CMEBL30382 - Souffleur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMEBL30382 Craftsman au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Souffleur électrique, puissance de 12 ampères, débit d'air de 400 CFM, vitesse d'air jusqu'à 240 MPH. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage des feuilles, débris et autres déchets dans les jardins et allées. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le filtre, nettoyer les orifices d'air, et inspecter le câble d'alimentation pour des dommages. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, éviter de souffler vers des personnes ou des animaux, ne pas utiliser sous la pluie. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, design ergonomique, câble d'alimentation de 10 mètres. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMEBL30382 Craftsman
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMEBL30382 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMEBL30382 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMEBL30382 Craftsman
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels oumatériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à lasécurité. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil. Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN, composez le numéro sans frais : 888-331-4569. Français (traduction de la notice d’instructions originale) Fig. A
Bouton Marche/Arrêt à 2 vitesses
Bouton de libération des tubes de soufflage
Levier de verrouillage
Crochet pour enrouler le cordon
Poignée de la tête de pompe Merci d’avoir choisi Craftsman! Consulter le site Web www.craftsman.com à LIRE avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Craftsman, consulter le site Web www.craftsman. com pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 888-331-4569 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel. CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques
d’incendie, de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécuritésuivantes.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures:
- Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet appareil lise et comprenne les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel.
- Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives auxautres.
- Ne pas diriger la zone d’évacuation de l’appareil vers soi ou des personnes àproximité.
- Éloigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des piècesmobiles.
- Cet appareil est conçu pour un usagecommercial.
AVERTISSEMENT : le produit génère de la poussière
qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques : - les composés d’engrais; - les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides; - l’arsenic et le chrome provenant de boistraité. Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particulesmicroscopiques.
- NE PAS placer la sortie du souffleur près de yeux ou des oreilles lorsque vous l’utilisez.
- ENTREPOSEZ LES APPAREILS ARRÊTÉS. Lorsque vous ne l’utilisez pas, l’appareil doit être entreposé dans un sec élevé ou verrouillé, hors de portée desenfants.
- NE PAS S’ÉTIRER. Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon équilibre en touttemps.
- ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT L’APPAREIL. Gardez l’appareil pour la meilleure performance et la plus sécuritaire. Suivez les instructions pour un entretienapproprié.
- NE PAS tenter de réparer le souffleur. Afin d’assurer la sécurité et la fiabilité du produits, les réparations, l’entretien et les ajustements doivent être effectués par un centre de services Craftsmanou des centres de services autorisés, utilisant toujours des pièces de remplacement CRAFTSMAN.
- NE PAS utiliser le souffleur dans une atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs des ces appareils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer lesvapeurs.
- ÉVITEZ LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES :ne pas utiliser des appareils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser l’appareil sous lapluie.
- DEMEUREZ VIGILANT : regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous êtesfatigué.
- UTILISEZ LE BON APPAREIL : ne pas utiliser cet appareil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il estconçu.
- SOYEZ TRÈS PRUDENT durant le nettoyage desescaliers.
- NE PAS le laisser être utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près des enfants. L’utilisation par des enfants n’est pasrecommandée.
- NE PAS tenter de dégager les obstructions de l’appareil dans d’abord ledébrancher.
- NE PAS utiliser pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, comme l’essence ou utiliser dans des endroits où ils sontprésents.
- NE PAS ramasser tout ce qui brûle ou fume comme des cigarettes, des allumettes ou des cendreschaudes.
- En mode Aspiration, NE PAS utilisez sans le sac à poussière et/ou les filtres enplace.
- UTILISEZ SEULEMENT comme il est décrit dans ce manuel. Utilisez seulement les accessoires recommandés dufabricant.
- NE PAS mettre tout objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si une ouverture est bloquée; tenez à l’écart de la poussière, de la charpie ainsi que des cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.
- GARDEZ vos cheveux, vêtements amples, doigts et toutes les parties de votre corps loin des ouvertures et des pièces enmouvement.
- NE PAS immerger toute partie de l’appareil dans unliquide.
- GARDEZ LES ENFANTS, PASSANTS ET ANIMAUX LOIN de la zone de travail à un minimum de 30 pieds (10 mètres) lorsque vous démarrez ou utilisez l’appareil.
- INSPECTEZ LA ZONE avant d’utiliser l’appareil. Retirez tous des débris et les objets durs comme des roches, du verre, les câbles, etc. qui peuvent ricocher, être projetés ou sinon causer une blessure ou des dommages durant l’utilisation.
- NE PAS laisser l’appareil lorsqu’il est branché. Débranchez- le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant l’entretien.
- NE PAS utiliser avec un cordon ou une fiche endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou échappé dans l’eau, retournez-le dans un centre deservices.
- NE PAS tirer ou transporter par le cordon, utiliser le cordon comme une poignée, ou enrouler le cordon autour de bords ou coins coupants. Garder le cordon hors de portée des surfaceschauffées.
- NE PAS débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas lecordon.FRAnçAis
- Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil avec les mainsmouillées.
- Éteignez toutes les commandes avant dedébrancher.
- Cet appareil est muni d’une isolation double. Utilisez seulement des pièces de remplacement identiques. Consultez les instructions pour l’entretien des appareils à isolationdouble.
- Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez seulement une rallonge conçue pour un usage extérieur, comme la SJW ouSJTW.
- Assurez-vous que la rallonge est en bon état et de la bonne taille pour votre appareil. Le calibre minimum du tableau des cordons amovibles affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est lourd. Une rallonge de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et unesurchauffe.
- Entretenez l’appareil avec soins : inspectez régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles sontendommagées.
- Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de l’appareil de la rallonge durant le fonctionnement :
i) Faites un nœud comme illustré dans la figure B; ou
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur
femelle de la fiche ou les connecteurs décrit dans cemanuel.
iii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de
l’appareil comme illustré ou décrit dans le mode d’emploi. fig. B
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessure corporelle due à un mauvais branchement électrique entre la fiche de l’appareil et la rallonge, fixez entièrement et fermement la fiche de l’appareil à la rallonge. Vérifiez régulièrement le branchement durant l’utilisation afin de vous assurer qu’il entièrement fixé. Ne pas utiliser une rallonge qui est mal branchée. Un mauvais branchement peut entraîner une surchauffe, un incendie et augmente le risque debrûlure.
AVERTISSEMENT: portez toujours une protection
auditive personnelle appropriée conforme à ANSI S12.6 (S3.19) durant l’utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte del’audition.
de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE sont PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussières s’il y a de la poussière durant l’utilisation. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ CERTIFIÉ: - Protection des yeuxANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), - protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), - protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: afin de ne réduire le risque de
choc électrique, ne pas exposer à la pluie. Entreposez à l’intérieur.
AVERTISSEMENT: réduisez les risques. Éteignez et
rebranchez l’appareil, puis attendez jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête ou au moins 10 secondes avant de retirer les assemblages du tube de soufflage. Entretien des appareils à isolation double Un appareil à isolation double est identifié par un des éléments suivants: Les mots «ISOLATION DOUBLE» ou «DOUBLEMENT ISOLÉ» ou le symbole d’isolation double . Votre souffleur est doublement isolé pour vous offrir plus de sécurité. Dans un appareil doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un appareil doublement isolé ni aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté à l’appareil. L’entretien d’un appareil doublement isolé nécessite une grande prudence et une connaissance approfondie du système et doit être effectué seulement par le personnel d’entretien qualifié. Les pièces de remplacement d’un appareil doublement isolé doivent être identiques aux pièces qu’elles remplacent. Un appareil doublement isolé est identifié par les mots «Isolation double» ou «Doublement isolé». Le symbole (carré dans un carré) peut aussi être indiqué sur l’appareil. Mesures de sécurité : cordons de rallonge Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir àl’intérieur. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou calibre moyen de fil) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller àce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le caséchéant.FRANÇAIS Calibre minimum pour les cordons d'alimentationVoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)Ampères AWG Plus que Pas plus que 0 6 18 16 16 146 10 18 16 14 1210 12 16 16 14 1212 16 14 12 Non recommandé Mesures de sécurité : fiche polarisée Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche àfond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche de la rallonge àfond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de l’outil ni celle de larallonge.L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:V ......................... voltsHz ....................... hertzmin ..................... minutes or DC ...... courant continu ...................... fabrication classe I (mis à la terre)…/min .............. par minuteBPM .................... battements par minuteIPM ..................... impacts par minuteRPM .................... revolutions per minutesfpm ................... pieds linéaires par minute (plpm)SPM (FPM) ......... fréquence par minuteA ......................... ampèresW ........................ watts or AC ........... courant alternatif or AC/DC .... courant alternatif ou continu ...................... fabrication classe I (double isolation)no ....................... vitesse à viden ......................... vitesse nominale ...................... borne de terre ...................... symbole d’avertissement ..................... radiation visible ..................... porter une protection des voies respiratoires ..................... porter une protection oculaire ..................... porter une protection auditive CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE COMPOSANTS (FIG. A)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ou toute pièce de celui-ci. Cela pourrait entraîner des dommages matériels ou des blessurescorporelles.Consultez la figure A au début de ce guide pour une liste complète descomposantes.
Cet appareil est conçu pour des applications de soufflage domestiques à l’extérieur.NE PAS utiliser en conditions mouillées ou en présence de liquides ou gazinflammables.NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l’outil. Une supervision est requise lorsque des utilisateurs non expérimentés utilisent cetoutil.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez débranchez avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut causer desblessures. AVERTISSEMENT: avant de tenter l’une des étapes d’assemblage suivantes, assurez-vous que le produit est éteint et débranché de l’alimentationélectrique.
ASSEMBLAGE POUR LE MODE SOUFFLAGE
Assemblage des tubes de soufflage (Fig. C) REMARQUE : assurez-vous que le souffleur est éteint et débranchez-le de l’alimentation électrique avant de fixer ou de retirer les tubes de soufflage. L’assemblage des tubes doit être assemblé au boîtier avant l’utilisation..• Pour fixer le tube du soufflage au souffleur, alignez les flèches sur le tube avec le boîtier du souffleur comme illustré dans la figure A. Poussez le tube dans le boîtier du souffleur jusqu’à ce que le levier de verrouillage s’engage dans le trou de verrouillage dans le tube de soufflage. • Pour retirer le tube, appuyez sur le bouton de verrouillage et glissez le tube hors du boîtier.Fig. C
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le souffleur sans avoir mis en place le tube de soufflage ou le tubeFRAnçAis
sécuritaire. Ne jamais atteindre l’appareil par le trou dutube. UTILISER COMME UN SOUFFLEUR :
AVERTISSEMENT: portez toujours des lunettes
de sécurité. Portez un masque filtrant s’il y a de la poussière durant l’utilisation. L’utilisation de gants en caoutchouc et de très bonnes chaussures est recommandée lors du travail extérieur. Pour usage domestiqueseulement.
AVERTISSEMENT: réduisez les risques. Lorsque vous
éteignez l’outil pour l’installation des tubes ou pour toute autre raison, attendez 10 secondes pour que le ventilateur cesse de tourner avant dedésassembler.
- Éteignez et retirez toujours la fiche de l’alimentation lorsque: - Le cordon d’alimentation est endommagé ouemmêlé. - Vous laissez le souffleur sanssurveillance. - Vous vérifiez, ajustez, nettoyez ou travaillez sur le souffleur.
- Utilisez le souffleur seulement en plein jour ou avec une bonne lumièreartificielle. Mettre en marche/Éteindre (Fig. D)
AVERTISSEMENT: utilisez les deux mains pour saisir
fermement le produit lorsqu’il est enmarche.
ATTENTION: ne pas diriger le jet de l’appareil vers vous-même ou despassants.
AVERTISSEMENT: réduisez les risques. Lorsque vous
éteignez l’outil pour l’installation des tubes ou pour toute autre raison, attendez 10 secondes pour que le ventilateur cesse de tourner avant dedésassembler. Votre souffleur est muni d’un bouton Marche/Arrêt à 2 vitesses situé sur le dessus de la poignée de la tête de pompe
- Pour mettre le souffleur en marche, glissez le bouton Marche/Arrêt
vers l’avant comme illustré dans la Fig. L.
- Pour plus de puissance, poussez le bouton de mise en marche vers l’avant à la deuxième position
- Pour éteindre le souffleur, glissez le bouton Marche/Arrêt
vers l’arrière comme illustré dans la Fig. F.
Enrouleur de cordon (Fig. E) Un crochet pour enrouler le cordon est intégré à l’arrière de la tête de pompe.
- Pour utiliser le crochet pour enrouler le cordon
comme illustré dans la Fig. E, insérez la rallonge dans le boîtier de l’enrouleur de cordon d’un côté.
- Faites une boucle avec la rallonge autour de l’enrouleur afin qu’elle demeure dans le crochet de l’enrouleur de cordon.
- Puis branchez le cordon provenant de la tête de pompe dans la rallonge. Fig. E
Utiliser comme un souffleur (Fig. F)
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le produit est
éteint et débranchez de l’alimentation.
- Ajustez le capot du ventilateur
comme illustré dans la Fig. N jusqu’à ce que vous entendiez unclic.
ATTENTION: portez toujours des lunettes de sécurité. Portez un masque filtrant s’il y a de la poussière durant l’utilisation. L’utilisation de gants, de pantalons longs et de chaussures solides est recommandée. Gardez les cheveux longs et les vêtements amples à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles. CE sOUFFlEUR EsT COnçU POUR Un UsAgE DOMEsTiQUE sEUlEMEnT. REMARQUE : assurez-vous que le souffleur est éteint et débranchez-le de l’alimentation électrique avant de fixer ouFRAnçAis
de retirer le tube de soufflage. Le tube de soufflage doit être assemblé au boîtier avant l’utilisation.
- Tenez le souffleur de façon constante et balayez d’un côté à l’autre avec la buse plusieurs pouces au-dessus de la surface comme illustré dans la Fig. F.
- Avancez lentement, en gardant la pile de débris accumulés devant vous. Fig. F MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer desblessures. Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
ET LE DÉBRANCHER. (Débrancher le cordon de rallonge de la source d’alimentation.) Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Enlever tout brin accumulé dans l’outil. Lorsqu’on s’en sert dans des conditions normales avec des feuilles sèches, la chambre du ventilateur de l’outil devrait rester propre.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PAS
VERSER DE L’EAU SUR L’OUTIL NI LE VAPORISER POUR LE NETTOYER. Ne pas ranger l’outil sur des produits chimiques ni sur des engrais, ou près de ceux-ci, au risque de provoquer la corrosion rapide des pièces métalliques de l’outil. iMPORTAnT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, confier toute réparation, entretien ou réglage ou autres centres qualifiés et toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par Craftsmann’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires Craftsman recommandés avec le présentproduit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec composer le 888-331-4569 ou visiter notre site Web : www.craftsman.com. Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine Craftsmanou un centre de réparation agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Craftsman (U.S.) In. garantit ce produit être libre de défaut de matériau et de main-d’œuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d’achat, à condition qu’il ait été utilisé en milieu domiciliaire. La présente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d’utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre organisations de services qualifiés. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les présentes sera remplacé ou réparé sans frais : Retourner le produit au détaillant chez lequel il a été acheté (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l’intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’une province ou d’un état à l’autre. L’outil acheté n’est pas prévu pour usage commercial, conséquemment, un tel usage annulera sa garantie. Les présentes constituent un désistement à toute garantie expresse ou impliciteFRANÇAIS
d’autres sources. AMÉRIQUE LATINE La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie particulière au pays incluse dans l’emballage, appeler l’agence locale de distribution ou consulter le site Web pour plus deprécisions. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuit. DÉPANNAGE Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance Craftsmanau 888-331-4569. Problème Cause possible Solution possible L’appareil refuse de démarrer. Cordon d’alimentation non branché. Le fusible du circuit est grillé. Le cordon d’alimentation ou la prise de courant est endommagé(e). Le disjoncteur est déclenché. Brancher l’outil dans une prise qui fonctionne. Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et communiquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-4569.) Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et communiquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-4569.) Faire remplacer le cordon ou l’interrupteur lcommuniquer avec l’assistance Craftsman au 888-331-456. Importé par Craftsman (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286ESPAÑOL
Notice Facile