HeatDuctPro 3kW - Chauffage Eurom - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HeatDuctPro 3kW Eurom au format PDF.
| Type de produit | Chauffage d'ambiance électrique |
| Marque | Eurom |
| Modèle | Heat-Duct-Pro 3kW |
| Tension d'alimentation | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Puissance nominale | 3000 W |
| Plage de réglage | 0 - 3000 W |
| Flux d'air | 389 m³/h |
| Classe de protection | IP24 |
| Type de fiche | Schuko (avec terre) |
| Longueur du cordon | 1,5 m |
| Dimensions (L x P x H) | 36,5 x 26,5 x 37 cm |
| Poids | 6,0 kg |
| Type de chauffage | Convection forcée avec ventilateur |
| Contrôle de température | Thermostat mécanique réglable en continu |
| Options de commande | 3 positions : arrêt, ventilation seule, chauffage 3000 W |
| Protections | Thermostat de surchauffe, refroidissement après arrêt |
| Raccord flexible d'évacuation | Possible (flexible optionnel, réf. 332414) |
| Utilisation recommandée | Locaux bien isolés ou usage occasionnel, volume min. 30 m³ |
| Entretien | Nettoyage extérieur au chiffon humide, aspiration des grilles |
| Accessoires fournis | Poignée à monter, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - HeatDuctPro 3kW Eurom
Questions des utilisateurs sur HeatDuctPro 3kW Eurom
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HeatDuctPro 3kW - Eurom et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HeatDuctPro 3kW de la marque Eurom.
MODE D'EMPLOI HeatDuctPro 3kW Eurom
Manuel d'instruction (FR) (page 47)
Instruction book (SV) (page 58)
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominale warmteafgithe | Pnom | 3,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsglag met geintegreerde thermostat | NA |
| Minimale warmteafgithe (indicatief | Pmin | 3,00 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continuewarmteafgithe | Pmax,c | 3,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgithe | NA | |||
| Bij nominalewarmteafgithe | elmax | N/A | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur(selecteer een) | |
| Bij minimalewarmteafgithe | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgeevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 3,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 3,00 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Maximale kontinierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 3,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktgangen | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 3,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 3,00 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 3,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eSB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Heat-Duct-Pro 3kW | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (séléctionner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 3,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 3,00 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 3,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique régiable par ventilateur | NA | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (séléctionner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | eSB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capeur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: Heat-Duct-Pro 9kW | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominale warmteafgithe | Pnom | 9,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsgat met geintegreerde thermostat | NA |
| Minimale warmteafgithe (indicatief | Pmin | 4,50 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsgat met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continue warmteafgithe | Pmax,c | 9,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopsgat met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgithe | NA | |||
| Bij nominale warmteafgithe | elmax | N/A | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatureu (selecteer een) | |
| Bij minimale warmteafgithe | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatureu | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee ofmeer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatureu | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatureu door thermostat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatureu | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatureu plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatureu plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatureu, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatureu, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgegevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: Heat-Duct-Pro 9kW | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 9,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 4,50 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Maximale kontinierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 9,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktangaben | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Heat-Duct-Pro | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 9,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 4,50 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 9,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eSB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Heat-Duct-Pro 9kW | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (séléctionner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 9,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 4,5 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempête de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 9,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempête de la pièce et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique régiable par ventilateur | NA | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempête de la pièce (séléctionner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempête de la pièce | Non |
| En mode veille | eSB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempête de la pièce | Non |
| Contrôle de la tempête de la pièce avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la tempête de la pièce | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempête de la pièce, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempête de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capeur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominale warmteafgithe | Pnom | 15,0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsglag met geintegreerde thermostat | NA |
| Minimale warmteafgithe (indicatief | Pmin | 7,50 | kW | Handmatige sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Maximale continue warmteafgithe | Pmax,c | 15,0 | kW | Elektrische sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | NA |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgithe | NA | |||
| Bij nominale warmteafgithe | elmax | N/A | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur (selecteer een) | |
| Bij minimale warmteafgithe | elmin | N/A | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | N/A | kW | Twee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Ja | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Neen | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Neen | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgegevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 15,0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem Thermostat | NA |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 7,50 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 15,0 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | NA |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | NA | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | N/A | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | N/A | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | N/A | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Ja | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentagsregelung | Nein | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Nein | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Nein | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktangaben | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 15,0 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | NA |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 7,5 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 15,0 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | NA |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | NA | |||
| At nominal heat output | elmax | N/A | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | N/A | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eSB | N/A | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | Yes | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | No | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | No | ||||
| with distance control option | No | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Heat-Duct-Pro 15kW | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (séléctionner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 15,0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | NA |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 7,50 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 15,0 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | NA |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique régulable par ventilateur | NA | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | N/A | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (séléctionner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | N/A | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | eSB | N/A | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Oui | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaire | Non | ||||
| Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Non | ||||
| Option contrôle à distance | Non | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capeur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil. Vous avez fait un excellent choix! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d'emploi avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité, qui sont indiquées pour votre sécurité et celle de votre entourage! Conservez ensuite le mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conservez également l'emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre chauffage pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l'appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d'emploi et l'emballage.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre Heat Duct Pro !
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
info@eurom. nl
www. eurom. nl
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le droit d'optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les images utilisées peuvent différer.
Déclaration symbole

Ne couvrez pas votre appareil!
Données techniques
| Type | Heat-Duct-Pro 3 | Heat-Duct-Pro 9 | Heat-Duct-Pro 15 | |
| Tension | V / Hz | 220-240~50 | 400-3N~50 | 400-3N~50 |
| Puisance max. | W | 3000 | 9000 | 15000 |
| Possibilités de réglage | W | 0-3000 | 0-4500-9000 | 0-7500-15000 |
| Flux d'air | m³/h | 389 | 1227 | 1609 |
| Classe de protection | IP24 | IP24 | IP24 | |
| Cordon d'alimentation | H07RN-F 3G1,5mm²150cm | H07RN-F 5G1,5mm²150cm | H07RN-F 5G2,5mm² 150cm | |
| Fiche | Schuko | à 5 broches-16A | à 5 broches - 32A | |
| Dimensions | cm | 36,5x26,5x37 | 46x31,5x42 | 71,4x47,6x53,4 |
| Poids | kg | 6,0 | 11,7 | 27,8 |
Consignes générales de sécurité
- Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d'utilisation. Conservez ce livre pour pouvoir le consulter ultérieurement.
- Avant utilisation, contrôlez votre nouveau poèle (y compris le cordon et la fiche) quant à la présence de dommages visibles. Ne mettez pas en service un poèle endommagé, mais apportez-le à votre fournisseur en vue d'un remplacement.
- Ce poèle est destiné exclusivement au réchauffage d'ateliers, de garages, d'entrepôts, etc. Utilisez l'appareil uniquement à cet effet.
- Ce poèle peut (sous les conditions décrites dans le présent manuel) être utilisé dans des pièces humides, telles que salles de bains, baignoire, douche, piscine, salles d'eau ou des pièces similaires dans la maison. Ne le placez pas à proximité (au moins 1 mètre éloigné) d'un robinet, d'un lave-mains ou d'une installation similair z jamais le poèle avec des mains mouillées.
- La tension et la fréquence mentionnées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée
- Déroulez entièrement le câble électrique avant d'insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec le poêle ou qu'il ne puisse devenir brûlant d'une autre manière. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, de chemins d'escalier ou autres et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles vifs et ne l'enroulez pas de manière trop serrée après utilisation! Ne pincez pas le câble et ne l'enroulez pas autour du foyer; cela pourrait endommager l'isolation! Vérifiez l'état du cordon électrique et de la prise à intervalles réguliers. S'ils sont abîmés, faites réparer l'appareil avant de le remettre en service.
- L'utilisation d'une rallonge est déconseillée, puisqu'elle peut entraîner une surchauffe et un incendie. Si l'utilisation d'une rallonge ne peut être évitée, utilisez une rallonge triphasée en bon état et agréée, d'un diamètre minimum de 2,5 mm², adaptée au moins à 3.500 Watts (HDP3) / 10.000 Watts (HDP9) / 16.000 Watt (HPD15). Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe!
- Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le poêle.
- N'utilisez pas le poêle à l'extérieur, ni dans des pièces de moins de 30m³ (HDP3) / 90 m³ (HDP9) / 150 m³ (HDP15).
- Un poèle possède des composants internes chauds et/ou brûlants et qui produisent des étincelles. Par conséquent, ne l'utilisez pas dans un environnement où des combustibles, de la peinture, des liquides et/ou gaz inflammables, etc. sont entreposés.
- Ne placez pas le poèle à proximité, en dessous ou dans la direction d'une prise de courant, ni à proximité d'un feu ouvert ou de sources de chaleur.
- erie ou autres objets inflammables. Tenez-les à 1 mètre au moins de distance du poèle!
- Ne recouvre jamais un poêle! Pour éviter tout incendie, les orifices d'aspiration et de soufflage ne peuvent être bloqués d'aucune manière. N'utilisez donc jamais le poêle pour sécher des vêtements ou pour y déposer quelque chose et ne le placez
- L'air autour d'un poèle doit pouvoir circuler librement. Par conséquent, ne le placez pas trop près de murs ou d'objets volumineux et pas sous une planche, une armoire ou quelque chose de tel.
- Évitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage. Cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des dommages.
- Ne laisssez jamais un poèle en service sans surveillance, mais éteignez-le d'abord, puis retirez la fiche de la prise de courant. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque le poèle n'est pas en service! À cet effet, saisissez la fiche, ne tirez jamais sur le cordon!
- Eteignez toujours le poèle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d'abord refroidir le poèle pour :
- nettoyer le poèle - entretenir le poèle
- toucher ou déplacer le poêlé. Utilisez la poignée ou trolley (HDP 15) à cet effet!
- Ce poê z pas les surfaces brûlantes avec une peau nue!
- N'allumez pas le poèle automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres!
- Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d'animaux domestiques. Cet appareil ne convient pas pour être commandé par des enfants ou des personnes avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou par des personnes sans connaissance ou expérience avec cet appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à condition que ceux-ci fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions sur
une utilisation sûre de l'appareil et comprend les risques qui y sont liés. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance.
- Conservez le poèle en bon état de propreté. De la poussière, de la saleté et/ou des dépôts sont des causes fréquentes de surchauffe. Veillez à enlever régulièrement de tels dépôts.
- N'allumez pas l'appareil lorsque vous constatez des dommages à l'appareil, au cordon électrique ou à la fiche, ou lorsqu'il fonctionne mal, qu'il est tombé ou qu'il présente une autre panne. Rapportez l'appareil complet au fournisseur ou à un électricien/agréé pour contrôle et/ou réparation. Exigez toujours des pièces d'origine.
- N'utilisez pas d'ajouts/d'accessoires non recommandés ou fournis par le fabricant.
- L'appareil (incl. cordon électrique et fiche) peut être ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et qualifiées.
- Utilisez le poêle exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu et comme décrit dans le présent manuel d'utilisation.
Le non-respect des points 23, 24 et 25 peut entraîner des dommages, un incendie et/ou une blessure personnelle. Cela rend la garantie caduque et le fournisseur, l'importateur et/ou le fabricant n'assument aucune responsabilité pour les conséquences!
Description
Les poêles Eurom Heat-Duct-Pro sont de véritables chauffages d'ambiance équipés d'un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d'air.
L'air (froid) est aspiré à l'arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu'air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d'air qui est aspiré et soufflé, la chaleur de l'air soufflé ne paraît pas si spectaculaire. Cependant, une grande quantité d'air est réchauffée et soufflée, par quoi toute la pièce (donc pas seulement l'espace autour du poêle) est réchauffée progressivement.
Sur l'ouverture de soufflage des radiateurs Heat-Duct-Pro, il est possible de raccorder un flexible (max. 5 m) pour évacuer l'air chaud soufflé vers un autre endroit. Les radiateurs sont donc équipés d'un ventilateur très puissant avec un flux d'air important.
Le radiateur est doté d'un thermostat et d'une protection anti-surchauffe.

- Enveloppe 2. Sortie d'air
- Spirale de chauffage
- Pied
- Poignée
- Bouton de thermostat
- Sélecteur
- Moteur
- Entrée d'air
Heat-Duct-Pro 15

- Enveloppe 2. Sortie d'air
- Spirale de chauffage
- Roues
- Avant du trolley
- Bouton de thermostat
- Poignée
- Sélecteur
- Moteur
- Entreedair
- Dessous du trolley
Panneau de commande
Panneau de commande Heat-Duct-Pro 3

Le panneau de commande du Heat-Duct-Pro 3 comprend deux boutons :
À gauche le bouton de thermostat réglable en continu - À droite le sélecteur à 3 positions :
0 = arrêt
X = uniquement ventiler
X 3000 = ventiler etCHAuffer (3.000W)
Panneau de commande Heat-Duct-Pro 9 et 15



Le panneau de commande du HEAT-DUCT-PRO 9 +15 comprend deux boutons :
- A gauche le bouton de thermostat réglable en continu
| 0 | Arrêt |
| × | Uniquement ventiler |
| × 4500 watt/7500 watt | Ventiler et chauffeur 4500W (HDP 9) 7500W (HDP 15) |
| × 9000 watt/15000 watt | Ventiler et chauffeur 9000W (HDP 9) 15000W (HDP 15) |
Emplacement et branchement
- Enlevez la totalité de l'emballage et tenez-le hors de portée d'enfants. Après avoir enlevé l'emballage, contrôlez z pas l'appareil, mais adressez-vous à votre fournisseur en vue d'un contrôle/remplacement.
- Assemblage poignée HDP 3+9 Montez la poignée selon l'illustration ci-jointe
1 = vis M5x22 2 = rondelle Ø 5 3 = Ø 5 × 10 plat rondelle

Assemblage trolley HDP 15
Monter le trolley selon l'illustration et la description jointes
2x châssis 12x vis M6x45 2x roulettes 2x couvercle en plastique 4x rondelle 2x écrou

Montez le trolley selon l'illustration et la description jointes
- Premièrement, montez le chassis inférieur. Cf. image 1
- Montez ensuite les roues. Cf. image 3
- Montez le châssis supérieur. Cf. image 5
- Choisissez un emplacement approprié pour le poèle, à un mètre au moins de distance d'obstructions, de murs et de matières inflammables (voir aussi les consignes de sécurité). Veillez à ce qu'il y ait de la place autour du poèle pour aspirer de l'air à l'arrière et pour souffler de l'air chaud à l'avant. Veillez à toujours placer le poèle en position debout, sur un support solide, plan et horizontal composé d'un matériel ininflammable. Assurez-vous que le poèle soit étéint (interrupteur sur OFF), puis insérez la fiche dans une prise de courant, 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz, 5-broches (Heat-Duct-Pro 9+15) en bon état de fonctionnement (prise de terre).
Mise en service et fonctionnement
A la première mise en service du poèle (ou lorsque vous souhaitez à nouveau régler la température souhaitée), tournez le bouton de thermostat sur la position maximum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d'une montre).
À priSente, mettez en marche le poêle en mettant le bouton de commande sur la position souhaitée : ventilateur uniquement, mi-puissance (uniquement Heat-Duct-Pro 9+15) ou pleine.
Lorsque la pièce est à la température souhaitée, tournez lentement le bouton de thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à entendre un léger clic; laissez le bouton sur cette position. À créé, le poèle maintainent automatiquement la température à ce niveau en allumant et en éteignant les éléments chauffants en cas de hausse ou de baisse excessive de la température.
Attention! Le ventilateur continue à tourner lorsque le thermostat est éteint les éléments chauffants. Ainsi, le poèle maintient l'air ambiant en mouvement et est donc parfaitement capable de détecter si la pièce refroidit.
Le bouton de thermostat est à réglage progressif. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre permet de régler une température plus haute ; le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet de régler une température plus basse.
Avertissement : lors de la première utilisation, vous pouvez percevoir une odeur de fumée. C'est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement. Il est dû à l'échauffement de résidus d'huile suite à la fabrication.
Refroidissement
Le radiateur est équipé d'un système de refroidissement. Pour éteindre le radiateur, tournez le sélecteur sur 'arrêt': O. Le radiateur commence d'abord à ventiler pour refroidir les composants internes. Selon la température ambiante, cela peut durer 3
à 4 minutes. Ensuite, le radiateur s'éteint. Retirez ensuite la fiche de la prise de courant.
Si la température ambiantе est très élevée, le radiateur continue à refroidir. Dans ce cas, vous ne pouvez l'éteindre qu'en retirant la fiche de la prise de courant.
Flexible d'évacuation de la chaleur
Un flexible d'évacuation de la chaleur peut être raccordé à la sortie d'air pour évacuer l'air chaud vers une autre pièce.
Pour cela, utilisez le Heat-Duct-Hose spécial : il possède le bon niveau de résistance à la chaleur et est fourni avec une attache adaptée. Pour le flexible également, veillez à ce qu'il ne soit pas trop près de matériaux inflammables !
Heat-Duct-Pro 3:5 m x 26 cm, n° art. 332414
Heat-Duct-Pro 9:5 m x 29 cm, n° art. 332421
Heat-Duct-Pro 15: sur demande
Avant toute utilisation, contrôlez si le flexible est bien fixé autour de la sortie avec l'attache et veillez à ce que le flexible ne fasse jamais un coude de moins de !

Protections
La protection anti-surchauffe éteint le poèle en cas de surchauffe interne. Cela peut arriver lorsque le poèle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu'il ne peut aspirer assez d'air frais. La cause la plus fréquente est un recouvrement (partiel) du poèle, une obstruction des grilles d'aspiration et/ou de soufflage, une installation trop près de par ex. un mur, etc. Si le petit poèle est suffisamment refroidi, il reprendra en principe son activité, mais si vous n'éliminez pas la cause, la mise hors service va probablement se reproduire. La surchauffe régulière peut provoquer des dégâts irréparables.
Lorsque la protection anti-surchauffe éteint le poêle, vous devez mettre l'interrupteur sur 'OFF' (arrêt), retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir le poêle. À présent, réparez la cause de la surchauffe, puis utilisez à nouveau le poêle normalement. Si vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe et que le problème est récurrent, n'utilisez plus le poêle, mais apportez-le pour contrôle/reparation.
Nettoyage et entretien
Conservez le poèle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l'appareil sont une cause fréquente de surchauffe! Par conséquent, enlevez-les régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d'entretien, éteignez le poèle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poèle.
- Nettoyez régulièrement l'extérieur du poèle avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N'utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d'abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique et évitez que de l'eau puisse pénétrer dans le poèle!
- A l'aide d'un aspirateur, aspirez (ou soufflez avec un compresseur) délicatement la poussière et les saletés des grilles et contrôlez la propriété des orifices d'aspiration et de soufflage. Pendant le nettoyage, veillez à ne pas toucher ou endommager de composants internes! Le poèle ne contient pas d'autres composants qui nécessitent un entretien.
- À la fin de la saison, rangez soigneusement le poêle, si possible dans l'emballage d'origine. Placez-le dans un endroit frais, au sec et à l'abri de la poussière. Lorsque le poêle est définitivement usé (ou devenu irréparable), ne le mettez pas au rebut avec les déchets ménagers. Apportez-le à un point de collecte pour appareils électriques désigné par votre commune, qui se chargera d'acheminer les matériaux éventuellement encore utilisables.
Élimination


Au sein de l'UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D'anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l'environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l'appareil. Ce dernier veillera à ce qu'un maximum de pièces de l'appareil soient réutilisées.
Déclaration CE
Voir la page 102.
Panneau de commande pour Heat-Duct-Pro 3


Panneau de commande pour Heat-Duct-Pro 9+15


