PAS 1200 F5 - Aspiradora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAS 1200 F5 PARKSIDE en formato PDF.
| Marca | Parkside |
| Modelo | PAS 1200 F5 |
| Tipo de producto | Aspirador de cenizas |
| Potencia absorbida | 1200 W |
| Tensión de alimentación | 220-240 V~, 50 Hz |
| Fuerza de aspiración | 16,5 kPa (165 mbar) |
| Caudal de aire | 25 l/s |
| Longitud del cable de alimentación | 5 m |
| Clase de protección | II |
| Tipo de filtro | Clase M |
| Capacidad del depósito | 14 l |
| Diámetro del depósito | 30,5 cm |
| Altura del depósito | 35 cm |
| Longitud de la manguera | Aproximadamente 1,5 m |
| Ruedas giratorias | 3 |
| Accesorios incluidos | 1 boquilla recta, 1 boquilla plana, 1 rejilla metálica, 1 filtro plisado, 1 manual de instrucciones |
| Función soplador | Sí |
| Función de limpieza del filtro | Sí, mediante botón dedicado |
| Dispositivo de seguridad | Corte de circuito si filtro faltante |
| Protección térmica | Parada automática en caso de sobrecalentamiento |
| Garantía | 3 años |
| Servicio posventa Francia | Tél. 0800904879, Email: owim@lidl.fr |
| Número de modelo | HG08002 / HG08002-BS |
Preguntas frecuentes - PAS 1200 F5 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PAS 1200 F5 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAS 1200 F5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAS 1200 F5 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PAS 1200 F5 PARKSIDE
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual original
DK
ASKESUGER
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados....Página 112
Introducción....Página 113
Volumen de suministro....Página 113
Descripción de las piezas ...... Página 114
Datos técnicos ...... Página 114
Características de seguridad....Página 114
Indicaciones de seguridad...... Página 115
Antes del primer uso ...... Página 119
Montaje de las ruedas giratorias....Página 119
Conexión del tubo flexible....Página 119
Desacoplamiento del tubo flexible. Página 119
Conexión de las boquillas....Página 120
Conservación de las boquillas y el tubo flexible....Página 120
Fijación y extracción de la tapa del depósito Página 120
Funcionamiento....Página 120
Comprobación del nivel de llenado de polvo....Página 120
Vaciado del depósito metálico ...... Página 121
Limpieza del filtro de pliegues....Página 121
Sustitución del filtro de pliegues....Página 121
Conservación...... Página 122
Localización de averías.... Página 123
Limpieza y cuidado....Página 124
Eliminación ...... Página 124
Garantía ...... Página 125
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | ¡Lea el manual de instrucciones! | ![]() | ¡Utilice el producto sólo en espacios interiores secos! |
![]() | Apague el producto y desconéctelo del suministro de corriente antes de cambiar los accesorios y limpiarlo. ¡Apáguelo también si no va a utilizarlo! | ![]() | ¡No aspire materiales incandescentes! |
![]() | ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | ¡No aspire cenizas incandescentes! |
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | ![]() | ¡Aspire únicamente cenizas frías que estén a una temperatura máxima de 40 °C! |
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | ![]() | ¡No aspire agua ni ningún tipo de líquido! |
![]() | ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material. | ![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las Directivas de la UE aplicables al producto. |
![]() | ¡Peligro - riesgo de descarga eléctrica! | ![]() | Bloqueado |
![]() | Símbolo para un producto de la clase de protección II | ![]() | Desbloqueado |
![]() | Tensión / corriente alterna | ||
ASPIRADOR DE CENIZA
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
El producto está destinado a recoger cenizas frías que estén a una temperatura no superior a 40 °C y otras partículas frías de chimeneas, hornos de leña, ceniceros o parrillas.
¡ADVERTENCIA!
Las "cenizas frías" son las que se han enfriado lo suficiente y ya no contienen brasas. Esto puede determinarse removiendo las cenizas con una herramienta metálica antes de utilizar el producto. Las cenizas frías ya no emiten ninguna radiación térmica perceptible.
El producto no es adecuado para aspirar los siguientes materiales:
Líquidos
Hollín y brasas
Polvo de cemento, yeso y cal
■ Materiales combustibles, explosivos o nocivos para la salud
- Calderas y estufas de aceite
! ¡ADVERTENCIA!
¡Aspire únicamente cenizas de materiales combustibles permitidos!
Cualquier otro uso o modificación del producto se considera contrario al uso previsto y puede provocar peligros como la muerte, lesiones corporales y daños materiales. El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso indebido. El producto está destinado exclusivamente al uso doméstico. El producto no está destinado al uso comercial.
Las boquillas 6 7 no son adecuadas para la limpieza de alfombras.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si ha recibido todas las piezas y si estas están en buen estado. Antes del uso, elimine todos los materiales de embalaje.
1 Tapa del depósito (incluye el sistema de accionamiento del motor y la carcasa)
1 Depósito metálico
1 Tubo flexible
1 Boquilla para hendiduras
1 Boquilla recta
1 Tela metálica (preinstalada)
1 Filtro de pliegues (preinstalado)
3 Ruedas giratorias
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la página con las ilustraciones y familiarícese con todas las funciones del producto.
Fig. A
| 1 | Tobera de salida de aire con hueco |
| 2 | Soporte del cable |
| 3 | Elemento de bloqueo |
| 4 | Conexión de aspiración con hueco |
| 5 | Depósito metálico |
| 6 | Boquilla recta |
| 7 | Boquilla para hendiduras |
| 8 | Rueda giratoria orientable |
| 9 | Tubo flexible |
| 10 | Acoplamiento de tubo flexible |
| 11 | Adaptador de tubo flexible |
| (∅ exterior: 41 mm; ∅ interior: 38 mm) | |
| 12 | (Marca del acoplamiento) |
| 13 | Asa de transporte |
| 14 | Tapa del depósito |
| 15 | Interruptor para la limpieza del filtro |
Fig. B
| 16 | Barra indicadora |
| 17 | Interruptor de encendido/apagado |
| 18 | Cable de conexión con enchufe(el enchufe no aparece en la figura) |
| 19 | Portaboquillas |
Fig. C, G
| 20 | Marca central |
| 21 | Filtro de pliegues |
| 22 | Malla metálica |
| 23 | Interruptor de seguridad |
| 24 | Rosca del filtro |
Datos técnicos
Aspirador
Número de modelo con enchufe VDE : HG08002 con enchufe BS : HG08002-BS
Consumo de potencia (valor nominal) : 1200 W Tensión de entrada nominal : 220-240 V\~, 50 Hz Fuerza de aspiración : 16,5 kPa (165 mbar) Capacidad de aspiración : 25 l/s Longitud del cable de conexión : 5 m Clase de protección : II / ☐ Longitud del tubo flexible : aprox. 1,5 m Tipo de filtro : Clase M
Capacidad del depósito metálico
Dimensiones : ∅ 30,5 cm x Al 35 cm Volumen neto : 14 l
Características de seguridad
El interruptor de seguridad 23 impide que el producto funcione si el filtro de pliegues 21 no está instalado.

Indicaciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Queda anulada su garantía en el caso de daños por la no contemplación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas por un uso inadecuado o por la no contemplación de las indicaciones de seguridad!
Niños y personas con limitaciones

⚠️¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE O ACCIDENTES EN BEBÉS Y NIÑOS
Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo.
No permita que los niños jueguen con el producto.
La limpieza y mantenimiento⚠️
por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que estos sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
Uso previsto
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Un uso no conforme a lo previsto puede provocar lesiones. Utilice solo el producto conforme a este manual de instrucciones. Nunca intente modificar el producto en modo alguno.
Seguridad eléctrica
¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el producto usted mismo. En caso de fallo de funcionamiento, deje que solo el personal cualificado lleve a cabo las reparaciones.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto del suministro de corriente y póngase en contacto con su distribuidor si el producto está dañado.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No maneje el producto con las manos húmedas o si se encuentra sobre suelo húmedo.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Apague el producto y desconéctelo del suministro de corriente antes de comenzar a limpiarlo.
Apáguelo también si no va a utilizarlo.
No utilice el producto si se le Funcionamiento
ha caído.
■ Antes de conectar el enchufe al suministro de corriente:
Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de características del producto coincida con la tensión nominal de su suministro de corriente.
- Compruebe regularmente la presencia de daños en el enchufe y el cable de conexión. Si el cable de conexión está dañado, deje que el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar lo reemplace para evitar riesgos.
■ Proteja el cable de conexión de posibles daños. No deje que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste o doble. Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo
de lesión! Nunca utilice el
producto para aspirar
-Agua y otros líquidos,
–Cenizas ardientes,
–Cualquier material que esté a una temperatura superior a 40 °C,
-Brasas.
■ Desconecte el enchufe de la toma de corriente
- Si se produce un fallo de funcionamiento,
- Antes de colocar/cambiar los accesorios,
- Antes de limpiar el producto,
- Si no va a utilizar el producto durante un periodo largo de tiempo,
-Durante una tormenta y
- Después de cada uso.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión.
Las piezas defectuosas debe
sustituirse siempre por piezas de recambio originales.
No cubra las ranuras de ventilación durante el funcionamiento. Existe riesgo de sobrecalentamiento y daños en el producto.
El producto dispone de un fusible térmico que interrumpe el suministro de corriente de forma automática en caso de sobrecalentamiento. Si este dispositivo de seguridad apaga el producto, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el producto. Una vez se haya enfriado el producto, ya puede volver a insertar el enchufe en la toma de corriente y utilizar el producto con normalidad.
limpieza y almacenamiento
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo
de lesión! Desconecte el producto del suministro de corriente antes de limpiarlo. Desconéctelo también si no va a utilizarlo.
■ Proteja el producto, cable de conexión y enchufe del polvo, radiación solar directa, goteo y salpicaduras.
■ Guarde el producto en un lugar seco, refrigerado, protegido contra la humedad y fuera del alcance de los niños.
■ Proteja el producto contra el calor. No coloque el producto cerca de llamas abiertas o fuentes de calor como hornos o aparatos de calefacción.
- Antes del primer uso
¡ADVERTENCIA!
¡El producto y el embalaje no son juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
- Desembale todas las piezas y retire todos los materiales de embalaje.
Asegúrese de haber recibido todos los componentes del volumen de suministro, completos y sin daños (fig. A, B). Si observa que falta alguna pieza o hay alguna pieza dañada, no utilice el producto y póngase en contacto con su distribuidor.
El uso de un producto incompleto o dañado supone un peligro para personas y bienes materiales.
- Montaje de las ruedas giratorias
Fig. C
■ Dele vuelta al depósito metálico 5 de manera que la superficie del fondo quede hacia arriba.
Alinee la parte trasera de las ruedas giratorias orientables 8 con la marca central 20 del depósito metálico 5.
Empuje y presione las ruedas giratorias orientables 8 hacia abajo hasta que encajen de forma audible en el borde del depósito metálico 5.
- Antes del uso
- Conexión del tubo flexible
Fig. D
Aspirar polvo
Alinee 12 con el hueco en la conexión de aspiración 4.
Introduzca el acoplamiento de tubo flexible 10 completamente en la conexión de aspiración 4.
Gire el acoplamiento del acoplamiento de tubo flexible 10 en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede completamente encajado en su sitio.
- Compruebe que el tubo flexible 9 está correctamente instalado tirando ligeramente del acoplamiento de tubo flexible 10. El tubo flexible está correctamente instalado si el acoplamiento de tubo flexible no se mueve.
Soplar aire
Alinee 12 con el hueco de la tobera de salida de aire 1.
Introduzca completamente el acoplamiento de tubo flexible 10 en la tobera de salida de aire 1.
Gire el acoplamiento del acoplamiento de tubo flexible 10 en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede completamente encajado en su sitio.
- Compruebe que el tubo flexible 9 está correctamente instalado tirando ligeramente del acoplamiento de tubo flexible 10. El tubo flexible está correctamente instalado si el acoplamiento de tubo flexible no se mueve.
- Desacoplamiento del tubo flexible
Desconecte el tubo flexible 9 de la conexión de aspiración 4 o de la tobera de salida de aire 1: Gire el acoplamiento de tubo flexible 10 en sentido contrario a las agujas del reloj. Extraiga el acoplamiento de tubo flexible.
- Conexión de las boquillas
Boquilla Conexión
| 6 Boquilla recta para uso general | Inserte el extremo ancho de la boquilla recta en el adaptador de tubo flexible 11. |
| 7 Boquilla para hendiduras para áreas de difícil acceso | Inserte el extremo ancho de la boquilla para hendiduras en el adaptador de tubo flexible 11. |
| Extensión de la boquilla para un mayor alcance | Inserte el extremo angosto de la boquilla recta 6 en el extremo ancho de la boquilla para hendiduras 7. Inserte el extremo ancho de la boquilla recta en el adaptador de tubo flexible 11. |
- Conservación de las boquillas y el tubo flexible
Introduzca un extremo de una boquilla 67 en los portaboquillas 19 de la tapa del depósito 14. Otros portaboquillas se encuentran en las ruedas giratorias 8.
El adaptador de tubo flexible 11 se puede guardar de la misma manera.
- Fijación y extracción de la tapa del depósito
Fig. F
■ Fijar la tapa del depósito 14:
- Coloque la tapa del depósito sobre el depósito metálico 5.
- Fije la tapa del depósito 14 con el elemento de bloqueo 3.
■ Retirar la tapa del depósito 14:
- Afloje el elemento de bloqueo 3.
- Levante la tapa del depósito metálico 5.
- Funcionamiento
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!
No aspire materiales que estén al rojo vivo. Incluso un material que parece frío por fuera puede estar muy caliente por dentro. El material caliente aspirado puede volver a encenderse en contacto con la corriente de aire.
Las cenizas calientes no deben apagarse con agua, ya que la diferencia brusca de temperatura puede provocar grietas en la chimenea.
Espere al menos 24 horas antes de aspirar una chimenea para asegurarse de que el fuego está apagado y las cenizas están frías.
NOTA
Ponga el interruptor de encendido/apagado 17 en la posición, antes de conectar el producto en una toma de corriente adecuada.
- Inserte el enchufe 18 en una toma de corriente adecuada.
■ Encendido del producto: Ponga el interruptor de encendido/apagado 17 en la posición I.
Apagado del producto: Ponga el interruptor de encendido/apagado 17 en la posición.
- Comprobación del nivel de llenado de polvo
Si la luz roja de la barra indicadora 16 llena dos tercios o más de la longitud de la barra indicadora: Vacíe el depósito metálico 5.
NOTA
La barra indicadora 16 sólo funciona si el producto está encendido.
- Vaciado del depósito metálico

¡ADVERTENCIA!

¡Apague siempre el producto y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar inspecciones, instalar accesorios o efectuar ajustes!

¡ADVERTENCIA!
Vacíe y limpie el producto antes y después de su uso para evitar la acumulación de materiales que puedan suponer un riesgo de incendio en el producto.
- Quite la tapa 14 del depósito metálico 5 (véase "Fijación y extracción de la tapa del depósito"). Vacíe el depósito metálico.
- Limpieza del filtro de pliegues
Fig. E
- Inserte el enchufe 18 en una toma de corriente adecuada.
Ponga el interruptor de encendido/apagado 17 en la posición I.
Bloquee el flujo de aire a través del adaptador de tubo flexible 11: Coloque el adaptador de tubo flexible sobre una superficie plana.
Si el adaptador de tubo flexible está conectado a una boquilla 67: Coloque la boquilla sobre una superficie plana.
Mantenga pulsado el interruptor para la limpieza del filtro 15 durante unos 3 segundos. Repita esta operación 5 veces. De este modo se sopla aire a través del filtro de pliegues 21 cada vez.
NOTA
Limpie el filtro de pliegues 21 después de cada uso para mantener toda la fuerza de aspiración del producto.
- Sustitución del filtro de pliegues

¡ADVERTENCIA!
Revise regularmente el filtro de pliegues 21 para detectar daños o deformaciones. Un filtro de pliegues dañado o deformado no se puede limpiar y debe ser sustituido. Esto es necesario para mantener la funcionalidad del producto y protegerlo de daños.
Utilice únicamente filtros de repuesto de Lidl o de distribuidores especializados autorizados. Los filtros que no son compatibles con el producto pueden causar lesiones y dañar el producto.
Retirar el filtro de pliegues
Fig. G
Ponga el interruptor de encendido/apagado 17 en la posición O.
■ Desconecte el enchufe 18 de la toma de corriente.
Retire la tapa 14 del depósito metálico 5 (véase "Fijación y extracción de la tapa del depósito").
■ Dele vuelta a la tapa del depósito 14.
Sujete el filtro de pliegues 21 por el borde. Gire el filtro de pliegues en sentido contrario a las agujas del reloj.
■ Levante el filtro de pliegues 21 junto con la malla metálica 22 para sacarlo del producto.
Saque el filtro de pliegues 21 de la malla metálica 22.
Sustituir por un nuevo filtro de pliegues
Fig. H
Ponga el interruptor de encendido/apagado 17 en la posición O.
■ Desconecte el enchufe 18 de la toma de corriente.
Retire la tapa 14 del depósito metálico 5 (véase "Fijación y extracción de la tapa del depósito").
■ Dele vuelta a la tapa del depósito 14 y déjela a un lado.
- Inserte el nuevo filtro de pliegues 21 en la malla metálica 22.
Empuje la malla metálica 22 con el filtro de pliegues insertado 21 sobre la rosca del filtro 24.
Fijar el filtro de pliegues 21 y la malla metálica 22: Sujete el filtro de pliegues por el borde. Gire el filtro de pliegues en el sentido de las agujas del reloj. Una vez que el filtro de pliegues se fija en la rosca del filtro 24, mantiene la malla metálica en su posición.
El borde de la malla metálica 22 debe presionar el interruptor de seguridad 23. En caso contrario, el producto no podrá funcionar.
Conservación
Ponga el interruptor de encendido/apagado 17 en la posición ●. Desconecte el enchufe 18 de la toma de corriente. Deje que el producto se enfríe.
Limpie el producto (véase "Limpieza y cuidado").
Enrolle el cable de conexión 18 en el soporte del cable 2.
Las boquillas 6 7 pueden colocarse sobre las ruedas giratorias orientables durante el almacenamiento (fig. E).
- Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
- Guarde el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
- Guarde siempre el producto en un lugar inaccesible para los niños.
La temperatura para el almacenamiento a largo plazo (más de 3 meses) debería estar entre +10 y +30 °C con una humedad relativa no superior al 60 %.
- Localización de averías
Avería Causa posible Medida
| El producto no funciona. | El enchufe 18 no está conectado al suministro de corriente. | Inserte el enchufe 18 en una toma de corriente adecuada. |
| La fuerza de aspiración se reduce y el producto no aspira la suciedad. | El depósito metálico 5 está lleno. | Vacíe el depósito metálico 5 (véase “Vaciado del depósito metálico”). |
| La vía de circulación del aire está bloqueada. | Revise las siguientes piezas en busca de obstrucciones y elimine esas obstrucciones:5 Depósito metálico6 Boquilla recta7 Boquilla para hendiduras9 Tubo flexible | |
| El filtro de pliegues 21 está obstruido. | Limpie el filtro de pliegues 21 (véase “Limpieza del filtro de pliegues”). | |
| La fuerza de aspiración se reduce incluso después de limpiar el filtro de pliegues 21. | El filtro de pliegues 21 está dañado. | Sustituya el filtro de pliegues 21 (véase “Sustitución del filtro de pliegues”). |
| El dispositivo se calienta excesivamente. | La malla metálica 22 o el filtro de pliegues 21 están obstruidos. | Limpie la malla metálica 22 y el filtro de pliegues 21 (véase “Limpieza del filtro de pliegues”). |
| Sale polvo del producto. | La tapa del depósito 14 no se montó correctamente. | Coloque correctamente la tapa del depósito 14 (véase “Fijación y extracción de la tapa del depósito”). |
- Transporte
Ponga el interruptor de encendido/apagado
17 en la posición ●. Desconecte el enchufe
18 de la toma de corriente. Deje que el producto se enfríe.
■ Proteja el producto contra golpes fuertes y vibraciones intensas que puedan ocurrir durante el transporte en vehículos.
Asegure el producto para evitar desplazamientos y caídas.
Limpieza y cuidado
!ADVERTENCIA!

¡Apague siempre el producto, desconecte el enchufe de la toma de corriente y espere hasta que el producto se enfríe antes de realizar trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
En ningún caso permita la penetración de líquidos en el producto.
Mantenga siempre el producto limpio, seco, sin aceite y sin grasa. Quite el polvo presente en el producto después de cada uso y antes de guardarlo.
Una limpieza regular y adecuada contribuirá a garantizar un uso seguro y a prolongar la vida útil del producto.
Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para las zonas de difícil acceso.
Este producto no contiene ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona con cualificación similar para realizar la correspondiente revisión o reparación.
!ATENCIÓN!
Para limpiar el producto o sus accesorios, no utilice productos de limpieza abrasivos, agresivos, cepillos duros ni objetos puntiagudos. Riesgo de daños en el producto.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail:owim@lidl.es

















