Foppapedretti Teddytour - Lit-bébé

Teddytour - Lit-bébé Foppapedretti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Teddytour Foppapedretti au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Foppapedretti Teddytour - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Foppapedretti

Modèle : Teddytour

Catégorie : Lit-bébé

Caractéristiques Détails
Type de produit Lit-bébé
Dimensions Standard pour lit-bébé
Matériaux Bois massif, finition non toxique
Poids maximum supporté Jusqu'à 15 kg
Utilisation Pour les bébés de la naissance jusqu'à environ 3 ans
Fonctionnalités supplémentaires Matelas inclus, possibilité de réglage en hauteur
Maintenance Nettoyage avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs
Sécurité Normes de sécurité EN 716 respectées, bords arrondis
Garantie 2 ans
Informations générales Facile à assembler, design moderne

FOIRE AUX QUESTIONS - Teddytour Foppapedretti

Comment monter le lit-bébé Foppapedretti Teddytour ?
Pour monter le lit-bébé Foppapedretti Teddytour, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de vérifier que toutes les pièces sont présentes avant de commencer.
Comment ajuster la hauteur du matelas ?
La hauteur du matelas peut être ajustée en dévissant les vis des supports du matelas et en les plaçant à la hauteur désirée. Assurez-vous de bien resserrer les vis après l'ajustement.
Quelle taille de matelas convient au lit-bébé Foppapedretti Teddytour ?
Le lit-bébé Foppapedretti Teddytour est conçu pour un matelas de dimensions 60 cm x 120 cm.
Comment nettoyer le lit-bébé Foppapedretti Teddytour ?
Pour nettoyer le lit-bébé, utilisez un chiffon doux et humide avec un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le bois ou les finitions.
Le lit-bébé Foppapedretti Teddytour est-il sécurisé pour les nouveau-nés ?
Oui, le lit-bébé Foppapedretti Teddytour respecte les normes de sécurité en vigueur et est conçu pour être sécurisé pour les nouveau-nés. Assurez-vous de suivre les recommandations de sécurité lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le lit-bébé Foppapedretti Teddytour ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de Foppapedretti ou dans des magasins spécialisés en articles pour bébés.
Quelle est la capacité de poids maximale du lit-bébé Foppapedretti Teddytour ?
La capacité de poids maximale recommandée pour le lit-bébé Foppapedretti Teddytour est de 15 kg.
Le lit-bébé Foppapedretti Teddytour est-il pliable ?
Oui, le lit-bébé Foppapedretti Teddytour est pliable, ce qui facilite le rangement et le transport.
Comment puis-je assurer la stabilité du lit-bébé ?
Pour assurer la stabilité du lit-bébé, vérifiez que tous les boulons et vis sont correctement serrés et placez le lit sur une surface plane et stable.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour le lit-bébé Foppapedretti Teddytour ?
Il est recommandé d'utiliser un matelas adapté et des draps de lit qui sont spécifiquement conçus pour le lit-bébé Foppapedretti Teddytour.

Téléchargez la notice de votre Lit-bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Teddytour - Foppapedretti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Teddytour de la marque Foppapedretti.

MODE D'EMPLOI Teddytour Foppapedretti

1. Rerer le lit d’enfant du sac de transport. Décrocher le velcro sur le côté du matelas.

2. Rerer le matelas, déplier la structure en écartant les pieds.

3. Soulever d’abord les arculaons sur les côtés courts jusqu’à ce qu’elles s’encastrent, puis celles sur les côtés

longs. Assurez-vous que les arculaons sont bien bloquées, elles ne doivent pas se plier si l’on force vers le bas aussi bien sur les côtés courts que sur les côtés longs. NOTES : pour accrocher facilement les arculaons latérales, veuillez vous assurer que le fond du lit bébé est soulevé.

4. Appuyer vers le bas la pare centrale du lit, un clic indiquera son blocage.

ATTENTION: le fond du lit pliant ne peut être poussé vers le bas que si les bras sont en place, étant donné que le fond permet de verrouiller le lit. Les bras ne se meront pas bien en place si le fond est verrouillé; dans ce cas, vous devez lever le fond et reverrouiller les bras.

6. Placer le matelas au fond du lit, enler les bords à travers les fentes, présentes sur la base, et xer le velcro au

côté inférieur de la base pour bloquer le matelas. NOTE : avant d’uliser le lit, vérier que les 4 rebords sont correctement bloqués et que le fond est en posion horizontale. FERMETURE 1Rerez d’abord le matelas et soulevez le plus possible la pare centrale du lit en rant sur la courroie (A) soulever la pare centrale à environ 10 cm en-dessous des rebords latéraux.

2. Appuyer sur le bouton(A) sur chaque côté pour décrocher le disposif de blocage, situé au centre du rebord et

en le maintenant appuyé, soulever légèrement le rebord pour débloquer le disposif de blocage. En appuyant sur le bouton (A), replier les rebords vers le bas. Important : veuillez vous assurer que les deux pares internes du côté du rebord sont débloquées ; le côté doit se replier en forme de « U » et non en forme de « V ».

3. Refermer le lit et enrouler le matelas autour du lit. Fixer les bandes de velcro.

4. Remere le lit dans le sac de transport.

MONTAGE• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

  • ATTENTION! Le montage doit être eectué exclusivement par une personne adulte.
  • IMPORTANT: Pour une installaon correcte, suivez les étapes dans l’ordre indiqué. Une installaon incorrecte pourrait rendre le lit de votre enfant non sécuritaire.
  • AVERTISSEMENT: L’ulisaon du lit est prévue à parr de la nais sance jusqu’au 4 ans de l’enfant.
  • ATTENTION: Il est dangereux de: approcher le lit de sources de chaleur (appareils à gaz ou électriques) suscepbles de créer des risques d’incendie.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas uliser le lit s’il a des pares endommagées, usées ou manquantes.
  • AVERTISSEMENT: Ne rien laisser dans le lit ni le mere près d’autres produits pouvant servir de point d’appui et/ ou d’étranglement pour l’enfant, comme des cordonnets, des rideaux, des cordes, etc.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas uliser plus d’un matelas dans le lit.
  • Le produit ne peut être ulisé que lorsque tous les mécanismes de blocage sont enclenchés. Vérier aenvement leur enclenchement avant d’uliser le produit.
  • Tous les raccords de montage doivent toujours être serrés correctement, les raccords doivent être vériés régulièrement et resserrés le cas échéant.
  • AVERTISSEMENT: Pour prévenir les risques de chute, dès que l’enfant peut grimpeur hors du lit , ce lit ne doit plus être ulisé.
  • AVERTISSEMENT: N’uliser que le matelas vendu avec ce lit à nacelle, ne pas ajouter de matelas addionnel sur celui-là, risque de suocaon.
  • ATTENTION: ne pas uliser le lit de voyage sans matelas.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas fermer le lit avec l'enfant dedans.
  • AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser le lit sur un plan incliné avec l’enfant dedans.
  • Ne pas laisser l’enfant jouer sans surveillance à proximité du lit de voyage.
  • Vérier régulièrement que le lit de voyage ne présente pas de vis desserrées, des pares usées, du matériel déchiré ou décousu.
  • L’emploi et l’entreen corrects du lit d’enfant permeront une plus longue durée de vie et un emploi sans problèmes.
  • Vérier périodiquement le lit de votre enfant et le matelas de souen en vériant que toutes les pièces sont correctement assemblées et en parfaite condion.
  • AVERTISSEMENT: Lorsque le lit n’est pas ulisé, tenir le produit hors de portée des enfants.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas déplacer le lit avec l’enfant dedans.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas uliser le lit avec plus d’un enfant à la fois.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas laisser d’autres enfants jouer sans surveillance près du lit.

Laver le lit de voyage à l’eau ède et avec un détergent délicat à l’aide d’une éponge. Vous pouvez également uliser un désinfectant non agressif. Ne jamais laver le lit de voyage avec des produits corrosifs contenant ou dérivés de l’ammoniaque, de l’eau de Javel ou de l’alcool. Vous pouvez lubrier les accessoires mobiles avec de l’huile de silicone. SOIN ET ENTRETIEN• FRANÇAIS • • FRANÇAIS •

GARANTIE CONVENTIONNELLE Le contenu indiqué ci-dessous entrera en vigueur à parr du 01.01.2005 et substue à tout tre et enèrement tout message antérieur concernant la garane Foppa Pedre S.p.A. GARANTIE CONVENTIONNELLE Foppa Pedre S.p.A. ayant siège à Grumello del Monte (Italie) via Volta 11, garant directement au consommateur ce produit, neuf de fabricaon et sans défauts de matériaux, de projet et de fabricaon et qu’il est conforme aux caractérisques qu’elle déclare. La présente garane convenonnelle est valable dans tous les pays membres de l’union européenne, elle n’exclut ni ne limite les droits du consommateur conformément aux normes impéraves en vigueur en ce qui concerne le vendeur du Produit. Pour bénécier de cee garane convenonnelle, le Consommateur devra ramener le Produit défectueux au vendeur, en lui présentant la preuve de l’achat du produit sur lequel il résulte d’une façon lisible l’adresse du vendeur, la date de l’achat du produit, tampon et signature du vendeur et l’indicaon du produit même ou dans l’alternave, le cket de caisse, non modié sur lequel résultent clairement les mêmes informaons. La garane convenonnelle a une validité de douze (12) mois à parr de la date de l’achat du produit. Pendant cee période Foppa Pedre S.p.A. réparera ou substuera, selon son jugement, le produit défectueux. La garane convenonnelle est accordée à l’acheteur nal du produit (consommateur) et n’exclut ni ne limite les droits impérafs du consommateur même, comme prévus par laloi et/ou les droits que le consommateur peut vanter contre le vendeur/ revendeur du produit. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE CONVENTIONNELLE. La garane convenonnelle exclut les dommages apportés au produit quand les causes sont les suivantes : usage non conforme aux disposions contenues sur le feuillet d’instrucons d’ulisaon et montage, chocs et chutes, exposion du produit à l’humidité ou à des condions thermiques ou ambiants extrêmes ou changement brusque de ces condions, corrosions, oxydaon, modicaons ou réparaons du produit non autorisées, réparaons avec l’ulisaon de pièces de rechange non autorisées, usage impropre, mauvais ou manque d’entreen, entreen impropre par rapport à ce qui est indiqué sur le feuillet d’instrucons d’ulisaon et montage, montage incorrect, accidents, acon de nourriture ou de boisson, acon de produits chimiques, causes de force majeure. Dans tous les cas Foppa Pedre S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses divers au produit, quand ces dommages ont pour cause la négligence des disposions, recommandaons et averssements contenus dans le manuel ou dans l’alternave sur le feuillet d’instrucons ulisaon et montage qui accompagne chaque Produit desné au propriétaire ulisateur (comme par exemple dans le cas des lits d’enfant: “Surveillez constamment l’enfant. Contrôler que les draps et les couvertures ne couvrent pas la tête de l’enfant…”). Foppa Pedre S.p.A. décline en outre toute responsabilité quant aux dommages aux personnes et aux choses quand la rupture de ses produits est causée par la détérioraon des composants du Produit sujets à l’usure. Sont considérés comme composants sujets à l’usure tous les composants en maère plasque.20