Eurom HeatDuctPro 3kW - Chauffage

HeatDuctPro 3kW - Chauffage Eurom - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HeatDuctPro 3kW Eurom au format PDF.

📄 104 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Eurom HeatDuctPro 3kW - page 47
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Chauffage d'ambiance électrique
Marque Eurom
Modèle Heat-Duct-Pro 3kW
Tension d'alimentation 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance nominale 3000 W
Plage de réglage 0 - 3000 W
Flux d'air 389 m³/h
Classe de protection IP24
Type de fiche Schuko (avec terre)
Longueur du cordon 1,5 m
Dimensions (L x P x H) 36,5 x 26,5 x 37 cm
Poids 6,0 kg
Type de chauffage Convection forcée avec ventilateur
Contrôle de température Thermostat mécanique réglable en continu
Options de commande 3 positions : arrêt, ventilation seule, chauffage 3000 W
Protections Thermostat de surchauffe, refroidissement après arrêt
Raccord flexible d'évacuation Possible (flexible optionnel, réf. 332414)
Utilisation recommandée Locaux bien isolés ou usage occasionnel, volume min. 30 m³
Entretien Nettoyage extérieur au chiffon humide, aspiration des grilles
Accessoires fournis Poignée à monter, notice d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - HeatDuctPro 3kW Eurom

Comment installer le HeatDuctPro 3kW ?
Assemblez la poignée selon les instructions. Placez l'appareil sur une surface plane et stable, à au moins 1 mètre de tout obstacle ou matériau inflammable. Branchez sur une prise 230V-50Hz avec terre.
Que faire si une odeur de brûlé se dégage lors de la première utilisation ?
C'est normal. Il s'agit de résidus d'huile de fabrication qui brûlent. Aérez la pièce et l'odeur disparaîtra rapidement.
Comment régler la température souhaitée ?
Tournez le thermostat au maximum, allumez l'appareil. Quand la pièce est à la température voulue, tournez lentement le thermostat en sens inverse jusqu'à entendre un clic. L'appareil maintient alors cette température.
Puis-je utiliser une rallonge ?
Déconseillé. Si nécessaire, utilisez une rallonge triphasée en bon état, section minimale 2,5 mm², adaptée à au moins 3500 W. Déroulez-la complètement.
Que faire en cas de surchauffe et d'arrêt automatique ?
Mettez l'interrupteur sur OFF, débranchez, laissez refroidir. Identifiez et corrigez la cause (obstruction, proximité d'un mur). Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez et laissez refroidir. Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide bien essoré. Aspirez délicatement la poussière des grilles. N'utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs.
Puis-je utiliser l'appareil dans une salle de bain ?
Oui, sous conditions. Placez-le à au moins 1 mètre de tout point d'eau (baignoire, douche, lavabo). Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
Comment ranger l'appareil en fin de saison ?
Nettoyez-le, laissez-le refroidir, débranchez. Rangez-le dans son emballage d'origine, dans un endroit frais, sec et à l'abri de la poussière.
Puis-je raccorder un flexible pour diriger la chaleur ?
Oui, un flexible spécial Heat-Duct-Hose (réf. 332414, 5m x 26cm) peut être raccordé à la sortie d'air. Assurez-vous qu'il est bien fixé et sans coude prononcé.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Ne couvrez jamais l'appareil. Ne l'utilisez pas à proximité de matériaux inflammables. Ne laissez pas sans surveillance. Débranchez toujours après usage. Surveillez les enfants et les personnes vulnérables.

Questions des utilisateurs sur HeatDuctPro 3kW Eurom

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HeatDuctPro 3kW - Eurom et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HeatDuctPro 3kW de la marque Eurom.

MODE D'EMPLOI HeatDuctPro 3kW Eurom

Manuel d'instruction (FR) (page 47)

Instruction book (SV) (page 58)

Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.

Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model Heat-Duct-Pro 3kW
ItemSymboolWaardeEenheidItemEenheid
WarmteafgitheType warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een)
Nominale warmteafgithePnom3,0kWHandmatige sturing van de warmteopsglag met geintegreerde thermostatNA
Minimale warmteafgithe (indicatiefPmin3,00kWHandmatige sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNA
Maximale continuewarmteafgithePmax,c3,0kWElektrische sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNA
Aanvullend elektriciteitsverbruikDoor een ventilator bijgestane warmteafgitheNA
Bij nominalewarmteafgitheelmaxN/AkWType warmteafgithe/sturing kamertemperatuur(selecteer een)
Bij minimalewarmteafgitheelminN/AkWEentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuurNeen
In stand-by moduseISBN/AkWTwee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuurNeen
Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostatJa
Elektronische sturing van de kamertemperatuurNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaarNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaarNeen
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectieNeen
Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectieNeen
Met de optie van afstandsbedieningNeen
Met adaptieve sturing van de startNeen
Met beperking van de werkingsstijdNeen
Met black-bultsensorNeen
ContactgeevensEurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Heat-Duct-Pro 3kW
AngabeSymbolWertEinheitAngabeEinheit
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
NennwärmeleistungPnom3,0kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem ThermostatNA
Mindestwärme-leistung(Richtwert)Pmin3,00kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder AuβertemperaturNA
Maximale kontinierliche WärmeleistungPmax,c3,0kWElektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder AuβertemperaturNA
HilfsstromverbrauchWärmeabgabe mit GebläseunterstützungNA
Bei NennwärmeleistungelmaxN/AkWArt der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
Bei Mindestwärme-LeistungelminN/AkWEinstufige Wärmeleistung, keine RaumtemperaturkontrolleNein
Im Bereitschafts-zustandeISBN/AkWZwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur KontrolleNein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem ThermostatJa
Mit Elektronische Raum-Temperatur KontrolleNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und TageszeitregelungNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und WochentagsregelungNein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit PräsenzerkennungNein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener FensterNein
Mit FernbedienungsoptionNein
Mit adaptiver Regelung des HeizbeginnsNein
Mit BetriebzeitbegrenzungNein
Mit SchwarzkugelsensorNein
KontaktgangenEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): Heat-Duct-Pro 3kW
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat outputPnom3,0kWmanual heat charge control, with integrated thermostatNA
Minimum heat output (indicative)Pmin3,00kWmanual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNA
Maximum continuous heat outputPmax,c3,0kWelectronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNA
Auxiliary electricity consumptionfan assisted heat outputNA
At nominal heat outputelmaxN/AkWType of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat outputelminN/AkWsingle stage heat output and no room temperature controlNo
In standby modeeSBN/AkWTwo or more manual stages, no room temperature controlNo
with mechanic thermostat room temperature controlYes
with electronic room temperature controlNo
electronic room temperature control plus day timerNo
electronic room temperature control plus week timerNo
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detectionNo
room temperature control, with open window detectionNo
with distance control optionNo
with adaptive start controlNo
with working time limitationNo
with black bulb sensorNo
Contact detailsEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Modèle: Heat-Duct-Pro 3kW
CaracteristiqueSymboleValeurUnitéCaracteristiqueUnité
Puisance thermiqueType d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (séléctionner un seul type)
Puisance thermique nominalePnom3,0kWContrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégréNA
Puisance thermique minimale (indicative)Pmin3,00kWContrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieureNA
Puisance thermique maximale continuePmax,c3,0kWcontrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieureNA
Consommation d'électricité auxiliairePuisance thermique régiable par ventilateurNA
À la puissance thermique nominaleelmaxN/AkWType de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (séléctionner un seul type)
À la puissance thermique minimaleelminN/AkWContrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la pieceNon
En mode veilleeSBN/AkWContrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la pieceNon
Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécaniqueOui
Contrôle électronique de la tempêteure de la pieceNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalierNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaireNon
Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options)
Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présenceNon
Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouvertsNon
Option contrôle à distanceNon
Contrôle adaptatif de l'activationNon
Limitation de la durée d'activationNon
Capeur à globe noirNon
Coordonnées de contactEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Heat-Duct-Pro 9kW
ItemSymboolWaardeEenheidItemEenheid
WarmteafgitheType warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een)
Nominale warmteafgithePnom9,0kWHandmatige sturing van de warmteopsgat met geintegreerde thermostatNA
Minimale warmteafgithe (indicatiefPmin4,50kWHandmatige sturing van de warmteopsgat met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNA
Maximale continue warmteafgithePmax,c9,0kWElektrische sturing van de warmteopsgat met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNA
Aanvullend elektriciteitsverbruikDoor een ventilator bijgestane warmteafgitheNA
Bij nominale warmteafgitheelmaxN/AkWType warmteafgithe/sturing kamertemperatureu (selecteer een)
Bij minimale warmteafgitheelminN/AkWEentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatureuNeen
In stand-by moduseISBN/AkWTwee ofmeer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatureuNeen
Mechanische sturing van de kamertemperatureu door thermostatJa
Elektronische sturing van de kamertemperatureuNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatureu plus dag-tijdschakelaarNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatureu plus week-tijdschakelaarNeen
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Sturing van de kamertemperatureu, met aanwezigheidsdetectieNeen
Sturing van de kamertemperatureu, met openraamdetectieNeen
Met de optie van afstandsbedieningNeen
Met adaptieve sturing van de startNeen
Met beperking van de werkingsstijdNeen
Met black-bultsensorNeen
ContactgegevensEurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Heat-Duct-Pro 9kW
AngabeSymbolWertEinheitAngabeEinheit
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
NennwärmeleistungPnom9,0kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem ThermostatNA
Mindestwärme-leistung(Richtwert)Pmin4,50kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder AuβertemperaturNA
Maximale kontinierliche WärmeleistungPmax,c9,0kWElektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder AuβertemperaturNA
HilfsstromverbrauchWärmeabgabe mit GebläseunterstützungNA
Bei NennwärmeleistungelmaxN/AkWArt der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
Bei Mindestwärme-LeistungelminN/AkWEinstufige Wärmeleistung, keine RaumtemperaturkontrolleNein
Im Bereitschafts-zustandeISBN/AkWZwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur KontrolleNein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem ThermostatJa
Mit Elektronische Raum-Temperatur KontrolleNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und TageszeitregelungNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und WochentagsregelungNein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit PräsenzerkennungNein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener FensterNein
Mit FernbedienungsoptionNein
Mit adaptiver Regelung des HeizbeginnsNein
Mit BetriebzeitbegrenzungNein
Mit SchwarzkugelsensorNein
KontaktangabenEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): Heat-Duct-Pro
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat outputPnom9,0kWmanual heat charge control, with integrated thermostatNA
Minimum heat output (indicative)Pmin4,50kWmanual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNA
Maximum continuous heat outputPmax,c9,0kWelectronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNA
Auxiliary electricity consumptionfan assisted heat outputNA
At nominal heat outputelmaxN/AkWType of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat outputelminN/AkWsingle stage heat output and no room temperature controlNo
In standby modeeSBN/AkWTwo or more manual stages, no room temperature controlNo
with mechanic thermostat room temperature controlYes
with electronic room temperature controlNo
electronic room temperature control plus day timerNo
electronic room temperature control plus week timerNo
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detectionNo
room temperature control, with open window detectionNo
with distance control optionNo
with adaptive start controlNo
with working time limitationNo
with black bulb sensorNo
Contact detailsEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Modèle: Heat-Duct-Pro 9kW
CaracteristiqueSymboleValeurUnitéCaracteristiqueUnité
Puisance thermiqueType d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (séléctionner un seul type)
Puisance thermique nominalePnom9,0kWContrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégréNA
Puisance thermique minimale (indicative)Pmin4,5kWContrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempête de la pièce et/ou extérieureNA
Puisance thermique maximale continuePmax,c9,0kWcontrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempête de la pièce et/ou extérieureNA
Consommation d'électricité auxiliairePuisance thermique régiable par ventilateurNA
À la puissance thermique nominaleelmaxN/AkWType de contrôle de la puissance thermique/de la tempête de la pièce (séléctionner un seul type)
À la puissance thermique minimaleelminN/AkWContrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempête de la pièceNon
En mode veilleeSBN/AkWContrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempête de la pièceNon
Contrôle de la tempête de la pièce avec thermostat mécaniqueOui
Contrôle électronique de la tempête de la pièceNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalierNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaireNon
Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options)
Contrôle de la tempête de la pièce, avec détecteur de présenceNon
Contrôle de la tempête de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouvertsNon
Option contrôle à distanceNon
Contrôle adaptatif de l'activationNon
Limitation de la durée d'activationNon
Capeur à globe noirNon
Coordonnées de contactEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming
Model: Heat-Duct-Pro 15kW
ItemSymboolWaardeEenheidItemEenheid
WarmteafgitheType warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een)
Nominale warmteafgithePnom15,0kWHandmatige sturing van de warmteopsglag met geintegreerde thermostatNA
Minimale warmteafgithe (indicatiefPmin7,50kWHandmatige sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNA
Maximale continue warmteafgithePmax,c15,0kWElektrische sturing van de warmteopsglag met kamer- en/of buitentemperatuur feedbackNA
Aanvullend elektriciteitsverbruikDoor een ventilator bijgestane warmteafgitheNA
Bij nominale warmteafgitheelmaxN/AkWType warmteafgithe/sturing kamertemperatuur (selecteer een)
Bij minimale warmteafgitheelminN/AkWEentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuurNeen
In stand-by moduseISBN/AkWTwee of meer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuurNeen
Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostatJa
Elektronische sturing van de kamertemperatuurNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaarNeen
Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaarNeen
Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk)
Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectieNeen
Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectieNeen
Met de optie van afstandsbedieningNeen
Met adaptieve sturing van de startNeen
Met beperking van de werkingsstijdNeen
Met black-bultsensorNeen
ContactgegevensEurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modell: Heat-Duct-Pro 15kW
AngabeSymbolWertEinheitAngabeEinheit
WärmeleistungNur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
NennwärmeleistungPnom15,0kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit integriertem ThermostatNA
Mindestwärme-leistung(Richtwert)Pmin7,50kWManuelle Regelung der Wärme-zufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder AuβertemperaturNA
Maximale kontinuierliche WärmeleistungPmax,c15,0kWElektronisch Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder AuβertemperaturNA
HilfsstromverbrauchWärmeabgabe mit GebläseunterstützungNA
Bei NennwärmeleistungelmaxN/AkWArt der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen)
Bei Mindestwärme-LeistungelminN/AkWEinstufige Wärmeleistung, keine RaumtemperaturkontrolleNein
Im Bereitschafts-zustandeISBN/AkWZwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur KontrolleNein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem ThermostatJa
Mit Elektronische Raum-Temperatur KontrolleNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und TageszeitregelungNein
Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und WochentagsregelungNein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit PräsenzerkennungNein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener FensterNein
Mit FernbedienungsoptionNein
Mit adaptiver Regelung des HeizbeginnsNein
Mit BetriebzeitbegrenzungNein
Mit SchwarzkugelsensorNein
KontaktangabenEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Information requirement for the electric local space heaters
Model identifier(s): Heat-Duct-Pro 15kW
ItemSymbolValueUnitItemUnit
Heat outputType of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Nominal heat outputPnom15,0kWmanual heat charge control, with integrated thermostatNA
Minimum heat output (indicative)Pmin7,5kWmanual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNA
Maximum continuous heat outputPmax,c15,0kWelectronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedbackNA
Auxiliary electricity consumptionfan assisted heat outputNA
At nominal heat outputelmaxN/AkWType of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat outputelminN/AkWsingle stage heat output and no room temperature controlNo
In standby modeeSBN/AkWTwo or more manual stages, no room temperature controlNo
with mechanic thermostat room temperature controlYes
with electronic room temperature controlNo
electronic room temperature control plus day timerNo
electronic room temperature control plus week timerNo
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detectionNo
room temperature control, with open window detectionNo
with distance control optionNo
with adaptive start controlNo
with working time limitationNo
with black bulb sensorNo
Contact detailsEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands
Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques
Modèle: Heat-Duct-Pro 15kW
CaracteristiqueSymboleValeurUnitéCaracteristiqueUnité
Puisance thermiqueType d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (séléctionner un seul type)
Puisance thermique nominalePnom15,0kWContrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégréNA
Puisance thermique minimale (indicative)Pmin7,50kWContrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieureNA
Puisance thermique maximale continuePmax,c15,0kWcontrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieureNA
Consommation d'électricité auxiliairePuisance thermique régulable par ventilateurNA
À la puissance thermique nominaleelmaxN/AkWType de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (séléctionner un seul type)
À la puissance thermique minimaleelminN/AkWContrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la pieceNon
En mode veilleeSBN/AkWContrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la pieceNon
Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécaniqueOui
Contrôle électronique de la tempêteure de la pieceNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalierNon
Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaireNon
Autres options de contrôle (séléctionner une ou plusieurs options)
Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présenceNon
Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouvertsNon
Option contrôle à distanceNon
Contrôle adaptatif de l'activationNon
Limitation de la durée d'activationNon
Capeur à globe noirNon
Coordonnées de contactEurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands

Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil. Vous avez fait un excellent choix! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d'emploi avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité, qui sont indiquées pour votre sécurité et celle de votre entourage! Conservez ensuite le mode d'emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conservez également l'emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre chauffage pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l'appareil à une autre personne, remettez-lui également le mode d'emploi et l'emballage.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre Heat Duct Pro !

Eurom

Kokosstraat 20

8281 JC Genemuiden (NL)

info@eurom. nl

www. eurom. nl

Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le droit d'optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les images utilisées peuvent différer.

Déclaration symbole

Eurom HeatDuctPro 3kW - Déclaration symbole - 1

Ne couvrez pas votre appareil!

Données techniques

TypeHeat-Duct-Pro 3Heat-Duct-Pro 9Heat-Duct-Pro 15
TensionV / Hz220-240~50400-3N~50400-3N~50
Puisance max.W3000900015000
Possibilités de réglageW0-30000-4500-90000-7500-15000
Flux d'airm³/h38912271609
Classe de protectionIP24IP24IP24
Cordon d'alimentationH07RN-F 3G1,5mm²150cmH07RN-F 5G1,5mm²150cmH07RN-F 5G2,5mm² 150cm
FicheSchukoà 5 broches-16Aà 5 broches - 32A
Dimensionscm36,5x26,5x3746x31,5x4271,4x47,6x53,4
Poidskg6,011,727,8

Consignes générales de sécurité

  1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d'utilisation. Conservez ce livre pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  2. Avant utilisation, contrôlez votre nouveau poèle (y compris le cordon et la fiche) quant à la présence de dommages visibles. Ne mettez pas en service un poèle endommagé, mais apportez-le à votre fournisseur en vue d'un remplacement.
  3. Ce poèle est destiné exclusivement au réchauffage d'ateliers, de garages, d'entrepôts, etc. Utilisez l'appareil uniquement à cet effet.
  4. Ce poèle peut (sous les conditions décrites dans le présent manuel) être utilisé dans des pièces humides, telles que salles de bains, baignoire, douche, piscine, salles d'eau ou des pièces similaires dans la maison. Ne le placez pas à proximité (au moins 1 mètre éloigné) d'un robinet, d'un lave-mains ou d'une installation similair z jamais le poèle avec des mains mouillées.
  5. La tension et la fréquence mentionnées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée
  6. Déroulez entièrement le câble électrique avant d'insérer la fiche dans la prise de courant et veillez à ce qu'il n'entre jamais en contact avec le poêle ou qu'il ne puisse devenir brûlant d'une autre manière. Ne passez pas le câble sous un tapis, ne le recouvrez pas de tapis, de chemins d'escalier ou autres et tenez-le à l'écart des lieux de passage. Veillez à ne pas écraser le câble et à ne pas poser de meubles dessus. Ne passez pas le câble par des angles vifs et ne l'enroulez pas de manière trop serrée après utilisation! Ne pincez pas le câble et ne l'enroulez pas autour du foyer; cela pourrait endommager l'isolation! Vérifiez l'état du cordon électrique et de la prise à intervalles réguliers. S'ils sont abîmés, faites réparer l'appareil avant de le remettre en service.
  7. L'utilisation d'une rallonge est déconseillée, puisqu'elle peut entraîner une surchauffe et un incendie. Si l'utilisation d'une rallonge ne peut être évitée, utilisez une rallonge triphasée en bon état et agréée, d'un diamètre minimum de 2,5 mm², adaptée au moins à 3.500 Watts (HDP3) / 10.000 Watts (HDP9) / 16.000 Watt (HPD15). Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe!
  8. Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le poêle.
  9. N'utilisez pas le poêle à l'extérieur, ni dans des pièces de moins de 30m³ (HDP3) / 90 m³ (HDP9) / 150 m³ (HDP15).
  10. Un poèle possède des composants internes chauds et/ou brûlants et qui produisent des étincelles. Par conséquent, ne l'utilisez pas dans un environnement où des combustibles, de la peinture, des liquides et/ou gaz inflammables, etc. sont entreposés.
  11. Ne placez pas le poèle à proximité, en dessous ou dans la direction d'une prise de courant, ni à proximité d'un feu ouvert ou de sources de chaleur.
  12. erie ou autres objets inflammables. Tenez-les à 1 mètre au moins de distance du poèle!
  13. Ne recouvre jamais un poêle! Pour éviter tout incendie, les orifices d'aspiration et de soufflage ne peuvent être bloqués d'aucune manière. N'utilisez donc jamais le poêle pour sécher des vêtements ou pour y déposer quelque chose et ne le placez
  14. L'air autour d'un poèle doit pouvoir circuler librement. Par conséquent, ne le placez pas trop près de murs ou d'objets volumineux et pas sous une planche, une armoire ou quelque chose de tel.
  15. Évitez que des corps étrangers pénètrent dans les orifices de ventilation ou de soufflage. Cela peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des dommages.
  16. Ne laisssez jamais un poèle en service sans surveillance, mais éteignez-le d'abord, puis retirez la fiche de la prise de courant. Retirez toujours la fiche de la prise de courant lorsque le poèle n'est pas en service! À cet effet, saisissez la fiche, ne tirez jamais sur le cordon!
  17. Eteignez toujours le poèle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez d'abord refroidir le poèle pour :
  18. nettoyer le poèle - entretenir le poèle
  19. toucher ou déplacer le poêlé. Utilisez la poignée ou trolley (HDP 15) à cet effet!
  20. Ce poê z pas les surfaces brûlantes avec une peau nue!
  21. N'allumez pas le poèle automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres!
  22. Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d'animaux domestiques. Cet appareil ne convient pas pour être commandé par des enfants ou des personnes avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou par des personnes sans connaissance ou expérience avec cet appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance à condition que ceux-ci fassent l'objet d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions sur

une utilisation sûre de l'appareil et comprend les risques qui y sont liés. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et de maintenance utilisateur ne peuvent être effectuées par des enfants sans surveillance.

  1. Conservez le poèle en bon état de propreté. De la poussière, de la saleté et/ou des dépôts sont des causes fréquentes de surchauffe. Veillez à enlever régulièrement de tels dépôts.
  2. N'allumez pas l'appareil lorsque vous constatez des dommages à l'appareil, au cordon électrique ou à la fiche, ou lorsqu'il fonctionne mal, qu'il est tombé ou qu'il présente une autre panne. Rapportez l'appareil complet au fournisseur ou à un électricien/agréé pour contrôle et/ou réparation. Exigez toujours des pièces d'origine.
  3. N'utilisez pas d'ajouts/d'accessoires non recommandés ou fournis par le fabricant.
  4. L'appareil (incl. cordon électrique et fiche) peut être ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et qualifiées.
  5. Utilisez le poêle exclusivement aux fins pour lesquelles il a été conçu et comme décrit dans le présent manuel d'utilisation.

Le non-respect des points 23, 24 et 25 peut entraîner des dommages, un incendie et/ou une blessure personnelle. Cela rend la garantie caduque et le fournisseur, l'importateur et/ou le fabricant n'assument aucune responsabilité pour les conséquences!

Description

Les poêles Eurom Heat-Duct-Pro sont de véritables chauffages d'ambiance équipés d'un puissant ventilateur capable de brasser beaucoup d'air.

L'air (froid) est aspiré à l'arrière, chauffé, puis soufflé en tant qu'air chaud. Comme il y a relativement beaucoup d'air qui est aspiré et soufflé, la chaleur de l'air soufflé ne paraît pas si spectaculaire. Cependant, une grande quantité d'air est réchauffée et soufflée, par quoi toute la pièce (donc pas seulement l'espace autour du poêle) est réchauffée progressivement.

Sur l'ouverture de soufflage des radiateurs Heat-Duct-Pro, il est possible de raccorder un flexible (max. 5 m) pour évacuer l'air chaud soufflé vers un autre endroit. Les radiateurs sont donc équipés d'un ventilateur très puissant avec un flux d'air important.

Le radiateur est doté d'un thermostat et d'une protection anti-surchauffe.

Eurom HeatDuctPro 3kW - Description - 1

  1. Enveloppe 2. Sortie d'air
  2. Spirale de chauffage
  3. Pied
  4. Poignée
  5. Bouton de thermostat
  6. Sélecteur
  7. Moteur
  8. Entrée d'air

Heat-Duct-Pro 15

Eurom HeatDuctPro 3kW - Heat-Duct-Pro 15 - 1

  1. Enveloppe 2. Sortie d'air
  2. Spirale de chauffage
  3. Roues
  4. Avant du trolley
  5. Bouton de thermostat
  6. Poignée
  7. Sélecteur
  8. Moteur
  9. Entreedair
  10. Dessous du trolley

Panneau de commande

Panneau de commande Heat-Duct-Pro 3

Eurom HeatDuctPro 3kW - Panneau de commande - 1

Le panneau de commande du Heat-Duct-Pro 3 comprend deux boutons :

À gauche le bouton de thermostat réglable en continu - À droite le sélecteur à 3 positions :

0 = arrêt

X = uniquement ventiler

X 3000 = ventiler etCHAuffer (3.000W)

Panneau de commande Heat-Duct-Pro 9 et 15

Eurom HeatDuctPro 3kW - Panneau de commande - 2

Eurom HeatDuctPro 3kW - Panneau de commande - 3

Eurom HeatDuctPro 3kW - Panneau de commande - 4

Le panneau de commande du HEAT-DUCT-PRO 9 +15 comprend deux boutons :

  • A gauche le bouton de thermostat réglable en continu
0Arrêt
×Uniquement ventiler
× 4500 watt/7500 wattVentiler et chauffeur 4500W (HDP 9) 7500W (HDP 15)
× 9000 watt/15000 wattVentiler et chauffeur 9000W (HDP 9) 15000W (HDP 15)

Emplacement et branchement

  • Enlevez la totalité de l'emballage et tenez-le hors de portée d'enfants. Après avoir enlevé l'emballage, contrôlez z pas l'appareil, mais adressez-vous à votre fournisseur en vue d'un contrôle/remplacement.
  • Assemblage poignée HDP 3+9 Montez la poignée selon l'illustration ci-jointe

1 = vis M5x22 2 = rondelle Ø 5 3 = Ø 5 × 10 plat rondelle

Eurom HeatDuctPro 3kW - Emplacement et branchement - 1

Assemblage trolley HDP 15

Monter le trolley selon l'illustration et la description jointes

2x châssis 12x vis M6x45 2x roulettes 2x couvercle en plastique 4x rondelle 2x écrou

Eurom HeatDuctPro 3kW - Emplacement et branchement - 2

Montez le trolley selon l'illustration et la description jointes

  • Premièrement, montez le chassis inférieur. Cf. image 1
  • Montez ensuite les roues. Cf. image 3
  • Montez le châssis supérieur. Cf. image 5
  • Choisissez un emplacement approprié pour le poèle, à un mètre au moins de distance d'obstructions, de murs et de matières inflammables (voir aussi les consignes de sécurité). Veillez à ce qu'il y ait de la place autour du poèle pour aspirer de l'air à l'arrière et pour souffler de l'air chaud à l'avant. Veillez à toujours placer le poèle en position debout, sur un support solide, plan et horizontal composé d'un matériel ininflammable. Assurez-vous que le poèle soit étéint (interrupteur sur OFF), puis insérez la fiche dans une prise de courant, 230V-50Hz (Heat-Duct-Pro 3) / 400V-50Hz, 5-broches (Heat-Duct-Pro 9+15) en bon état de fonctionnement (prise de terre).

Mise en service et fonctionnement

A la première mise en service du poèle (ou lorsque vous souhaitez à nouveau régler la température souhaitée), tournez le bouton de thermostat sur la position maximum (le plus loin possible dans le sens des aiguilles d'une montre).

À priSente, mettez en marche le poêle en mettant le bouton de commande sur la position souhaitée : ventilateur uniquement, mi-puissance (uniquement Heat-Duct-Pro 9+15) ou pleine.

Lorsque la pièce est à la température souhaitée, tournez lentement le bouton de thermostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à entendre un léger clic; laissez le bouton sur cette position. À créé, le poèle maintainent automatiquement la température à ce niveau en allumant et en éteignant les éléments chauffants en cas de hausse ou de baisse excessive de la température.

Attention! Le ventilateur continue à tourner lorsque le thermostat est éteint les éléments chauffants. Ainsi, le poèle maintient l'air ambiant en mouvement et est donc parfaitement capable de détecter si la pièce refroidit.

Le bouton de thermostat est à réglage progressif. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre permet de régler une température plus haute ; le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre permet de régler une température plus basse.

Avertissement : lors de la première utilisation, vous pouvez percevoir une odeur de fumée. C'est un phénomène normal qui disparaîtra rapidement. Il est dû à l'échauffement de résidus d'huile suite à la fabrication.

Refroidissement

Le radiateur est équipé d'un système de refroidissement. Pour éteindre le radiateur, tournez le sélecteur sur 'arrêt': O. Le radiateur commence d'abord à ventiler pour refroidir les composants internes. Selon la température ambiante, cela peut durer 3

à 4 minutes. Ensuite, le radiateur s'éteint. Retirez ensuite la fiche de la prise de courant.

Si la température ambiantе est très élevée, le radiateur continue à refroidir. Dans ce cas, vous ne pouvez l'éteindre qu'en retirant la fiche de la prise de courant.

Flexible d'évacuation de la chaleur

Un flexible d'évacuation de la chaleur peut être raccordé à la sortie d'air pour évacuer l'air chaud vers une autre pièce.

Pour cela, utilisez le Heat-Duct-Hose spécial : il possède le bon niveau de résistance à la chaleur et est fourni avec une attache adaptée. Pour le flexible également, veillez à ce qu'il ne soit pas trop près de matériaux inflammables !

Heat-Duct-Pro 3:5 m x 26 cm, n° art. 332414

Heat-Duct-Pro 9:5 m x 29 cm, n° art. 332421

Heat-Duct-Pro 15: sur demande

Avant toute utilisation, contrôlez si le flexible est bien fixé autour de la sortie avec l'attache et veillez à ce que le flexible ne fasse jamais un coude de moins de !

Eurom HeatDuctPro 3kW - Flexible d'évacuation de la chaleur - 1

Protections

La protection anti-surchauffe éteint le poèle en cas de surchauffe interne. Cela peut arriver lorsque le poèle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu'il ne peut aspirer assez d'air frais. La cause la plus fréquente est un recouvrement (partiel) du poèle, une obstruction des grilles d'aspiration et/ou de soufflage, une installation trop près de par ex. un mur, etc. Si le petit poèle est suffisamment refroidi, il reprendra en principe son activité, mais si vous n'éliminez pas la cause, la mise hors service va probablement se reproduire. La surchauffe régulière peut provoquer des dégâts irréparables.

Lorsque la protection anti-surchauffe éteint le poêle, vous devez mettre l'interrupteur sur 'OFF' (arrêt), retirer la fiche de la prise de courant et laisser refroidir le poêle. À présent, réparez la cause de la surchauffe, puis utilisez à nouveau le poêle normalement. Si vous ne trouvez pas la cause de la surchauffe et que le problème est récurrent, n'utilisez plus le poêle, mais apportez-le pour contrôle/reparation.

Nettoyage et entretien

Conservez le poèle en bon état de propreté. Les dépôts de poussière et de saletés dans l'appareil sont une cause fréquente de surchauffe! Par conséquent, enlevez-les régulièrement. Pour les opérations de nettoyage ou d'entretien, éteignez le poèle, retirez la fiche de la prise de courant et laissez refroidir le poèle.

  • Nettoyez régulièrement l'extérieur du poèle avec un chiffon sec ou un chiffon humide bien essoré. N'utilisez pas de savon corrosif, de sprays, de détergents, d'abrasifs, de cire, de produits lustrants ou toute autre solution chimique et évitez que de l'eau puisse pénétrer dans le poèle!
  • A l'aide d'un aspirateur, aspirez (ou soufflez avec un compresseur) délicatement la poussière et les saletés des grilles et contrôlez la propriété des orifices d'aspiration et de soufflage. Pendant le nettoyage, veillez à ne pas toucher ou endommager de composants internes! Le poèle ne contient pas d'autres composants qui nécessitent un entretien.
  • À la fin de la saison, rangez soigneusement le poêle, si possible dans l'emballage d'origine. Placez-le dans un endroit frais, au sec et à l'abri de la poussière. Lorsque le poêle est définitivement usé (ou devenu irréparable), ne le mettez pas au rebut avec les déchets ménagers. Apportez-le à un point de collecte pour appareils électriques désigné par votre commune, qui se chargera d'acheminer les matériaux éventuellement encore utilisables.

Élimination

Eurom HeatDuctPro 3kW - Élimination - 1

Eurom HeatDuctPro 3kW - Élimination - 2

Au sein de l'UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D'anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l'environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l'appareil. Ce dernier veillera à ce qu'un maximum de pièces de l'appareil soient réutilisées.

Déclaration CE

Voir la page 102.

Panneau de commande pour Heat-Duct-Pro 3

Eurom HeatDuctPro 3kW - Déclaration CE - 1

Eurom HeatDuctPro 3kW - Déclaration CE - 2

Panneau de commande pour Heat-Duct-Pro 9+15

Eurom HeatDuctPro 3kW - Déclaration CE - 3

Eurom HeatDuctPro 3kW - Déclaration CE - 4

Eurom HeatDuctPro 3kW - Déclaration CE - 5

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Eurom

Modèle : HeatDuctPro 3kW

Catégorie : Chauffage