SCMG 45 - Appareil de massage SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCMG 45 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCMG 45 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur SCMG 45 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCMG 45 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCMG 45 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SCMG 45 SILVERCREST
Mode d'emploi rapide
PL
MASSAGE GUN - PISTOLET DO MASAZU
Krotka instruktija
SK
MASÁZNYPRISTROJ
Kratky námod
DK
MASSAGEPISTOL
Kort vejledning
GB IE
MASSAGEGUN
Quick start guide
NL BE
MASSAGEGUN
Korte handleiding
CZ
MASAZNIPISTOLE
Krátký námod
ES
PISTOLA DE MASAJE
Guía épida
IAN 380439_2101
| DE/AT/CH Kurzanleitung | Seite | 5 | ||
| GB/IE Quick start guide Page 13 | ||||
| FR/BE Mode d'emploi bref Page 21 | ||||
| NL/BE Korte handleiding Pgina 29 | ||||
| PL Krótka instrukcja Strona 37 | ||||
| CZ | Stručný námod | Strana 45 | ||
| SK | Krátky námod | Strana 53 | ||
| ES | Guía<rápida> | Págrina 61 | ||
| DK | Kort vejledning | Side 69 | ||



Einleitung. 6
Utilisation conforme
Consignes de sécurité Page 22
Consignes de sécurité essentielles. Page 22
Consignes de sécurité concernant les batteries. Page 25
Avant la mise en service
Charger l'appareil Page 26
Mise en service
Informations generales relatives à l'utilisation du produit Page 26
Choisir une tete / changer de tete. Page 26
Experiments d'utilisation. Page 27
Allumer/eteindre l'appareil/Régler son intensité Page 27
Introduction

Ce guide rapide fait partie intégrante du mode d'emploi. Conservez-le soigneusement avec le mode
d'emploi. Lorsque vous remettez le produit à d'autres utilisateurs, veuilles également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Lisez avant l'utilisation le mode d'emploi et respectez tout particulièrement les consignes de sécurité qui y figurent.

Scannez le QR-code ou téléchargez le mode d'emploi complet à l'adresse www.lidl-service.com.
- Utilisation conforme
Cet apparéil et ses têtes sont exclusivement réservés au massage des muscles du cou, des épaules, du dos (colonne vertébrale mise à part), des bras, des fesses et des jambes. N'appliquez pas l' apparéil directement sur les os. Selon le contexte, le massage des parties difficiles d'accès (p. ex. du dos) peut requérir une deuxième personne. L' apparéil et les têtes NE sont PAS censés être utilisés sur la tête (ni sur le larynx), sur le visage ou les parties intimes. Utilisez seulement l' apparéil avec les têtes livrées. Il n'est pas conscience pour être utilisé dans des hopitaux, ni pour un usage commercial. Il ne doit pas être utilisé pour masser des bébés, des enfants en bas âge, des personnes handicapées ou des animaux. Une utilisation différente de cette décrite ci-dessus ou une modification de l' apparéil n'est pas permise et peut donner lieu à des blessures et/ou à des dégats de l' apparéil. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dommages resultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Fabricant :
MGG Elektro GmbH
Steinstraße 27
40210 Dusseldorf
ALLEMAGNE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES - À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR!
- Consignes de sécurité

Consignes de sécurité essentielles
A AVENTISSEMENT! Le non-
respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels ou matériels. Les instructions
de sécurité et les avis suivants relatifs aux risques sont censés protéger votre santé et celle de tiers, mais aussi l'appareil. C'est la raison pour laquelle il est important de veiller à ces consignes de sécurité, ainsi qu'à remettre également cette
notice de montage si l'appareil est remis à une autre personne.
N'utilisez pas l'appareil
-sur des animaux;
- en cas d'alterations pathologiques ou de blessures affectant les régions à masser (p. ex. en cas d'hernie discale, de blessures ouvertes);
-
à proximé du cœur si vous portez un stimulator cardiaque. Le cas échéant, adressez-vous à votre médecin avant de l'utiliser sur d'autres zones du corps,
-
sur des parties du corps et de la peau enflées, brûlées, irritées ou blessées;
- en cas de plaies lacerees, de capillaires, de varices, d'acné, de couperose, d'herpès ou autres maladies de la peau;
- durant la grossesse ;
- sur la tête (ni sur le larynx), sur le visage ou sur les parties intimes;
-durantvoire sommeil; - après avoir pris des médicaments ou consommé de l'alcool (perception réduite!) ;
-en voiture;
directement sur les os, notamment sur la colonne vertebrale,
sur le cou-de-pied ou d'autres endroits du corpssemblables.
Adressez-vous à votre médecin avant d'utiliser l'appareil, rundout
- si vous souffrez d'une maladie grave ;
- si vous portez un stimulator cardiaque, des implants ou autres apparèils ;
-en cas de thromboses;
-en cas de diabete; - en cas de douleurs inexpliquées.
Cet apparéil est uniquement concu pour un usage privé et n'est pas destiné à un usage professionnel.
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacité physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation de l' apparéil de manière sure et complément les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ils risqueraient de se blesser.
Le nettoyage et l'entretien ne doit pas etre effectués par des enfants laissés sans surveil
lance. Ils risqueraient de se blesser.
Ne laissez jamais les têtes à portée des enfants. Risque d'asphyxie!
N'utilisez jamais l'appareil
- sans surveillance, surtout si des enfants sont à proximé;
- sous un revêtement, p. ex. sous une couette, des coussins, etc.;
- à proximité de l'essence ou d'autres substances facilement inflammables;
- dans des endroits qui ne sont ni secs ni situés en interieur (p. ex. jamais dans la baignoire ou au sauna).
N'utilisez jamais l'appareil à proximé de baignoires, de la vabos, de douches ou d'autres cuves remplies d'eau ou d'autres liquides. Il existe un risque d'électrocution!
Ne tentez jamais de saisir l'appareil s'il est tombé dans l'eau.
Avant de l'utiliser, assurez-vous que l'appareil et ses têtes ne représentent aucun défaut visible. En cas de doute, n'utilisez pas le produit et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Tenez le produit à l'ecart des objets pointus ou tranchants.
Si l'appareil est tombé à terre ou que d'autres dommages sont constatés sur l'appareil, celui-ci ne doit plus être utilisé.
Eteignez l'appareil après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
N'utilisez pas l'appareil plus de 10 minutes (risque de surchauffe). Laissez l'appareil refroidir au moins 15 minutes avant de l'utiliser de nouveau.
N'insérez pas dans l'ouverture de l'appareil d'autres objets que les têtes fournies. Veillez à ce que les pieces mobiles soient toujours mobiles.
Ne pincez pas et ne coincez pas de partie de votre corps, notamment vos doigts, entre les éléments du masseur ou leurs fixations.
N'utilisez l'appareil qu'vec les accessoires livres (tetes et adaptateur secteur).
- Protégez l'appareil et les têtes contre les chocs, l'humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température et la proximité directe des sources de chaleur (four, radiateur).
N'essayez en:aucun de réparer vous-même l'appareil!
- Les apparêils électroniques doivent uniquement être réparés par des techniciens. Vous ne devez enaucun cas ouvrir ou réparervous-même l' apparéil, car cela mettrait fin à sa garantie de bon fonctionnement. Toute réparation inappropriée peut exposer l'utilisateur à des dangers et des risques graves. S'il faut effectuer une réparation, adressez-vous au service après-vente ou à un distributeur/agréé. La garantie est annulée en cas de non-respect de ces consignes.
Veuillez observer impératifement les indications relatives à la mise en marche, au nettoyage et au rangement.
Si vous avez d'autres questions concernant l'utilisation de nos appareils, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Aucune action de l'utilisateur n'est nécessaire pour régler le produit sur 50 ou 60Hz .Le produit s'ajuste automatiquement a 50 ou 60Hz

Consignes de sécurité concernant les batteries
RISQUE D'EXPLOSION! Ne court-circuitez
pas et/ou n'ouvrez pas les batteries. Ceci pourrait entrainer une surchauffe, un incendie ou un éclatement.
Ne jetez jamais les batteries au feu ou dans l'eau.
Ne soumettez pas les batteries à une contrainte mécanique.
Risque de fuite des batteries
Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant affecter les batteries, p. ex. un radiateur / le rayonnement direct du soleil.
Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez immédiatement les parties touchées avec de l'eau claire et consultez un médecin!

PORTER DES GANTS DE PROTECTION!
Les batteries endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact
de la peau. Portez dans ce cas des gants de protection adaptés.
Cet apparéil contient une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l'utilisateur. En cas de défaillance de ce type, adressez-vous au constructeur ou au service client. Lors de la mise au rebut, il convient de rappeler que ce produit contient une batterie.
Avant la mise en service
Veuillez retirer l'ensemble des matériaux composant l'emballage.
Avant de faire fonctionner l'appareil pour la première fois, vous doivent recharger au moins 3½ heures. Procedez comme déscrit au chapitre suivant.
- Charger l'appareil
Connectez uniquement l'adaptateur sectet fourni avec I'appareil. Le raccord 5 se trouve au-dessous de la poignee de support 4 (voir fig.A).
Branchez ensuite I'adaptateur secteur dans une prise adaptee.
Remarque: l'indicateur de charge de la terre 3 indique I'etat de charge actuel de la batterie. Lors du chargement, la LED indiquant I'etat de la batterie clignote.
La LED de gauche clignote = faible niveau de charge de la batterie (env. 15-30%)
La LED du milieu clignote = niveau moyen de charge de la batterie (env. 30-70%)
La LED de droite clignote = niveau élevé de charge de la batterie (env. 70-100%)
Dés que l'appareil est charge, les trois LED de l'indicateur de charge de la batterie 3 s'allument.
Une batterie complètement rechargée permet d'utiliser l'appareil durant environ 4 heures, selon l'intensité可以选择.
Remarque: lorsque la LED de gauche de l'indicateur de charge de la batterie 3 commence a clignoter durant l'utilisation, vous doivent recharger l'appareil pour éviter qu'il ne s'éteigne automatiquement.
- Mise en service
Informationsgenerales relatives à l'utilisation du produit
Le massage doit toujours être agréable. L' apparition de légers hématomes est un effet théorapeutique posit et tout a fait possible étant donné que l'utilisation de l'appareil favorise la circulation sanguine de façon localisée. Des rougeurs peuvent également apparaître sur la peau. En cas d'irritations cutanées excessives, arrêtez d'utiliser l'appareil et consultez un médecin. Selon l'intensité des tensions, il est recommandé d'appliquer l'appareil sur la zone souhaïée (cou, épaules, dos, bras, fesses et jambes) durant environ 10 minutes.
- Choisisr une tête/ changer de tête (fig. B)
Choisissez la tete appropriée avant d'entamer le massage :
Têtesphérique 7: particulièrement adaptée aux muscles et aux groupes musculaires (notamment aux bras)
Teteplate 8: particulièrement adaptée aux zones étendues de l'intégrality du corps (notamment aux cuisses)
Tête en spirale 9: particulièrement adaptée aux tissus musculaires profonds et à des massages ponctuels et localisés (notamment de la plante des pieds)
Tete en U 10: particulièrement adaptée aux tissus musculaires du bas du dos (colonne vertébrale exceptée) ou du tendon d'Achille Pressez la tete de votre choix, 8, 9 ou 10 dans l'appareil, jusqu'à ce qu'elle y soit bien fixée.
-Exemplesd'utilisation
Remarque: veillez à ne pas appliquer l'appareil directement sur les os.
Bras, cuisses, tendons d'Achille et plantes des pieds




Allumer/eteindrel'appareil/ Regler son intensité
Remarque: l'appareil a une fonction de désactivation automatique. Cela signifie que l'appareil s'est automatiquement après environ 10 minutes d'utilisation. Laissez l'appareil refroidir au moins 15 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
Basculez l'interrupteur ON/QF6 au-dessous de la poignee de support 4 sur ON. Les LED de l'indicateur de charge de la batterie 3 s'allument.
Pressez l'interrupteur MARCHE/ARR2 pour allumer l'appareil. La LED de gauche de I'indicateur d'intensite 1 s'allume. Le massage commence au niveau d'intensite 1.
Afin de changer de niveau d'intensité, pressez l'interrupteur MARCHE/ARRÉT 2: Niveau d'intensité 1 (une LED est allumée): env. 1800 tr/min/30 Hz
Niveau d'intensité 2 (deux LED sont allumées) :
env. 2100 tr/min/35 Hz
Niveau d'intensité 3 (trois LED sont allumées) :
env. 2400 tr/min/40 Hz
Niveau d'intensité 4 (quatre LED sont allu
mées):
env. 2700 tr/min/45 Hz
Niveau d'intensité 5 (cinq LED sont allumées) :
env. 3000 tr/min/50 Hz
Lorsque you pressez de nouveau l'interrupteur
MARCHE/ARRÉT 2 alors que vous étes
au cinquième niveau d'intensité, l'appareil
s'eteint. L'appareil se trouve en mode standby.
Basculez l'interrupteur ON/OF5 au des
sous de la poignée de support 4 sur OFF.
L'appareil est complètement éteint.
Remarque: si l'appareil est eteint durant
l'utilisation, il est possible qu'il ait ete soumis a
une pression excessive. Veillez à ne pas trop
presser l'appareil lorsque vous l'utilise.
Inleiding.. 30