HD 950 Ge Cage - Nettoyeur haute pression Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HD 950 Ge Cage Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 150 bars, Débit : 600 l/h, Puissance : 3000 W |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique à induction |
| Poids | 75 kg |
| Dimensions | 1200 x 600 x 800 mm |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, outils et machines |
| Accessoires inclus | Flexible haute pression, lance, buse réglable |
| Maintenance | Vérification régulière des filtres, nettoyage de la buse, entretien du moteur |
| Sécurité | Système de sécurité intégré, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, Service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - HD 950 Ge Cage Kärcher
Questions des utilisateurs sur HD 950 Ge Cage Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HD 950 Ge Cage - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HD 950 Ge Cage de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI HD 950 Ge Cage Kärcher
Consignes de sécurité nettoyeur ultra-haute pression
Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Agissez en conséquence. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
- Outre les remarques dans ce manuel d'instructions, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité.
sécurité et pour la prévention des accidents du législateur.
- Les panneaux d'avertissement et d'instructions apposés sur l'appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque.
DANGER
Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Avertissement
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Attention
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Équipement de protection individuelle
△PRECAUTION •Portez des gants adaptés lors de travaux sur l'appareil. •Pendant l'utilisation du nettoyeur haute pression, des aérosols sont possibles. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé. L'employeur est dans l'obligation de réaliser une éva
évaluation des risques pour déterminer les mesures de protection contre l'inhalation d'aérosols nécessaires en relation avec les surfaces à nettoyer et l'environnement. Les masques de protection respiratoire de la classe FFP 2 ou supérieure sont adaptés pour protéger contre les aérosols aqueux. Pour le travail, porter un équipement de protection adapté conformément à la norme CE 2016/425: casque de protection, lunettes de protection, écran de protection (protection du visage), protection auditive à capsule, gants de protection, veste de protection, pantalon de protection (salopette de protection), bottes de protection. Les vêtements de protection ne protègent que contre les jets d'eau et les particules projetées. Lors du contact avec le jet haute pression, la protection est insuffisante.
Consignes de sécurité générales
DANGER Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT • Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'utilisation prévue. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil. • Cet
appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Seules les personnes instruites dans la manipulation de l'appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l'appareil. Surveillance des enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
△PRECAUTION •Les dispos-sits de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifies ou ne dérivez jamais les dispos-sits de sécurité.
Risque d'électrocution
DANGER Ne raccordez des appareils de la classe de protection I qu'à des sources de courant mises à la terre correctement. Les indications de la tension sur la plaque signalétique doivent correspondre à la tension de la source de courant. Observez la protection minimale de la prise de courant, voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation. N'utilisez l'appareil
queavec un disjoncteur à courant de défaut (max. 30 mA). • Relier l'appareil au secteur à l'aide d'une fiche. Toute liaison non isolante avec le secteur est interdite. La fiche sert à la coupure du secteur. • Ne touchez jamais aux fiches secteur et prises de courant avec les mains mouillées. • La prise murale et le couplage d'une rallonge électrique doivent être étanches à l'eau et ne doit pas se couvrir dans l'eau. Le couplage ne doit pas se couvrir sur le sol. Utilisez des tambours de câbles garantissant que les prises se trouvent au moins à 60 mm au-dessus du sol. • Toutes les pièces conductrices de courant dans la zone de travail doivent être protégées contre le jet d'eau. • Utiliser exclusivement un câble de rallonge avec une protection contre les projections d'eau de la section minimale indiquée dans le manuel d'utilisation. Éviter que la liaison soit posée dans l'eau. • Ne pas nettoyer l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous forte ou basse pression.
AVERTISSEMENT • Ne branchez l'appareil qu'à un raccord électrique ayant été réalisé par un electricien spécialisé selon IEC 60364-1. Avant chaque utilisation, vérifiez que le cable d'alimentation avec prise
murale n'est pas endommagé. N'utilisez pas un apparéil dont le cable d'alimentation est endommagé. Faites immédiatement remplaçer un cable d'alimentation endommagé par le SAV autorisé / unElectricien spécialisé. I Veillez à ne pas endommager ou abîmer le cable d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégéz le cable d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. •Utilisez exclusivement le cable d'alimentation electrique prescrit par le fabricant, ceci vaut également en cas de remplacement du cable. N° de commande et type, voir le Manuel d'utilisation. Des conduites de rallonge ELECTriques inappropriées peuvent être dangereuses. Utilisez, en extérieur, uniquement des conduites de rallonge ELECTriques homologuées et identifiées à cet usage disposant d'une section de cable suffisante. •Remplacez les raccords du cable d'alimentation electrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec la même protection de densité de l'eau et la même résistance mécanique. △ PRECAUTION •En cas de pauses d'utilisation prolongées et après l'utilisation de l'appareil,
désactivez l'interrupteur principal / l'interrupteur de l'appareil et débranchez ce dernier.
ATTENTION • Les procédures d'activation génèrent des chutes de tension de courte durée. • En cas de conditions de secteur défavorables, d'autres appareils peuvent être gênés. • Aucun défaut n'est attendu avec une impédance de secteur inférieure à 0,15 ohm.
Raccord d'alimentation en eau
AVERTISSEMENT •Le raccord à vis de tous les flexibles de raccordement doit être étanche. •Ne pas dépasser les températures d'arrivée d'eau admissibles. •Réaliser une pose sécurisée des flexibles.
ATTENTION • Utiliser exclusivement des flexibles conformes aux exigences de pression de service et de sollicitation mécanique et chimique. • Ne pas atteindre le plus petit rayon de cintrage admissible des flexibles. • Remplacer les flexibles régulièrement même en absence de défauts visibles. Les flexibles ont une durée de vie limitée. Observez les directives de votre entreprise d'approvisionnement en eau.
Raccord haute pression DANGER • Utiliser des flexibles thermorétractables, re
vêtements de protection ou blindages pour exclure les risques dus aux flexibles.
AVERTISSEMENT • Ne mettez pas l'appareil en service en cas de dommage du flexible haute pression. Remplacez immédiatement un flexible haute pression endommagé. Utilisez uniquement les flexibles et raccords recommandés par le fabricant. N° de commande, voir le Manuel d'utilisation. • Ne pas soumettre les flexibles à des sollicitations mécaniques, chimiques, ni thermiques. • Le raccord à vis de tous les flexibles haute pression doit être étanche. • Serrer les raccords vissés de raccordement à un couple de serrage de 20 Nm maximum. • Ne pas utiliser de dispositif de retenue de sangle. • Utiliser exclusivement des flexibles haute pression et accessoires dont la pression de service admissible correspond au moins à celle de l'appareil. • Contrôler les flexibles haute pression tous les jours. • Ne pas utiliser de flexible haute pression plié. • Ne pas utiliser de flexible haute pression dont les fils extérieurs sont visibles. • Ne pas utiliser de flexible haute pression dont le filet est endommagé. • Ne pas utiliser de flexible haute pression sollicité par un chevauchement, un pli ou
des chocs, même si aucun dommage n'est visible. • Poser les flexibles haute pression de manière à ce qu'ils ne puissent pas être chevauchés. • Les écoulements de liquide peuvent provoquer des blessures. Chercher les fuites à main nue.
PRECAUTION Ranger les flexibles haute-pression de maniere à ce qu'aucune sollicitation mecanique n'apparaisse.
Fonctionnement
DANGER • La mise en service non conforme d'un nettoyeur haute pression est dangereuse et peut provoquer des blessures, voire la mort. • Utiliser l'appareil uniquement si tous les capots, carters et armoires électriques sont fermés. • Ne jamais laisser l'appareil en fonctionnement sans surveillance. • Couper l'appareil en cas de défaut de l'alimentation électrique pour empêcher tout redémarrage intempestif une fois le défaut éliminé. • Sécuriser l'appareil contre toute utilisation non autorisée pendant les pauses de travail. • Ne pas travailler sur l'appareil sous l'influence de médicaments ou d'alcool. • Sécuriser visiblement la zone de travail contre tout accès non autorisé. Apposer des panneaux d'avertissement et des barrières. Seul l'opérateur est autor-
risé à se couvrir dans la zone de travail (environnement de 10 m). Sécuriser les travaux sur des échafaudages à l'aide de mesures adaptées contre la chute. Les forces de recul entraînent un risque de chute. Se tenir sur une base solide lors du travail. La position debout doit être sûre. La buse et la pression de service doivent être adaptées de manière à ce que l'opérateur puisse maîtriser le recul général. La force de recul ne doit pas dépasser 250 N (25 kp). Utiliser exclusivement des accessoires de nettoyage des canalisations dotés d'un marquage permettant d'identifier à temps les écoulements de la buse. La distance entre la buse et le marquage est de 500 mm. Insérer d'au moins 500 mm les accessoires de nettoyage des canalisations dans le tube à nettoyer avant d'activer le jet haute pression. Lors de l'utilisation de l'appareil dans des zones dangereuses (p. ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. L'utilisation dans des zones soumises à des risques d'explosion est interdite. N'aspirez jamais de solvants, de liquides contenant des solvants ou des acides non dilués. Cela comprend par exemple l'essence, le mazout ou les diluants pour peinture. Le
brouillard de pulvérisation est hautement inflammable, explosif et toxique.
AVERTISSEMENT Éliminer immédiatement les coupes dangereux. Pour les travaux dans des locaux fermés, observer les directives nationales de protection au travail. Le jet d'eau sortant de la lance génère une force de recul. La lance coude génère une force vers le haut. Maintenez bien le pistolet et la lance. Ne dirigez pas le jet haute pression sur vous-même, par exemple pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. Ne dirigez pas le jet haute pression sur des personnes, des animaux, des équipements électriques sous tension ou sur l'appareil lui-même. N'aspergez pas d'objets contenant des substances dangereuses pour la santé (amiante par exemple). Avant chaque utilisation, contrôlez le bon fonctionnement et la sécurité opérationnelle de l'appareil et des accessoires, comme par exemple le flexible haute pression, le pistolet haute pression et les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas l'appareil en cas de dommages. Remplacez immédiatement les composants endommagés.
PRECAUTION La zone de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Equiper la poi
Équipée et lance tenue à la main d'un support corporel si la force de recul dépasse 150 N (15 kp). • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il fonctionne. • N'ouvre pas le capot lorsque le moteur tourne. • Ne serrez pas le levier du pistonnet haute pression pendant le fonctionnement. • L'appareil doit avoir une base plane et stable.
ATTENTION • Observer les directives locales pour la prévention des accidents et les consignes de sécurité. • N'utilise pas l'appareil à des températures inférieures à 0°C.
Remarque • Observer les directives nationales du législateur pour la prévention des accidents. Les lances à liquide doivent être contrôlées régulièrement et le résultat du contrôle doit être consigné par écrit.
Utilisation avec détergent PRECAUTION • Conservez le produit nettoyant hors de la portée des enfants. • Lors de l'utilisation de détergents, respectez la fiche de données de sécurité du fabricant du détergent, en particulier les remarques sur l'équipement de protection individuelle. • N'utilisez que le produit nettoyant livré ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits nettoyants ou produits
chimiques peut perturber la sécurité de l'appareil. • N'utilisez pas les détergents recommandés non dilués. Les produits sont plus sûrs en fonctionnement car ils ne contiennent ni acides, ni lessives, ni substances dangereuses pour l'environnement. En cas de contact de détergents avec les yeux, rincez-les aussitôt à l'eau et consultez un médecin immédiatement en cas d'ingestion de détergents.
Appareils avec une valeur de vibrations main-bras >2,5m/s^2 (voir chapitre Caractéristiques techniques dans le manuel d'utilisation)
Une durée d'utilisation prolongée de l'appareil peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence :
Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaisons dans les doigts) - basse température ambiant.e. Portez des gants chauds pour protéger vos mains.
- Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme.
- Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaissons dans les doigts, les doigts froids.
Appareils avec pneus gonflés
PRECAUTION Sur les appareils avec des jantes visées: Assurez-vous que toutes les vis des jantes sont bien serrées avant de régler la pression de replissage des pneus. Assurez-vous que le limiteur de pression du compresseur est bien régle avant de régler la pression de replissage des pneus. Ne dépassez jamais la pression maximale autorisée de replissage des pneus. Vous devez, le cas échéant, lore la pression de replissage des pneus sur les pneumatiques et sur la jante. Si les valeurs sont différentes, vous devez respecter la valeur la plus petite.
Appareils à eau chaude et moteur thermique, appareils avec moteur à combustion
DANGER • Risque d'explosion en cas d'utilisation d'un carburant inapproprié. Ne
remplissez que le carburant indiqué dans le manuel d'utilisation. Arrêtez le moteur avant de remplir le réservoir. Ne pas remplir de carburant dans des locaux fermés.
AVERTISSEMENT • Les gaz d'échappement sont toxiques. N'inhalez pas de gaz d'échap-ement. Assurez une ventilation et une évacuation des gaz d'échappement lors du fonctionnement de l'appareil dans des pièces. • Lors du plein, assurez-vous que le carburant n'atteint pas les surfaces chaudes. • Recapérez immédiatement tout carburant déversé.
△PRECAUTION Risque de brûlures. Ne vous penchez pas au-dessus de l'ouverture d'échémpement et n'y mettez pas les mains. Ne touche pas la chaudière pendant le fonctionnement du brûleur. Ne fermez jamais les ouvertures de gaz d'échémpement. Assurez-vous de ne pas générer d'émissions de gaz d'échémpement à proximité des entrées d'air. Respectez les consignes de sécurité du manuel d'utilisation pour les appareils à moteur thermique.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT • Avant le nettoyage, la maintenance et le remplacement de pièces, cou
pez l'appareil et débranche la fiche secteur des apparêils fonctionnant sur secteur. •Mettez le système haute pression hors pression avant tous les travaux sur l'appareil et les accessoires. △PRECAUTION •Faites réalisier les réparations uniquement par le point de service aprèsvente autorisé ou par des spécialistes du domaine familiarisés avec toutes les consignes de sécurité importantes. •Ne remettre l'appareil en service qu'une fois tous les défauts éliminés.
ATTENTION •Pour les appareils professionnels utilisés sur différents sites, observez les contrôles de sécurité selon les directives locales en vigueur • Court-circuits ou autres dommages. Ne nettoyez pas l'appareil avec un flexible ou jet d'eau sous force pression. •Ne pas utiliser d'acetone ni d'acides dilués ni de solvant, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.
Accessoires et pièces de rechange
PRECAUTION •Utilisez exclusivement les accessoires et pieces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pieces de rechange originaux garantissant le fonctionnement sur et sans défaut de votre apparéil. •Faites réalisier les réparations et le montage de pieces
de rechange uniquement par un service après-vente autorisé afin d'éviter les risques.
Transport
△PRECAUTION •Coupez l'appareil avant le transport. Fixez l'appareil en tenant compte de son poids, voir chapitre Caracteristiques techniques dans le manuel d'utilisation. Risque d'accident et de blessure. Lors du transport et du stockage, observer le poids de l'appareil, voir chapitre Caracteristiques techniques dans le manuel d'instructions. Lors du transport, observer les directives legales de circulation publique du pays correspondant. Utiliser des cables, chaines, dispositifs de traction et moyens d'élingage dotés de sécurité correspondant aux directives en vigueur.
• 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm. • 20 Nm.
pIiIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIeIe
y/2go/go g. wwllo μc g
p 1
y. 1g//cJoo Jg Jzal/
ajai ajai ajai ajai ajai
GUIU Y. Aolw Page 1
Joo 1
J11 111111
2g9//ic gao. pJ/1 jI
2g9 aa5 ay/ Jgog pC no g9
J1jL p0. aqilal 2bawy
JgSua//
Jauy. ggyy Juy
y.1e Jy Jx yg pseI a> g
Jeux xic >Lw// J>ra//mua
glicp> Lgboa
w 1
S1=S0+j0c+0c 0r.6g
J 1/1 J 1/2
J 1
1go piww. aaxw//la2l
1go p2iww. aaxw//la2l
.120 42
g/sj/1/2w//go p/2w
alwJ 1 J SaaS//la//
ogai labiia/ puissance//
sccgivylp/uxwylucdo
oJlo awoXo dI>. aWJy oJIo
1g élue C, uuu
aill ofo gly p1111 1
1gablljj
JU JjO AaQ JU OJg>
J2ab; P/ρ 2,5 ε|jJI
aligo ojol jge//p/2w/s
Jy JSLOO 11 ALGIO
0j 1y y. jy
1 1 1 1 1 1
ooo ooe
g, oJy gI L/ (c) afo
g, oy gI L/ (c) afo
(3)
aJlaJ aJdJ JlJoo
alal alad loo
Justealu 8b c a
AlgaI piIwy aXac 0
gabarit/1 p/12xwyl no 1rpsj5
.4>1jwyl 10g Jy
piio js cw jgej p/ixiw/sic
196b 250 l gat > g a x gat c/ y_gat
y. abil l/1g / 1u y Lc Jell bai// eew a> g aill s/20. c/1g/1. p/2w/1 pge y. auie jge// Lc gl /leq oJLs/0. lc gssclw/s/ w/ Jd/ (xio cwwy//) a2/lu aIeZlog jge// n/ no pIzwi// J Xio Jefull ao/9 aaLw /J> Wuu. Jell bai// pgbj> aoLw// jge// Jell bia// cel s/20. ic jge// pIzwi// Y. liy. Jgaf aJll /j> / m#y #. qf aIb// Lc abol2al // Ugu p#. Jaell aebia// oIc/ylg oJepy Ww// alol// Jyjy og// jgl/; /pUy/pcy Y(15kp). 150 aRy// laIb Iy/ aQjy/ npJg// J> elbc zae /y. Yeauu ng EJJogVJy/2alg /Jzall PSO JkW Jell bia// w/uuu aipur jynn / u. Jyju// sic. aiog aGiuu jge// aibg// vgl// olc/uo /lc● auii. Jg// no aIg// aol// jge// pIzwi//. aoLw// slw/rg Coo Jy/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l/2l
Jy. 250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/250 Jy/2
J 1
jus. aas>0 jusjil vol. aafollafojr>
- juj 1
ab/11bg > 1w/a
baia aolJl lIbaiIg o g
Sill sll lss jdd
clavier jaune gris. Jaune/Sur
bghjA gaaal j0y
bgs J1uwl. abJ
aabio 1
bg. hoc s/ lcl joe//
1200 / j / jac Jj
aj11 1a1e oIc/0 jc jc>
a> pa c J sw J ell bd oy
sag sb
Juewuyp. ogal/1yIJI
a/bc/1 ga cd5/3/ b2e jlgjll
y. aaleo ayu y
J 1
2g>g dic jge// gluy p. Y
U U