LMO 1836 Battery - Tondeuse à gazon Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMO 1836 Battery Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon sans fil Kärcher LMO 1836 Battery |
|---|---|
| Type de batterie | Batterie lithium-ion 36 V |
| Largeur de coupe | 36 cm |
| Hauteur de coupe | 5 positions réglables de 30 à 70 mm |
| Autonomie | Jusqu'à 30 minutes selon les conditions d'utilisation |
| Temps de charge | Environ 90 minutes |
| Poids | Environ 13 kg |
| Utilisation | Idéale pour les jardins jusqu'à 300 m² |
| Maintenance | Nettoyage régulier du plateau de coupe, vérification de la batterie |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Fonctionnement silencieux, respectueux de l'environnement |
FOIRE AUX QUESTIONS - LMO 1836 Battery Kärcher
Questions des utilisateurs sur LMO 1836 Battery Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMO 1836 Battery - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMO 1836 Battery de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI LMO 1836 Battery Kärcher
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Kenn-Nr. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
ID no. 0499
Consignes de sécurité.... 17
Utilisation conforme.... 19
Protection de l'environnement.... 19
Accessoires et pièces de rechange .... 19
Etendue de livraison.... 19
Dispositifs de sécurité 19
Description de l'appareil.... 20
Montage 20
Mise en service 20
Utilisation.... 20
Transport.... 21
Stockage 21
Entretien et maintenance 21
Dépannage en cas de défaut.... 22
Caractéristiques techniques.... 22
Garantie 22
Déclaration de conformité UE 22
Consignes de sécurité

Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc-
batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur.
Niveaux de danger
⚠️DANGER
- Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠AVERTISSEMENT
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
⚠ PRÉCAUTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
ATTENTION
- Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Consignes de sécurité générales
⚠️ DANGER • L'appareil peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, par l'amputation des mains et des pieds et projeter des objets. • Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué.
⚠ AVERTISSEMENT • Les enfants et les personnes qui n'ont pas pris connaissance de ces instructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispositions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. • Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
- Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Utilisez exclusivement l'appareil
avec le bloc-batterie spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batterie, respectez les mesures de précaution de base pour réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la batterie. • Lorsque vous travaillez avec l'appareil, portez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. • Portez des lunettes de sécurité ou de protection avec une protection latérale. • Dans une pente, guidez toujours l'appareil en crabe. Risques de blessure lorsque vous guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail en pente. • Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et maintenez l'équilibre, notamment en cas de travail en pente. • Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des montées ou des remblais importants.
⚠ PRÉCAUTION • Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.
Sécurité de l'espace de travail
⚠️ DANGER • Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâtons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. • N'utilisez jamais l'appareil si des personnes, notamment des enfants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. • Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les vapeurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. • Accidents graves avec des enfants. Les enfants peuvent être attirés par l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant donné qu'ils ne restent pas forcément au dernier endroit où vous les avez vus.
⚠ AVERTISSEMENT • N'utilisez pas l'appareil sur de l'herbe humide ou sous la pluie. • N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. • Tondez toujours le gazon à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. • Eloignez les enfants de l'environnement de la tonte et sous la surveillance d'un adulte qui n'est pas l'utilisateur ; soyez attentif et éteignez l'appareil quand un enfant entre dans la zone de tonte. • Soyez prudent quand vous vous approchez d'un angle sans visibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets vous empêchant de voir ce qu'il y a derrière.
ATTENTION • L'utilisateur de l'appareil est responsable des accidents avec d'autres personnes ou leur propriété.
Fonctionnement sûr
⚠ DANGER • Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous que la lame, les bras de lame et l'unité de lame ne sont ni usés ni endommagés. • Ne verrouillez jamais le bouton marche/arrêt en position MARCHE, c'est extrêmement dangereux. • Ne tirez l'appareil vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue. Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obsta-
cle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds.
- Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas l'appareil quand vous démarrez le moteur ou pendant que le moteur tourne. Si vous devez absolument basculer le moteur, p. ex. pour faciliter le démarrage, vous pouvez soulever la partie avant de l'appareil de 5 cm. Appuyez pour cela délicatement sur la poignée. Vous devez amener l'appareil dans la position de fonctionnement normale (c'est-à-dire les quatre roues sur le sol) avant de commencer à tondre. • Les lames entrant en contact avec un câble conducteur de courant peuvent mettre sous tension des pièces métalliques exposées de l'appareil et provoquer une décharge électrique.
⚠ AVERTISSEMENT • Les lames de l'appareil sont acérées. Portez des gants de protection résistants et travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis.
- Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre. - Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés.
- Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. • N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. • Ne faites pas usage de force pour utiliser l'appareil. • Arrêtez le moteur pour arrêter les lames lorsque vous transportez l'appareil vers ou depuis la zone de tonte ou quand vous basculez l'appareil en traversant d'autres supports que de l'herbe. • Arrêtez la lame avant de traverser des surfaces en gravier. • N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de poussée défectueux ou sans dispositif de sécurité comme des déflecteurs et/ou un bac à herbe.
- Ne placez pas vos mains ou pieds à proximité de ou sous des pièces rotatives. Allumez le moteur conformément aux instructions.
- Ne soulevez jamais ou ne portez jamais l'appareil avec le moteur en marche.
- Un terrain accidenté présente un risque supplémentaire de glissement ou d'accident. Evitez les trous, les sillons, les bosses, les pierres ou autres objets cachés.
- Ne démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée.
• Les quatre roues sont sur le sol.
- La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas apparente, mais elle est protégée par le bac à herbe ou le couvercle de l'ouverture de décharge.
- Les mains et les pieds de toutes les personnes sont loin du carter de coupe.
- Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que tous les composants mobiles sont complètement stoppés :
- A chaque fois que vous laissez l'appareil sans surveillance, y compris lors de l'élimination de l'herbe coupée.
- Avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ouverture de décharge.
- Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil.
- Après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer.
- Avant d'enlever le bac à herbe ou d'ouvrir le cache de l'expulsion d'herbe.
- Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière inhabituelle. Vérifiez l'appareil immédiatement :
— Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces lâches si nécessaire.
— En cas de dommages, notamment sur la lame. Réparez et/ou remplacez les pièces endommagées.
⚠ PRÉCAUTION • Contrôlez régulièrement l'absence d'usure sur le bac à herbe.
ATTENTION • Assurez-vous que le câble de contrôle du moteur n'est jamais coïncé ni endommagé d'une quelconque autre manière lors du montage ou du rabattement de la poignée.
Risques résiduels
⚠AVERTISSEMENT
- Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a encore certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil :
- Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition.
- Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation.
- Blessures par contact avec les lames.
- Blessures dues à des objets projetés.
Réduction des risques
⚠ PRÉCAUTION
- Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
- Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts)
- Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
- Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
- Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses.
Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids.
Utilisation conforme
⚠️DANGER
Utilisation non conforme
Danger de mort par des coupures
Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu.
- Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie uniquement pour un usage ménager privé.
- L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre.
- L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de particuliers.
- L'appareil est prévu pour être poussé à la main. L'appareil ne devrait pas être tiré.
- Ne pas chevaucher l'appareil.
Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est responsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.kaercher.com.
Etendue de livraison
L'étendue de livraison de l'appareil est illustrée sur l'emballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Dispositifs de sécurité
Symboles sur l'appareil

Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
Faites attention aux objets projetés ou volants.

Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail.

Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du moteur.

Avant la maintenance, enlevez la clé de sécurité.

Pendant le travail, portez une protection auditive et oculaire appropriée.

Ne travaillez pas sur des pentes raides.


N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.
Protection contre les surcharges
L'appareil est équipé d'une protection contre les surcharges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement.
Description de l'appareil
Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement complet. L'étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage).
Pour les figures, voir la page des graphiques.
Illustration A
① Roue avant
② Levier de réglage de la hauteur de coupe
③ Déverrouillage du bloc-batterie
④ Cache de la batterie
⑤ Plaque signalétique
⑥ Porte-câble
⑦ Câble de contrôle du moteur
⑧ Poignée
⑨ Bouton de démarrage
⑩Interrupteur MARCHE/ARRÊT
⑪ Vis de verrouillage rapide
⑫ Indicateur de niveau du bac à herbe
⑬ Bac à herbe
⑭ Verrouillage rapide
⑮ Roue arrière
⑯Obturateur mulching
⑰* Chargeur
18* Bloc-batterie
19 Clé de sécurité
* en option
Bloc-batterie
L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kärcher Battery Power 18V.
Montage
Monter la poignée
- Rabattre la partie inférieure de la poignée. Illustration B
- Immobiliser la poignée avec la fermeture rapide. Illustration C
- Visser fermement la partie supérieure de la poignée à la hauteur souhaitée. Illustration D
- Fixer le câble de contrôle du moteur au porte-câble. Illustration E
Mise en service
Monter l'obturateur mulching
L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon.
- Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection. Illustration F
- Insérer l'obturateur mulching dans la goulotte d'éjection.
- Fermer le clapet de la goulotte d'éjection.
Monter le bac à herbe
Le bac à herbe est utilisé quand l'herbe coupée doit être collectée pour être éliminée.
- Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection. Illustration G
- Retirer l'obturateur mulching.
- Monter le bac à herbe sur la goulotte d'éjection. Veiller à ce que le clapet de la goulotte d'éjection verrouille le bac à herbe.
Illustration H
Montage du bloc-batterie
- Ouvrir le cache de la batterie. Illustration I
- Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appareil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.
- Entrer la clé de sécurité.
- Fermer le cache de la batterie.
Utilisation
Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon
La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs facteurs :
- De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe
• De la hauteur de coupe réglée
Rendement surfacique maximum suivant la qualité de l'herbe avec un bloc-batterie de 5 Ah : env. 350 m².
Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit :
- Couper au maximum un tiers de la hauteur de coupe.
- Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vitesse à laquelle vous poussez l'appareil.
Remarque
Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter correctement l'herbe coupée.
Tondre le gazon
⚠AVERTISSEMENT
Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant le fonctionnement
Coupures
La lame de la tondeuse à gazon sur batterie tourne plus ou moins parallèlement au sol sur lequel elle se déplace. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol pendant la tonte.
- Monter le bac à herbe ou l'obturateur mulching (voir le chapitre Mise en service).
- Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de réglage de la hauteur de coupe.
Illustration J
La hauteur de coupe dépend de l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre
Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon).
Illustration K
- Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Illustration L
L'appareil démarre.
- Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'interrupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé.
Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à herbe).
Tondre les bordures
L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex. le long d'un mur.
- Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du mur.
Illustration M
L'entrée latérale veille à ce que l'herbe soit tirée dans la zone de coupe.
Illustration N
Terminer l'utilisation
- Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Illustration O
Le moteur s'arrête.
Enlever le cache de la batterie
- Ouvrir le cache de la batterie.
Illustration P
- Enlever la clé de sécurité.
- Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.
- Enlever le bloc-batterie.
- Fermer le cache de la batterie.
Vider le bac à herbe
Quand le bac à herbe est plein, le clapet de l'indicateur de niveau du bac à herbe se ferme. Il faut dans ce cas vider le bac à herbe.
- Soulever le clapet de la goulotte d'éjection.
Illustration Q
- Enlever le bac à herbe.
En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble de contrôle du moteur reste dans le porte-câble.
- Vider le bac à herbe.
Transport
⚠AVERTISSEMENT
Lame acérée
Coupures
Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.
-
Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisation).
-
S'assurer que la lame ne tourne plus.
- Laisser refroidir l'appareil.
- Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever le cache de la batterie).
- Enlever le bloc-batterie.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement.
Stockage
Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le chapitre).
- Desserrer les vis de verrouillage rapide et rabattre la poignée.
Illustration R
- Rabattre la fermeture rapide et poser la poignée sur l'appareil.
Illustration S
- Placer le bac à herbe sur la poignée et l'appareil.
Illustration T
- Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre.
Entretien et maintenance
⚠AVERTISSEMENT
Lame acérée
Coupures
Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil.
Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.
Nettoyer l'appareil
-
Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le cache de la batterie).
-
Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'appareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse.
Illustration U
Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.
- Basculer l'appareil sur le côté.
Illustration V
- Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil avec une brosse.
Illustration W
Enlever les obstructions
⚠️ AVERTISSEMENT
Enlèvement des obstructions
Coupures dues à une lame acérée ou à des objets pointus
Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou enlevez une obstruction.
- Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame s'immobilise.
- Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le cache de la batterie).
- Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est pas obstrué. Enlever les obstructions le cas échéant.
- Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée. Enlever les obstructions le cas échéant.
- Basculer l'appareil sur le côté.
- Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la lame ne sont pas obstruées. Faire attention au moment de l'élimination des obstructions car la lame peut bouger pendant le processus.
Remplacer la lame
-
Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le cache de la batterie).
-
Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le chapitre).
-
Fixer la lame et desserrer la vis.
Illustration X
- Enlever et éliminer la lame.
Illustration Y
- Insérer la nouvelle lame dans la fixation.
Illustration Z
- Fixer la lame et serrer la vis.
Illustration AA
Dépannage en cas de défaut
Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant.
En cas de doute, ou en absence de mention des défauts, veuillez vous adresser au service après-vente autorisé.
L'appareil s'éteint
La protection contre les surcharges de l'appareil s'est déclenchée.
- Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
- Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.
La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée. - Attendre que la température du bloc-batterie soit dans une plage normale.
- Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, charger le bloc-batterie.
Caractéristiques techniques
| LMO 18-36 | |
| Caractéristiques de puissance de l’appareil | |
| Tension nominale V 18 | |
| Largeur de coupe cm 36 | |
| Hauteur de coupe mm 30-70 | |
| Volume du réservoir du bac à herbe | 45 |
| Vitesse du ralenti 1/min 4000 ± 10% | |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-77 | ||
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) 78 | |
| Incertitude K_pA | dB(A) 3 | |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA | dB(A) 94 | |
| Valeur de vibrations main-bras poignée droite | m/s ^2 | 0,5 |
| Valeur de vibrations main-bras poignée gauche | m/s ^2 | 1,4 |
| Incertitude K | m/s ^2 | 1,5 |
| Dimensions et poids | ||
| Longueur x largeur x hauteur | mm 1309 x398 x1042 | |
| Poids (sans bloc-batterie) | kg | 13,4 |
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Tondeuse à gazon sur batterie
Type : LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0
Normes UE en vigueur
2000/14/CE (+2005/88/CE)
2014/30/UE
Normes harmonisées appliquées
EN 50581: 2012
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-77:2010
EN 62233: 2008
Méthode d'évaluation de conformité appliquée
2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI
Niveau de puissance acoustique dB(A)
Mesuré : 91,0
Garanti : 94
Le nom et l'adresse de l'organisme notifié
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Référence 0499
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l'entreprise.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
Winnenden, le 01/11/2018
Indice
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Codice 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Ken-nr. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Identifikationsnr. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
ID-nr. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Identifieringsnummer 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Tunnistenumero 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Κωδικός 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Tanim No. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Идент.ном.0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation 2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Nr. de identificare 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Ident. č. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Ident.br. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Ident. br. 0499
Potpisnici deluju u ime i uz punomoć poslovodstva.

H. Jenner
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Идент. № 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Tunnusnr 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Identifikavimo Nr. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Ідентиф. ном. 0499
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
Société Nationale de Certification et d'Homologation
2a. Kalchesbruck
L-1852 Luxembourg
識別番号 0499
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.