Kärcher LMO 1836 Battery - Tondeuse à gazon

LMO 1836 Battery - Tondeuse à gazon Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMO 1836 Battery Kärcher au format PDF.

📄 168 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Kärcher LMO 1836 Battery - page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : LMO 1836 Battery

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon sans fil Kärcher LMO 1836 Battery
Type de batterie Batterie lithium-ion 36 V
Largeur de coupe 36 cm
Hauteur de coupe 5 positions réglables de 30 à 70 mm
Autonomie Jusqu'à 30 minutes selon les conditions d'utilisation
Temps de charge Environ 90 minutes
Poids Environ 13 kg
Utilisation Idéale pour les jardins jusqu'à 300 m²
Maintenance Nettoyage régulier du plateau de coupe, vérification de la batterie
Sécurité Interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges
Informations générales Fonctionnement silencieux, respectueux de l'environnement

FOIRE AUX QUESTIONS - LMO 1836 Battery Kärcher

Comment charger la batterie de la tondeuse Kärcher LMO 1836 ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur à une prise électrique et branchez-le sur la batterie de la tondeuse. Assurez-vous que la batterie est bien insérée et attendez que le témoin de charge devienne vert.
Pourquoi ma tondeuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'On' et que la lame n'est pas bloquée.
Quel est le temps d'autonomie de la tondeuse Kärcher LMO 1836 ?
L'autonomie dépend de la hauteur de l'herbe et des conditions de coupe, mais en général, la tondeuse peut fonctionner jusqu'à 30 minutes avec une batterie entièrement chargée.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en utilisant le levier situé sur les roues avant et arrière. Ajustez-le selon la hauteur désirée de l'herbe.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Assurez-vous que la lame est affûtée et que la tondeuse est correctement nivelée. Vérifiez également que le bac de ramassage n'est pas plein.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la batterie et utilisez un râteau ou un souffleur pour enlever l'herbe et les débris de la tondeuse. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur la tondeuse.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Nettoyez soigneusement la tondeuse, retirez la batterie, et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel. Chargez la batterie tous les quelques mois pour maintenir sa performance.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse Kärcher LMO 1836 ?
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de revendeurs Kärcher agréés ou sur le site officiel de Kärcher.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMO 1836 Battery - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMO 1836 Battery de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI LMO 1836 Battery Kärcher

1,5 Dimensions and weightsFrançais 17 Subject to technical modifications. Warranty The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possi- ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- turing defect is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site. (See overleaf for the address) EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Battery-operated lawnmower Type: LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Currently applicable EU Directives 2000/14/EC (+2005/88/EC) 2014/30/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2011/65/EU Harmonised standards used EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC and amended by 2005/88/EC: Annex VI Sound power level dB(A) Measured: 91.0 Guaranteed: 94 Name and address of the notified body involved Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg ID no. 0499 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018-11-01 Contenu Consignes de sécurité Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce manuel d'instructions original, les consignes de sécurité jointes au bloc- batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/chargeur standard avant la première utili- sation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci- dents du législateur. Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité générales DANGER ● L'appareil peut entraîner des bles- sures graves, voire mortelles, par l'amputation des mains et des pieds et projeter des objets. ● Blessures graves dues à un manque de concentration pendant le travail. N'utilisez jamais l'appareil sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments, ou si vous êtes fatigué. 몇 AVERTISSEMENT ● Les enfants et les personnes qui n’ont pas pris connaissance de ces ins- tructions ne peuvent pas utiliser cet appareil. Des dispo- sitions locales peuvent limiter l'âge de l'utilisateur. ● Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ● Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. ● Utilisez exclusivement l'appareil Length x width x height mm 1309 x 398 x

  • Chairman of the Board of ManagementDirector Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser Consignes de sécurité p. 17
  • Utilisation conforme p. 19
  • Protection de l'environnement p. 19
  • Accessoires et pièces de rechange p. 19
  • Etendue de livraison p. 19
  • Dispositifs de sécurité p. 19
  • Description de l'appareil p. 20
  • Montage p. 20
  • Mise en service p. 20
  • Utilisation p. 20
  • Transport p. 21
  • Stockage p. 21
  • Entretien et maintenance p. 21
  • Dépannage en cas de défaut p. 22
  • Caractéristiques techniques p. 22
  • Garantie p. 22
  • Déclaration de conformité UE Français avec le bloc-batterie spécifié dans le présent manuel d'utilisation. Lors de l'utilisation d'appareils sous batte- rie, respectez les mesures de précaution de base pour réduire le risque de blessures, de feu ou de fuite de la batterie. ● Lorsque vous travaillez avec l'appareil, por- tez des pantalons longs et lourds, des vêtements à manche longue et des bottes anti-dérapantes. Ne tra- vaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de sandales ou de pantalons courts. Evitez des vêtements amples ou des vêtements avec des rubans et des lacets. ● Portez des lunettes de sécurité ou de protection avec une pro- tection latérale. ● Dans une pente, guidez toujours l'ap- pareil en crabe. Risques de blessure lorsque vous guidez l'appareil vers le haut et vers le bas lors du travail en pente. ● Ne courez pas quand vous travaillez avec l'appareil, marchez. Garantissez la stabilité et mainte- nez l'équilibre, notamment en cas de travail en pente. ● Risque d'accident en glissant. N'utilisez pas l'appareil au bord de pentes escarpées ou de fossés ni sur des montées ou des remblais importants. 몇 PRÉCAUTION ● Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'ap- pareil. Sécurité de l'espace de travail DANGER ● Blessures graves si des objets sont projetés par la lame de coupe ou si un câble ou une corde se coince dans l'outil de coupe. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez bien qu'il n'y ait pas de pierres, de bâ- tons, de métal, de câble, d'os ou de jouet dans la plage de travail et enlevez-les le cas échéant. ● N'utilisez ja- mais l'appareil si des personnes, notamment des en- fants ou des animaux se trouvent dans un rayon de 15 m car la lame de coupe pourrait projeter des objets. ● Risque d'explosion. L'appareil génère des étincelles qui peuvent enflammer la poussière, le gaz ou les va- peurs. N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. ● Accidents graves avec des enfants. Les enfants peuvent être attirés par l'appareil et l'activité. Gardez les enfants à l'œil étant donné qu'ils ne restent pas forcément au dernier endroit où vous les avez vus. 몇 AVERTISSEMENT ● N'utilisez pas l'appa- reil sur de l'herbe humide ou sous la pluie. ● N'utilisez pas l'appareil en cas de risque de foudre. ● Tondez tou- jours le gazon à la lumière du jour ou sous un bon éclai- rage artificiel. ● Eloignez les enfants de l'environnement de la tonte et sous la surveillance d'un adulte qui n'est pas l'utilisateur ; soyez attentif et éteignez l'appareil quand un enfant entre dans la zone de tonte. ● Soyez prudent quand vous vous approchez d'un angle sans vi- sibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets vous empê- chant de voir ce qu'il y a derrière. ATTENTION ● L'utilisateur de l'appareil est res- ponsable des accidents avec d'autres personnes ou leur propriété. Fonctionnement sûr DANGER ● Avant toute utilisation de l'appa- reil, assurez-vous que la lame, les bras de lame et l'uni- té de lame ne sont ni usés ni endommagés. ●  Ne verrouillez jamais le bouton marche/arrêt en position MARCHE, c'est extrêmement dangereux. ● Ne tirez l'appareil vers l'arrière qu'en cas de nécessité absolue. Si vous devez enlever l'appareil d'un mur ou d'un obsta- cle, commencez par regarder vers le bas pour éviter de trébucher ou que l'appareil ne roule sur vos pieds. ● Risque d'entrer en contact avec la lame exposée ou d'être heurté par des objets projetés. Ne basculez pas l'appareil quand vous démarrez le moteur ou pendant que le moteur tourne. Si vous devez absolument bascu- ler le moteur, p. ex. pour faciliter le démarrage, vous pouvez soulever la partie avant de l'appareil de 5 cm. Appuyez pour cela délicatement sur la poignée. Vous devez amener l'appareil dans la position de fonctionne- ment normale (c'est-à-dire les quatre roues sur le sol) avant de commencer à tondre. ● Les lames entrant en contact avec un câble conducteur de courant peuvent mettre sous tension des pièces métalliques exposées de l’appareil et provoquer une décharge électrique. 몇 AVERTISSEMENT ● Les lames de l'appa- reil sont acérées. Portez des gants de protection résis- tants et travaillez avec prudence quand vous montez, remplacez, nettoyez ou vérifiez le serrage des vis. ● Remplacez des pièces usées ou endommagées par lots pour garder l'équilibre. ● Veillez à ce que l'appareil soit dans un état sûr en vérifiant à intervalles réguliers que les goujons, les écrous et les vis sont bien serrés. ● Remplacez les pièces usées ou endommagées avant de mettre l'appareil en service. ● N'exploitez jamais l'appareil quand le bouton marche/arrêt sur la poignée ne s'allume ou ne s'éteint pas correctement. ● Ne faites pas usage de force pour utiliser l'appareil. ● Arrêtez le moteur pour arrêter les lames lorsque vous transportez l'appareil vers ou depuis la zone de tonte ou quand vous basculez l'appareil en traversant d'autres supports que de l'herbe. ● Arrêtez la lame avant de traverser des sur- faces en gravier. ● N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de poussée défectueux ou sans dispositif de sécurité comme des déflecteurs et/ou un bac à herbe. ● Ne placez pas vos mains ou pieds à proximité de ou sous des pièces rotatives. Allumez le moteur conformé- ment aux instructions. ● Ne soulevez jamais ou ne por- tez jamais l'appareil avec le moteur en marche. ● Un terrain accidenté présente un risque supplémentaire de glissement ou d’accident. Evitez les trous, les sillons, les bosses, les pierres ou autres objets cachés. ● Ne démarrez l'appareil que si vous vous trouvez dans la zone sûre derrière la poignée. ● Les quatre roues sont sur le sol. ● La goulotte d'éjection de l'herbe n'est pas appa- rente, mais elle est protégée par le bac à herbe ou le couvercle de l'ouverture de décharge. ● Les mains et les pieds de toutes les personnes sont loin du carter de coupe. ● Coupez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assu- rez-vous que tous les composants mobiles sont com- plètement stoppés : ● A chaque fois que vous laissez l'appareil sans sur- veillance, y compris lors de l'élimination de l'herbe coupée. ● Avant d'enlever une obstruction ou de nettoyer l'ou- verture de décharge. ● Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur l'appareil. ● Après avoir rencontré un corps étranger. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et réparez-le avant de le redémarrer. ● Avant d'enlever le bac à herbe ou d'ouvrir le cache de l'expulsion d'herbe. ● Lorsque l'appareil commence à vibrer de manière inhabituelle. Vérifiez l'appareil immédiatement :Français 19 – Si des pièces sont lâches. Resserrez les pièces lâches si nécessaire. – En cas de dommages, notamment sur la lame. Réparez et/ou remplacez les pièces endomma- gées. 몇 PRÉCAUTION ● Contrôlez régulièrement l'absence d'usure sur le bac à herbe. ATTENTION ● Assurez-vous que le câble de contrôle du moteur n'est jamais coincé ni endommagé d'une quelconque autre manière lors du montage ou du rabattement de la poignée. Risques résiduels 몇 AVERTISSEMENT ● Même si l'appareil est utilisé comme prévu, il y a en- core certains risques résiduels. Les risques suivants peuvent être générés lors de l'utilisation de l'appareil : ● Une vibration peut causer des blessures. Pour chaque travail, utilisez l'outil approprié, utilisez les poignées prévues et limitez le temps de travail et l'exposition. ● Le bruit peut causer des lésions auditives. Portez une protection auditive et limitez la sollicitation. ● Blessures par contact avec les lames. ● Blessures dues à des objets projetés. Réduction des risques 몇 PRÉCAUTION ● Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : ● Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise cir- culation sanguine (doigts souvent froids, déman- geaison dans les doigts) ● Basse température ambiante. Portez des gants chauds pour protéger vos mains. ● Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. ● Un usage en continu est plus dangereux qu'une uti- lisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids. Utilisation conforme DANGER Utilisation non conforme Danger de mort par des coupures Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. ● Utilisez la tondeuse à gazon sur batterie unique- ment pour un usage ménager privé. ● L'appareil est prévu uniquement pour l'emploi à l'air libre. ● L'appareil est prévu pour la tonte de gazon de parti- culiers. ● L'appareil est prévu pour être poussé à la main. L'appareil ne devrait pas être tiré. ● Ne pas chevaucher l'appareil. Toute autre utilisation est interdite. L'utilisateur est res- ponsable des dommages résultant d'une utilisation non conforme. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l’huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer- cher.com/REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Dispositifs de sécurité Symboles sur l'appareil Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité. Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le pro- duit. Faites attention aux objets projetés ou vo- lants. Eloignez tous les spectateurs, notamment les enfants et les animaux domestiques, à une distance d'au moins 15 m de la plage de travail. Faites attention aux lames acérées. Les lames continuent de tourner après l'arrêt du moteur. Avant la maintenance, enlevez la clé de sé- curité. Pendant le travail, portez une protection au- ditive et oculaire appropriée. Ne travaillez pas sur des pentes raides.20 Français Protection contre les surcharges L'appareil est équipé d'une protection contre les sur- charges. Si une surcharge est constatée, l'appareil se coupe automatiquement. Description de l'appareil Le présent manuel d'utilisation décrit l'équipement com- plet. L’étendue de livraison varie selon les modèles (voir l'emballage). Pour les figures, voir la page des graphiques. Illustration A 1 Roue avant 2 Levier de réglage de la hauteur de coupe 3 Déverrouillage du bloc-batterie 4 Cache de la batterie 5 Plaque signalétique 6 Porte-câble 7 Câble de contrôle du moteur 8 Poignée 9 Bouton de démarrage 10 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 11 Vis de verrouillage rapide 12 Indicateur de niveau du bac à herbe 13 Bac à herbe 14 Verrouillage rapide 15 Roue arrière 16 Obturateur mulching 17 * Chargeur 18 * Bloc-batterie 19 Clé de sécurité p. 2218
  • en option Bloc-batterie L'appareil peut être exploité avec un bloc-batterie Kär- cher Battery Power 18V. Montage Monter la poignée

1. Rabattre la partie inférieure de la poignée.

2. Immobiliser la poignée avec la fermeture rapide.

3. Visser fermement la partie supérieure de la poignée

à la hauteur souhaitée. Illustration D

4. Fixer le câble de contrôle du moteur au porte-câble.

Illustration E Mise en service Monter l'obturateur mulching L'obturateur mulching est utilisé quand l'herbe coupée doit rester sur le gazon.

1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.

2. Insérer l'obturateur mulching dans la goulotte

3. Fermer le clapet de la goulotte d'éjection.

Monter le bac à herbe Le bac à herbe est utilisé quand l'herbe coupée doit être collectée pour être éliminée.

1. Ouvrir le clapet de la goulotte d'éjection.

3. Monter le bac à herbe sur la goulotte d'éjection. Veil-

ler à ce que le clapet de la goulotte d'éjection ver- rouille le bac à herbe. Illustration H Montage du bloc-batterie

1. Ouvrir le cache de la batterie.

2. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l'appa-

reil jusqu'à ce que son enclenchement soit audible.

3. Entrer la clé de sécurité.

4. Fermer le cache de la batterie.

Utilisation Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon La durée de marche de la batterie dépend de plusieurs facteurs : ● De l'état, de la longueur et de l'épaisseur de l'herbe ● De la hauteur de coupe réglée Rendement surfacique maximum suivant la qualité de l'herbe avec un bloc-batterie de 5 Ah : env. 350 m

Le résultat de la tonte peut être optimisé comme suit : ● Couper au maximum un tiers de la hauteur de coupe. ● Si vous tondez des herbes hautes, réduisez la vi- tesse à laquelle vous poussez l'appareil. Remarque Ne tondez pas de l'herbe humide. L'herbe humide colle à la partie intérieure de la tondeuse à gazon et empêche de bien collecter l'herbe dans le bac à herbe ou d'éjecter correctement l'herbe coupée. Tondre le gazon 몇 AVERTISSEMENT Soulever ou basculer la tondeuse à gazon pendant le fonctionnement Coupures La lame de la tondeuse à gazon sur batterie tourne plus ou moins parallèlement au sol sur lequel elle se dé- place. Veillez à ce que les quatre roues touchent le sol pendant la tonte.

1. Monter le bac à herbe ou l'obturateur mulching (voir

le chapitre Mise en service).

2. Régler la hauteur de coupe à l'aide du levier de ré-

glage de la hauteur de coupe. Illustration J La hauteur de coupe dépend de l'état, de la lon- gueur et de l'épaisseur de l'herbe (voir le chapitre N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.Français 21 Remarques générales pour manipuler la tondeuse à gazon). Illustration K

3. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-

teur MARCHE/ARRÊT. Illustration L L'appareil démarre.

4. Relâcher le bouton de démarrage et laisser l'inter-

rupteur MARCHE/ARRÊT enfoncé. Si vous utilisez le bac à herbe, videz-le régulièrement car la goulotte d'éjection pourrait sinon être obstruée par l'herbe coupée (voir le chapitre Vider le bac à herbe). Tondre les bordures L'appareil permet également de tondre les bordures, p. ex. le long d'un mur.

1. Pousser la tondeuse à gazon tout près le long du

mur. Illustration M L'entrée latérale veille à ce que l'herbe soit tirée dans la zone de coupe. Illustration N Terminer l'utilisation

1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.

Illustration O Le moteur s'arrête. Enlever le cache de la batterie

1. Ouvrir le cache de la batterie.

2. Enlever la clé de sécurité.

3. Appuyer sur le déverrouillage du bloc-batterie.

4. Enlever le bloc-batterie.

5. Fermer le cache de la batterie.

Vider le bac à herbe Quand le bac à herbe est plein, le clapet de l'indicateur de niveau du bac à herbe se ferme. Il faut dans ce cas vider le bac à herbe.

1. Soulever le clapet de la goulotte d'éjection.

2. Enlever le bac à herbe.

En retirant le bac à herbe, veiller à ce que le câble de contrôle du moteur reste dans le porte-câble.

3. Vider le bac à herbe.

Transport 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame.

1. Eteindre l'appareil (voir le chapitre Terminer l'utilisa-

4. Enlever la clé de sécurité (voir le chapitre Enlever

le cache de la batterie).

5. Enlever le bloc-batterie.

6. En cas de transport de l'appareil dans des véhi-

cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment. Stockage Avant chaque stockage, nettoyer l'appareil (voir le cha- pitre ).

1. Desserrer les vis de verrouillage rapide et rabattre la

poignée. Illustration R

2. Rabattre la fermeture rapide et poser la poignée sur

l'appareil. Illustration S

3. Placer le bac à herbe sur la poignée et l'appareil.

4. Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.

Eloigner l'appareil des substances corrosives comme les produits chimiques de jardinage et les sels à dégeler. Ne pas stocker l'appareil à l'air libre. Entretien et maintenance 몇 AVERTISSEMENT Lame acérée Coupures Veillez à ne pas basculer ou soulever l'appareil. Tenez toutes les parties du corps éloignées de la lame. Nettoyer l'appareil

1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

2. Après chaque utilisation, nettoyer la surface de l'ap-

pareil avec un chiffon doux et sec ou une brosse. Illustration U Nettoyer la lame avant un stockage prolongé.

3. Basculer l'appareil sur le côté.

4. Nettoyer la lame et le côté inférieur de l'appareil

avec une brosse. Illustration W Enlever les obstructions 몇 AVERTISSEMENT Enlèvement des obstructions Coupures dues à une lame acérée ou à des objets poin- tus Portez des gants de protection quand vous vérifiez ou enlevez une obstruction.

1. Couper l'appareil et attendre jusqu'à ce que la lame

2. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

3. Enlever le bac à herbe et vérifier que l'appareil n'est

pas obstrué. Enlever les obstructions le cas échéant.

4. Vérifier que la goulotte d'éjection n'est pas obstruée.

Enlever les obstructions le cas échéant.

5. Basculer l'appareil sur le côté.

6. Vérifier que la partie inférieure de l'appareil et la

lame ne sont pas obstruées. Faire attention au mo- ment de l'élimination des obstructions car la lame peut bouger pendant le processus. Remplacer la lame

1. Enlever le bloc-batterie (voir le chapitre Enlever le

cache de la batterie).

2. Nettoyer la partie inférieure de l'appareil (voir le cha-

4. Enlever et éliminer la lame.

Illustration Y22 Français

5. Insérer la nouvelle lame dans la fixation.

Illustration AA Dépannage en cas de défaut Les défauts ont souvent des causes simples que vous pouvez vous-même éliminer à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des dé- fauts, veuillez vous adresser au service après-vente au- torisé. L'appareil s'éteint La protection contre les surcharges de l'appareil s'est déclenchée.

1. Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRÊT.

2. Appuyer sur le bouton de démarrage et l'interrup-

teur MARCHE/ARRÊT. La protection contre les surchauffes du bloc-batterie s'est déclenchée.

1. Attendre que la température du bloc-batterie soit

dans une plage normale.

2. Si l'appareil ne s'est pas allumé correctement, char-

ger le bloc-batterie. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au dos) Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Tondeuse à gazon sur batterie Type : LMO 18-36 Battery 1.444-4xx.0 Normes UE en vigueur 2000/14/CE (+2005/88/CE) 2014/30/UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2011/65/EU Normes harmonisées appliquées EN 50581: 2012 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-77:2010 EN 62233: 2008 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE et modifié par 2005/88/CE : Annexe VI Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 91,0 Garanti : 94 Le nom et l’adresse de l'organisme notifié Société Nationale de Certification et d’Homologation 2a. Kalchesbruck L-1852 Luxembourg Référence 0499 Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la di- rection de l’entreprise. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 Winnenden, le 01/11/2018 LMO 18-

Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 18 Largeur de coupe cm 36 Hauteur de coupe mm 30-70 Volume du réservoir du bac à herbe l45 Vitesse du ralenti 1/min 4000 ± 10% Valeurs déterminées selon EN 60335-2-77 Niveau de pression acoustique

dB(A) 3 Niveau de puissance acoustique

dB(A) 94 Valeur de vibrations main-bras poignée droite m/s

0,5 Valeur de vibrations main-bras poignée gauche m/s

1,5 Dimensions et poids Longueur x largeur x hauteur mm 1309 x 398 x