PAS 1200 F5 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAS 1200 F5 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1200 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Capacité de coupe : 65 mm dans le bois, 10 mm dans l'acier |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de découpe dans divers matériaux tels que le bois, le métal et le plastique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le filtre à poussière, vérifier l'état de la lame et la remplacer si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, s'assurer que l'appareil est débranché lors du changement de lame. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 15 cm, Garantie : 3 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAS 1200 F5 PARKSIDE
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAS 1200 F5 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAS 1200 F5 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PAS 1200 F5 PARKSIDE
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Le produit est prévu pour enlever des cendres froides à une température ne dépassant pas plus de 40 °C et des petits résidus froids des cheminées, grils à charbon de bois, cendriers ou barbecues.
AVERTISSEMENT! u Le terme «cendres froides» se réfère à des cendres qui ont longtemps et suffisamment refroidi et qui ne contiennent plus de braises. Les cendres peuvent être examinées en les ratissant avec un ustensile métallique avant d'utiliser le produit. Des cendres froides ne dégagent pas de chaleur perceptible. Le produit n'est pas adapté pour aspirer les matières suivantes: Liquides Suie et braises Poussières de ciment, de plâtre et de chaux Matières inflammables, explosives ou nocives pour la santé Chaudières et poêles à mazout
AVERTISSEMENT! u Aspirer uniquement des cendres de combustibles approuvés! Toute autre utilisation ou modification du produit sont considérées comme une utilisation non conforme et peuvent entraîner des risques tels que la mort, des blessures et des dégâts matériels. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour les dommages qui seront causés par une utilisation illicite. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique. Ce produit n'est pas conçu à des fins commerciales. Les buses [6] [7] ne conviennent pas au nettoyage de tapis. Contenu de l'emballage Après l'ouverture de l'emballage du produit, vérifiez l'exhaustivité de la livraison et si toutes les pièces sont en bon état. Enlevez tous les matériaux d'emballage avant l'utilisation. 1 Couvercle de la cuve (comprenant le dispositif d'entraînement par moteur et le boîtier) 1 Cuve en métal 1 Tuyau 1 Buse plate 1 Buse droite 1 Treillis métallique(pré-installé) 1 Filtre plissé (pré-installé) 3 Roulettes pivotantes 1 Mode d'emploi38 FR/BE Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit. Ill.A [1] Bouche de soufflerie avec évidement [2] Patte pour rangement du câble [3] Clip de verrouillage [4] Bouche d'aspiration avec évidement [5] Cuve en métal [6] Buse droite [7] Buse plate [8] Roulette pivotante [9] Tuyau [] Raccord du tuyau [] Adaptateur du tuyau (Ø extérieur: 41 mm; Ø intérieur: 38mm) [] (repère du raccord) [] Anse [] Couvercle de la cuve [] Bouton pour nettoyage du filtre Ill. B [] Barrette d'affichage [] Interrupteur marche/arrêt [] Cordon d'alimentation avec fiche de secteur (fiche de secteur non illustrée) [] Porte-buse Ill. C, G [] Repère central [] Filtre plissé [] Treillis métallique [] Coupe-circuit [] Filetage du filtre Données techniques Aspirateur de cendres : PAS 1200 F5 Numéro de modèle avec fiche VDE : HG08002 avec fiche BS : HG08002-BS Puissance absorbée (valeur nominale) : 1200W Tension d'entrée nominale : 220–240 V∼, 50 Hz Force de succion : 16,5 kPa (165 mbar) Puissance d'aspiration : 25 l/s Longueur du cordon d'alimentation : 5 m Classe de protection : II / Longueur de tuyau : env.1,5 m Type de filtre : ClasseM Capacité de la cuve en métal Dimensions : Ø 30,5 cm x H 35 cm Volume net : 14 l Caractéristiques de sécurité Si le filtre plissé[] n'est pas installé, le coupe-circuit [] empêche que le produit se mette en marche.39FR/BE Consignes de sécurité
À UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d'emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée pour des dommages consécutifs! Aucune responsabilité n'est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d'une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d'un handicap
D'ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Prière de ne jamais laisser des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.40 FR/BE Le nettoyage et l’entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8ans et qu’ils soient surveillés. Utilisation conforme aux prescriptions
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d'emploi. N'essayez pas de modifier le produit d'une quelconque manière. Sécurité électrique
DANGER! Risque d'électrocution! N’essayez pas de réparer le produit par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées par de la main d’œuvre qualifiée.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Ne plongez jamais les pièces électriques du produit dans de l'eau ou d'autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! N'utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé de l'alimentation électrique et adressez-vous à votre commerçant.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! N'utilisez pas le produit avec des mains humides ou si vous vous tenez sur un sol humide.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Éteignez le produit et débranchez-le de l'alimentation électrique, avant d'effectuer des travaux de nettoyage et lorsqu'il ne fonctionne pas.41FR/BE N'utilisez plus le produit, s'il est tombé. Avant de raccorder la fiche de secteur à l'alimentation électrique: Veillez à ce que la tension nominale indiquée sur l'étiquette signalétique du produit corresponde bien à la tension de réseau de votre alimentation en électricité. Vérifiez régulièrement l'état de la fiche de secteur et du cordon d'alimentation afin de détecter tout dommage éventuel. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. Protégez le cordon d’alimentation de tout dommage. Ne le faites pas passer sur des bords tranchants et assurez-vous de ne pas le coincer ou le plier. Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de surfaces chaudes ainsi que des feux et flammes. Fonctionnement
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! N'utilisez jamais le produit pour aspirer – eau et autres liquides, – cendres brûlantes, – une matière avec une température dépassant 40 °C, – braises. Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant –lorsqu'un dysfonctionnement apparaît, –avant de monter/changer d'accessoires, –avant de nettoyer le produit, –si vous n'utilisez pas le produit sur une longue période, –durant un orage et –après chaque utilisation. Pour retirer la fiche de secteur de la prise de courant, tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.42 FR/BE Les pièces défectueuses doivent toujours être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Ne couvrez jamais les fentes d'aération durant le fonctionnement. Risque d'une surchauffe et d’endommagement du produit. Le produit dispose d'un protecteur thermique qui coupe automatiquement l'alimentation électrique en cas de surchauffe. Si ce dispositif de sécurité a éteint le produit, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant et laissez le produit refroidir. Dès que le produit a refroidi, vous pouvez rebrancher la fiche de secteur sur la prise de courant et réutiliser le produit normalement. Nettoyage et rangement
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Débranchez le produit de l'alimentation électrique avant d'effectuer tout nettoyage et lorsqu'il n'est pas utilisé. Protégez le produit, le cordon d'alimentation et la fiche de secteur de la poussière, de la lumière directe du soleil, des projections et des égouttements d'eau. Rangez le produit dans un endroit frais et sec, protégé contre l'humidité et hors de la portée des enfants. Protégez le produit de la chaleur. Ne posez pas le produit à proximité de flammes ou sources de chaleur comme des fours ou des chauffages.43FR/BE Avant la première utilisation
AVERTISSEMENT! u Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pièces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion! Déballez toutes les pièces et retirez tous les matériaux d'emballage. Assurez-vous que le contenu de l’emballage est complet et en bon état (ill.A,B). Si vous trouvez que des pièces manquent ou sont endommagées, n'utilisez pas le produit et contactez votre commerçant. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé présente un risque pour les biens et les personnes. Montage des roulettes pivotantes Ill. C Retournez la cuve en métal[5] de manière à ce que le fond soit orienté vers le haut. Alignez le pied des roulettes pivotantes[8] sur le repère central[] indiqué sur la cuve en métal[5]. Faites glisser et appuyez sur les roulettes pivotantes[8] vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'enclenchent de manière audible sur le bord de la cuve en métal[5]. Avant l’utilisation Raccordement du tuyau Ill. D Aspirateur Orientez [] sur l'évidement de la bouche d'aspiration[4]. Poussez le raccord du tuyau[] entièrement dans la bouche d'aspiration[4]. Tournez le raccord du tuyau[] dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé. Vérifiez si le tuyau[9] est correctement installé en tirant doucement sur le raccord du tuyau[]. Le tuyau est installé correctement, si le raccord du tuyau ne bouge pas. Soufflerie Orientez [] sur l'évidement de la bouche de soufflerie[1]. Poussez le raccord du tuyau[] entièrement dans la bouche de soufflerie[1]. Tournez le raccord du tuyau[] dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il soit complètement engagé. Vérifiez si le tuyau[9] est correctement installé en tirant doucement sur le raccord du tuyau[]. Le tuyau est installé correctement, si le raccord du tuyau ne bouge pas. Retrait du tuyau Retirer le tuyau[9] de la bouche d'aspiration[4] ou de la bouche de soufflerie[1]: Tournez le raccord du tuyau [] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez le raccord du tuyau.44 FR/BE Raccordement d'une buse Buses Raccordement [6] Buse droite pour usage général Insérez l'extrémité large de la buse droite dans l'adaptateur du tuyau[]. [7] Buse plate pour les zones difficiles d'accès Insérez l'extrémité large de la buse plate dans l'adaptateur du tuyau[]. Extension de la buse pour une plus grande portée Insérez l'extrémité étroite de la buse droite [6]dans l'extrémité large de la buse plate[7]. Insérez l'extrémité large de la buse droite dans l'adaptateur du tuyau[]. Rangement des buses et du tuyau Insérez l'extrémité d'une buse [6] [7] dans le porte-buse[] sur le couvercle de la cuve[]. D'autres porte-buses se trouvent sur les roulettes pivotantes[8]. L'adaptateur du tuyau [] peut être rangé de la même manière. Fixation et retrait du couvercle de la cuve Ill. F Fixer le couvercle de la cuve[]: – Placez le couvercle sur la cuve en métal[5]. – Attachez le couvercle de la cuve[] avec les clips de verrouillage[3]. Retirer le couvercle de la cuve[]: – Ouvrez les clips de verrouillage[3]. – Enlevez le couvercle de la cuve en métal[5]. Fonctionnement
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! u N'aspirez pas de matières incandescentes. Même une matière qui semble être refroidi de l'extérieur peut encore être très chaude à l'intérieur. À cause du flux de l'air, la matière aspirée chaude peut s'enflammer à nouveau. u Les cendres chaudes ne doivent pas être éteintes avec de l'eau, car la différence soudaine de température peut provoquer des fissures dans le foyer. u Attendez au moins 24heures avant d'aspirer dans le foyer ainsi vous pouvez vous assurer que le feu est éteint et que les cendres ont refroidi. REMARQUE u Avant de brancher le produit sur une prise de courant compatible, réglez l'interrupteur marche/arrêt[] surO. Branchez la fiche de secteur[] sur une prise de courant compatible. Allumer le produit: Positionnez l’interrupteur marche/arrêt [] sur I. Éteindre le produit: Positionnez l’interrupteur marche/arrêt[] sur O. Vérification du niveau de remplissage Si la lumière rouge dépasse les deux tiers ou plus de la longueur de la barrette d'affichage[]: Videz la cuve en métal[5]. REMARQUE u La barrette d'affichage[] ne fonctionne que lorsque le produit est allumé.45FR/BE Vidage de la cuve en métal
AVERTISSEMENT! Avant d'effectuer des inspections, d'installer des accessoires ou d'effectuer des réglages, éteignez toujours le produit et débranchez la fiche de secteur de la prise de courant!
AVERTISSEMENT! u Videz et nettoyez le produit avant et après utilisation pour éviter l'accumulation de matières pouvant présenter un risque d'incendie dans le produit. Enlevez le couvercle de la cuve[] fixé sur la cuve en métal[5] (voir «Fixation et retrait du couvercle de la cuve»). Videz la cuve en métal. Nettoyage du filtre plissé Ill. E Branchez la fiche de secteur[] sur une prise de courant compatible. Positionnez l’interrupteur marche/arrêt [] sur I. Bloquer le flux d'air passant par l'adaptateur du tuyau[]: Placez l'adaptateur du tuyau sur une surface plane. Lorsque l'adaptateur du tuyau est relié à une buse[6][7]: Placez la buse sur une surface plane. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour nettoyage du filtre[] 5 fois pendant environ3secondes à chaque fois. De l'air va passer au travers du filtre plissé[]. REMARQUE u Afin d'obtenir la pleine puissance d'aspiration du produit, nettoyez le filtre plissé [] après chaque utilisation. Remplacement du filtre plissé
AVERTISSEMENT! u Vérifiez régulièrement que le filtre plissé[] n'est ni endommagé ni déformé. Un filtre plissé endommagé ou déformé ne peut pas être bien nettoyé et doit être remplacé. Cela est nécessaire afin de maintenir la fonctionnalité du produit et de le protéger contre les dommages. u N'utilisez que des filtres de rechange de Lidl ou de revendeurs spécialisés agréés. Les filtres incompatibles avec le produit peuvent causer des blessures et endommager le produit. Retrait du filtre plissé Ill. G Positionnez l’interrupteur marche/arrêt[] sur O. Débranchez la fiche de secteur[] de la prise de courant. Retirez le couvercle de la cuve[] fixé sur la cuve en métal[5] (voir «Fixation et retrait du couvercle de la cuve»). Retournez le couvercle de la cuve[]. Tenez le filtre plissé[] par le bord. Tournez le filtre plissé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Soulevez le filtre plissé[] avec le treillis métallique [] hors du produit. Retirez le filtre plissé [] du treillis métallique[].46 FR/BE Insertion d'un nouveau filtre plissé Ill. H Positionnez l’interrupteur marche/arrêt [] sur O. Débranchez la fiche de secteur[] de la prise de courant. Retirez le couvercle de la cuve[] fixé sur la cuve en métal[5] (voir «Fixation et retrait du couvercle de la cuve»). Retournez le couvercle de la cuve[] et mettez-le de côté. Insérez le nouveau filtre plissé[] dans le treillis métallique[]. Poussez le treillis métallique[] avec le filtre plissé[] sur le filetage du filtre[]. Fixer le filtre plissé[] et le treillis métallique[]: Tenez le filtre plissé par le bord. Tournez le filtre plissé dans le sens des aiguilles d'une montre. Dès que le filtre plissé est fixé sur le filetage du filtre[], il maintient le treillis métallique en place. Le bord du treillis métallique[] doit appuyer sur le coupe-circuit[]. Sinon, le produit ne fonctionnera pas. Rangement Positionnez l’interrupteur marche/arrêt [] sur O. Débranchez la fiche de secteur[] de la prise de courant. Laissez le produit refroidir. Nettoyez leproduit (voir «Nettoyage et entretien»). Enroulez le cordon d'alimentation[] autour de la patte pour rangement du câble[2]. Lors du stockage, les buses [6][7] peuvent être fixées sur les roulettes pivotantes (ill.E). Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien aéré. Rangez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. La température de stockage sur le long terme (plus de 3mois) doit être comprise entre +10 et +30 °C avec une humidité relative ne dépassant pas 60%.47FR/BE Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Mesure à prendre Le produit ne fonctionne pas. La fiche de secteur[] n'est pas raccordée à l'alimentation électrique. Branchez la fiche de secteur[] sur une prise de courant compatible. La puissance d'aspiration est réduite et le produit n'aspire aucune saleté. La cuve en métal[5] est pleine. Videz la cuve en métal[5] (voir «Vidage de la cuve en métal»). Les passages de l'air sont bloqués. Vérifiez les pièces suivantes pour y détecter des blocages et les supprimer: [5] Cuve en métal [6] Buse droite [7] Buse plate [9] Tuyau Le filtre plissé[] est bouché. Nettoyez le filtre plissé[] (voir «Nettoyage du filtre plissé»). La puissance d'aspiration est réduite même après le nettoyage du filtre plissé[]. Le filtre plissé[] est endommagé. Remplacez le filtre plissé[] (voir «Remplacement du filtre plissé»). L'appareil est surchauffé. Le treillis métallique[] ou le filtre plissé[] sont bouchés. Nettoyez le treillis métallique[] et le filtre plissé[] (voir «Nettoyage du filtre plissé»). De la poussière sort du produit. Le couvercle de la cuve [] n'a pas été installé correctement. Fixer correctement le couvercle de la cuve[] (voir «Fixation et retrait du couvercle de la cuve»).48 FR/BE Transport Positionnez l’interrupteur marche/arrêt [] sur O. Débranchez la fiche de secteur[] de la prise de courant. Laissez le produit refroidir. Protégez le produit des chocs violents ou fortes vibrations pouvant survenir lors du transport dans des véhicules. Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement. Nettoyage et entretien
Éteignez toujours le produit, débranchez la fiche de secteur de la prise de courant et laissez le produit refroidir avant de procéder à des travaux d'inspection, d'entretien ou de nettoyage! Ne laissez jamais de liquides pénétrer dans le produit. Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Dépoussiérez le produit après chaque utilisation et avant son rangement. Un nettoyage régulier et approprié contribuera à garantir une utilisation sûre et à prolonger la durée de vie du produit. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une brosse douce pour atteindre les endroits difficiles. Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Pour faire vérifier et réparer le produit, contactez un service après-vente agréé ou une personne ayant les qualifications nécessaires.
ATTENTION! u Pour nettoyer le produit et ses accessoires, n'utilisez jamais de produits de nettoyage soit agressifs soit récurants ni de brosses dures ni d'objets pointus. Risque de dommages au produit. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.49FR/BE Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.50 FR/BE Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be51NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen .................... Pagina 52 Inleiding............................................................ Pagina 53 Beoogd gebruik ...................................................... Pagina 53 Leveringsomvang ..................................................... Pagina 53 Onderdelenbeschrijving................................................ Pagina 54 Technische gegevens .................................................. Pagina 54 Veiligheidskenmerken.................................................. Pagina 54 Veiligheidstips .................................................... Pagina 55 Voor het eerste gebruik ......................................... Pagina 59 Zwenkwielen monteren ................................................ Pagina 59 Vóór gebruik ...................................................... Pagina 59 Slang aankoppelen ................................................... Pagina 59 Slang loskoppelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 59 Mondstukken aansluiten................................................ Pagina 60 Mondstukken en slang opbergen......................................... Pagina 60 Reservoirdeksel bevestigen en verwijderen ................................. Pagina 60 Bediening .......................................................... Pagina 60 Controleren of het reservoir vol is......................................... Pagina 60 Metalen reservoir leegmaken............................................ Pagina 61 Vouwfilter schoonmaken ............................................... Pagina 61 Vouwfilter vervangen .................................................. Pagina 61 Opbergen.......................................................... Pagina 62 Foutopsporing .................................................... Pagina 63 Transport .......................................................... Pagina 64 Schoonmaken en onderhoud ................................... Pagina 64 Afvoer.............................................................. Pagina 64 Garantie ........................................................... Pagina 6552 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing! Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes! Zet het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u opzetstukken verwisselt, het product schoonmaakt en wanneer u het niet gebruikt! Geen gloeiend materiaal opzuigen! GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Geen brandende as afzuigen! WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Alleen koude as afzuigen, temperatuur max. 40 °C! VOORZICHTIG! Dit symbool met de aanduiding “Voorzichtig” duidt op een klein risico op gevaar dat, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of middelgrote verwondingen. Geen water of op water gebaseerde vloeistoffen afzuigen! OPGELET! Dit symbool met de aanduiding “Opgelet” geeft aan dat er mogelijk gevaar bestaat op materiële schade. Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen. Gevaar – Kans op elektrische schokken! Vergrendeld Symbool voor een product uit de beschermingsklasse II Ontgrendeld Wisselstroom/-spanning53NL/BE ASZUIGER Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Dit product is bestemd voor het verwijderen van koude as met een temperatuur van niet meer dan 40 °C en andere koude kleine objecten uit schoorstenen, houtskoolovens, asbakken of BBQ's.
Notice Facile