CMEBL700 - Souffleur Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMEBL700 Craftsman au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Souffleur |
| Puissance | 7 ampères |
| Débit d'air | jusqu'à 180 mph |
| Poids | 3.5 kg |
| Longueur du cordon | 10 mètres |
| Utilisation | Nettoyage des feuilles et débris dans les jardins et allées |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le cordon d'alimentation et nettoyer les orifices d'air |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Aucun accessoire inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMEBL700 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMEBL700 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMEBL700 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMEBL700 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMEBL700 Craftsman
Souffleur Aspirateur
Aspiradora
CMEBL7000
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
A VERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait
entrainer des blessures legeres ou moderées. (sise sans aucun terme) Indique un message propre a la sécurité.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
1 Bouton Marche/Arrét
2 Tete de pompe
3 Tube de soufflage supérieur
4 Tube de soufflage inférieur
5 Concentrateur
6 Tube d'aspiration supérieur
7 Tube d'aspiration inférieur
8 Sac à dos de ramassage
Avertissement: lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
CONSIGNESIMPORTANT DES SECURITE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
Lorsque vous utilisez cet apparéil, des consignes de sécurité élémentaires devraient toujours être prises, incluant les suivantes :
AVENTISSEMENT: afin de
réduire le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure:
- Ne pas laisser l'appareil lorsqu'il est branché à une source d'alimentation. lorsque vous ne l'utilise pas ou d'effectuer un entretien.
- Ne pas laisser l'appareil est utilisé comme jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou pres des enfants.
- Ne pas s'en servir sur des surfaces mouillées. Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l'intérieur.
Utilisez l'appareil SEULEMENT comme décrit dans le manuel. Utilisez seulement les fixations recommandées. - Ne pas utiliser cet apparéil s'il présente des signes de mauvais fonctionnement. Si l'util ne fonctionne pas bien, a été échépé, endommagé, laissé à l'extérieur ou échépé dans l'eau, returnez-le dans un centre de services.
- Ne pas tirer ou transporter par le cordon, utiliser le cordon comme une poignée, ou enrouler le cordon autour de bords ou coins coupants. Garder le cordon hors de portée des surfaces chauffées.
- Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, pas le cordon.
- Ne pas manipuler l'appareil avec les mains mouillées.
- Ne pasmettre tout object dans les ouvertures de I'appareil. Ne pasutiliser I'appareil si une ouverture estbloquee;tenezaI'ecartde la poussiere, de la charpie ainsique des cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de I'air.
- Gardez vos cheveux, vos vêtements amples, vos doigs et toutes les parties du corps loin des ouvertures et des pièces en mouvement.
- Éteignez toutes les commandes avant de le débrancher de la source d'alimentation.
Redoublez de prudence durant le nettoyage d'escaliers. - Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser des liquides combustibles ou inflammables, comme l'essence ou utiliser dans des endroits ou des liquides combustibles ou inflammables sontopsis.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Directives de sécurité supplémentaires
AVENTISSEMENT: Iors de
l'utilisation d'appareils électriques, les mesures de précaution de base devraient toujours être prises pour réduire la possibilité d'incendie, de chic electrique et de blessures, en suivant les recommendations suivantes.
Avertissement: lisz tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AERTISSEMENT: ne jamais laissez les enfants, des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances ou qui ne connait pas bien ces instructions utiliser la machine, la reglementation locale peut limiter l'âge de l'utilisateur.
Afin de réduire le risque de blessure :
- Évitez les conditions environnementales dangereuses: ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie.
- Utilisez un équipement de sécurité. Portez toujours une protection oculaire, un masque filtrant si l'utilisation est poussièreuse, des chaussures de sécurité antidérapantes ou une protection auditive doivent être utilisées pour les conditions appropriées.
- Utilisez le bon outil: ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est concu.
- Inspectez la zone avant d'utiliser l'outil. Retirez tous des débris et les objets durs comme des roches, du verre, les fils, etc. qui peuvent ricocher, être projétés ou d'une façon ou d'une autre cause une blessure ou des dommages durant l'utilisation.
- Gardez les enfants, les passants et les animaux loin de la zone de travail à un minimum de 10 metres (30 pieds) lorsque vous démarrez ou utilisez l'outil.
- Entretenez soigneusement l'outil. Gardez l'outil pour la meilleure performance et la plus sécurité. Suivez les instructions pour un entretien approprié.
- Demeurez vigilant: regardez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous est fatigué.
- Ne pas mesure la sortie du souffleur pres des yeux ou des oreilles lorsque vous l'utilise.
-
Ne pas utiliser la machine lorsque desgens, particulièrement les enfants, ou des animaux sont àproximé.
-
Ne pas toucher les pieces dangereuses mobiles avant que la machine soit déconnectée de la source d'alimentation et que les pieces dangereuses mobiles se soient complètement arrêtées.
- Si la machine commence à vibrer anormalement, retirez le bloc-piles et vérifie immédiatement.
- Ne pas tenter de dégager les obstructions de l'outil sans d'abord le déconneter de la source d'alimentation.
- Ne pas immerger toute partie de l'outil dans un liquide.
- Ne pas utiliser si le bouton Marche/Arrêt ne fonctionne pas normalement. Un outil qui ne peut être contrôle avec le bouton Marche/Arrêt peut être dangereux et doit être réparé.
- Ne pas laisser le souffleur aspirer de débris.
- Ne pas diriger le jet de l'outil vers vous-meme ou des passants.
- Ne pas se servir du souffleur pour souffler des poussières explosives, ou l'utiliser dans les lieux dont l'air contient des poussières explosives le charbon, de grains ou d'autres matieres combustibles.
- Ne pas tenter de réparer le souffleur. Pour assurer la sécurité et la fiabilité du produit, les réparations, l'entretien et les ajustements doivent être effectuels par des centres de services autorisés.
- Ne pas utiliser le souffleur dans une atmophère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produit des étincelles et ces étincelles pouraient enflammer les vapeurs.
- Ne pas trop vousétirer.Maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.
- Ne pas laisser l'outil lorsqu'il est branché.
Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant l'entretien. - Ne pas utiliser avec un cordon ou une fiche endommagée. Si l'appareil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été échépé, endommagé, laissé à l'extérieur ou échépé dans l'eau, returnez-le dans un centre de service.
- Ne jamais laisser le souffleur en marche sans surveillance. Coupez l'alimentation.
- Débranche avant de connecter le tube.
- Entreposez les outils arrêtés. Lorsque vous ne l'utilise pas, l'outil doit être entreposé dans un endroit sec élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants.
- Cet apparéil est muni d'une isolation double. Utilisez seulement des pieces de remplacement identiques. Consultez les instructions pour l'entretien des apparéils à isolation double.
- Pour réduire le risque de chocoléctrique, utilisez seulement une rallonge conçue pour un usage extérieur, comme la SJW ou SJTW.
- Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de l'appareil de la rallonge durant le fonctionnement : i) Faites un nœud comme illustré dans la Figure B; ou
ii) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle de la fiche ou les connecteurs décrits dans ce guide. OU
- iii) Branchez bien la rallonge avec la fiche de l'appareil comme illustré ou décrit dans Dispositif de retenue de la rallonge.

Fig. B
- Entretenez l'appareil avec soins : inspectez régulierement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessure corporelle due à un mauvais branchement électric entre la fiche de l'outil et la rallonge, fixez entièrement et fermement la fiche de l'outil à la rallonge. Vérifiez régulièrement le branchement durant l'utilisation afin de vous assurer qu'il entérieurment fixé. Ne pas utiliser une rallonge qui est mal branchée. Un mauvais branchement peut entraîner une surchauffe, un incendie et augmente le risque de brûlle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique ni,aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
AVENTISSEMENT:porter
SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si l'opération est poussièreuse. PORTER SYTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVENTISSEMENT: certaines
poussières contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
FRANÇAIS
des composants de fertilisants,
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticides,
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, portez un équipement de sécurité approuvé, comme un masque antipoussière spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou repandre de la poussière susceptible de causeurs des dommages seriesux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un appeareil de protection des voies respiratoires homologue par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opsoé au visage et au corps..
AVENTISSEMENT:pendant
l'utilisation, porter systématiquement une protection auditive individuelle déquate homologuee ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acuity auditive.
ATTENTION: aprèsutilisation, ranger l'outil sur son cote, sur une surface stable, la ou il ne pourra ni faire trabucher ni faire chuterquelqu'un.Certains outils peuvent tener til a la verticale, mais manquent alors de stabilité.
- Prendre des précautions à proximate des évets, car ils cachent des pieces mobiles. Vétements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pieces mobiles.
- Pour la sécurité de l'utilisteur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils electriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibles à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
| Volts | Longueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds) | ||||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Ampères | AWG | ||||
| Plus que Pas plus que | |||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | 16 | 14 | 12 | Non recommendé | |
L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres:
V.......volts W.....watts
Hz.....hertz ou AC....courantalternatif
min.........minutes ou AC/DC...courantalternatif
ou DC....courantcontinu
: fabrication classe I (mis à la terre)
.../min.....parminute
BPM.......battementspar minute
IPM. impacts par minute
RPM... revolutionspar minute
sfpm (plpm) ...... pieds lineaires par minute
SPM (FPM)…… fréquence par minute
OPM............oscillationspor minuto
A. ampères IPXX. symbolIF
. fabrication classe II (double isolation)
n 0. vitesse a vide n . vitessenominale
... borne de terre
A. _____symbole d'ajretissement
. radiationvisible
protection respiratoire
protection oculaire
O protection auditive
......lire toutla documentation
Entretien des apparils à isolation double
Votre souffleur est doublement isolé pour vous offrir plus de sécurité. Dans un apparéil doublement isolé, deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu de mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur un apparéil doublement isolé ni aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajoute à l' apparéil. L'entretien d'un apparéil doublement isolé nécessite une grande prudence et une connaissance approfondie du système et doit être effectué seulement par le personnel d'entretien qualifié. Les pieces de remplacement d'un apparéil doublement isolé doivent être identiques aux pieces qu'elle remplacent. Un apparéil doublement isolé est identifié par les mots « Isolation double » ou « Doublement isolé ». Le symbole (carre dans un carre) peut aussi être indiqué sur l' apparéil.
Instructions et consignes de sécurité : Rallonges
Les outils à isolation double ont des cordons à 2 fils et ils peuvent être utilisés avec des rallonges à 2 ou 3 fils. Seulement les rallonges à gaine arrondie doivent être
FRAnCAis
utilisées et nous recommendons qu'elles soient inscrites sur les listes d'Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. au Canada). Si la rallonge doit être utilisée à l'extérieur, le cordon doit être approprié pour l'utilisation extérieur. Tout cordon indiqué pour l'extérieur peut aussi être utilisé pour le travail interieur.
Avant d'utiliser une rallonge, inspectez-la pour vérifier s'il y a des fils desserrés ou exposés, si l'isolement est endommagée et les raccords sont défectueux. Effectuez toute réparation nécessaire ou remplacez la rallonge au besoin.
Instructions et consignes de sécurité : Fiche polarisée
Pour réduire le risque de chocolélectrique, vous équipement est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cet équipement doit être utilisé avec un fil électrique polarisé à 2 lames ou une rallonge de fil électrique à 3 lames. Les branchements polarisés s'inséreront ensemble d'une seule façon. Assurez-vous que l'extrémité du connecteur fémelle de la rallonge a des largeurs de fentes pour lames petite et grande. Si la fiche ne s'insère pas entière dans la rallonge, inversez-là. Si elle ne s'insère toujours pas, procurez-vous une rallonge appropriée. Si la rallonge ne s'insère pas entière dans la prise, contactez un électricien qualifié pour installer une prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche de l'outil ou la rallonge.
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10% provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Ces outils sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.
Usage Prévu
Ce souffleur aspirateur est concu pour un usage domestique.
nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
nEPAs le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utiliseur non experimenté.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Assemblage du tube du soufflage (Fig. A, C, D, E)
- Tournez le capot du ventilateur 17 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Fermez et verrouillez le capot du ventilateur 9 comme illustré
Dans la Figure C. Tournez le centre du capot du ventilateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer l'interrupteur de verrouillage.
REMARQUE: L'appareil ne fonctionnera pas en mode Soufflage sans que le capot du ventilateur soit fermé et que le centre du capot du ventilateur soit tourné dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer l'interrupteur de verrouillage.
REMARQUE: Alignez les tubes supérieur et inférieur comme illustré dans la Fig. C.
- Poussez fermement le tube de souffrage inférieur 4 dans le tube de souffrage supérieur 3 jusqu'à ce que les tubes se placent dans la bonne position.
REMARQUE: Les tubes de soufflage doivent être assemblés à la tête de pompe avant l'utilisation.
REMARQUE: Ne jamais utiliser sans les deux tubes inférieur et supérieur assemblés.
- Par mesure de sécurité, les tubes de soufflage ne sont pas conçus pour être séparés une fois assemblés.
- Poussez le tube de soufflage dans la tete de pompe 2 jusqu'à ce qu'il se verrouille complètement en place (Fig. D).
- Utiliser le concentrateur pour diriger le jet d'air dans une zone plus restreinte. Ajouter l'accessoire au module des tubes comme montré à la Fig. E. Enforcer l'accessoire jusqu'à ce que le trou de l'onglet s'insère sur la saillie du tube.



FRAnCAis
Module tube d'aspiration (Fig. F, G, H)
AVIS: s'assurer que le souffleur est et debranché de l'alimentation. Le tube d'aspiration et le sac collecteur doit être assemblés sur le boitier avant d'utiliser l'appareil. Les segments du tube d'aspiration doivent être assemblés avant d'utiliser l'appareil.
ATTENTION: RISQUE DE COUPURE.
Assurez-vous que l'ensemble du tube est bien en place et solidement verrouillé.
- Les tubes d'aspiration doivent être assemblés ensemble avant l'utilisation.
- Alignez les encoches et les triangles des tubes supérieur 6 et inférieur 7. (Fig. F)
- Poussez fermement le tube inférieur dans le tube supérieur jusqu'à ce que les triangles se placent dans la bonne position. (Ne jamais utiliser séparation).
REMARQUE: Par mesure de sécurité, il n'est pas concu pour séparer les tubes une fois assemblés.
- Tournez le centre du capot du ventilateur 9 dans lesens contraire des aiguilles d'une montre. Deverrouillezle verrou 18 et ouvre le capot du ventilateur 9.
- Fixez l'assemblage des tubes d'aspiration à la tête de pompe (Fig. H) en le plaçant comme indiqué par la flèche, puis alignez les languettes de verrouillage du tube sur le tube avec les quatre fentes de verrouillage. Insérez le tube dans le boîtier et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le tube en place.

Fig. F
Fig. G


Fig. H
Fixer le tube flexible à la tête de pompe (Fig. I)
- Alignez la tete de pompe 1 et le tube de ramassage flexible 12 comme illustré dans la Fig. I.
- Poussez l'assemblage du tube de ramassage flexible dans la tete de pompé jusqu'à ce qu'il se verrouille complètement en place et que vous entendiez un cig. (Fig. I).
- Pour sceller le sac à dos de ramassage 8, fermez la fermetre éclaire du sac pour que l'ouverture soit fermée. Fig.1

Ajuster le harnais (Fig. J)
- Placez les courroies d'épaules 14 sur vos épaules.
- Tirez les courroies d'ajustement 15 vers le bas jusqu'à ce que le support dorsal soit fermement opposé à votre dos comme illustré dans la Fig. J.

Fig. J
Retirer le tube de soufflage ou le tube deramassage flexible (Fig. 1)
Pour retarder le tube de soufflage ou le tube de ramassage flexible, appuyez sur le bouton déclancheur sur la tete de pompe et retirez (Fig.1).
FONCTIONNEMENT
AERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
A VERTISSEMENT: tous porters des lunettes de sécurité. En presence de poussieres, porter un masque filtrant de type « A ». Lors de travaux à l'extérieur, porter des gants de caoutchouc et des chaussures robustes.
AVENTISSEMENT:utiliser lesouffleur uniquement sous la luziere du jour ou sousun bon eclairage artificiel.
Interrupteur (on) et d'arrêt (off) (Fig. K)
AVENTISSEMENT: se servir des deux mains pour saisir fermement le produit au moment de lemettre en marche.
ATTENTION: ne pas pointer l'embout de l'appareil vers soi ou des tiers.
AVENTISSEMENT: l'outil continua de fonctionner environ 5 secondes après mise hors tension. Tener l'outil des deux mains et laiss moteur s'arreter complètement avant de déposer l'ou
Votre souffleur/aspirateur est muni d'un bouton Marche/ Arrêt 1 situé au-dessus de la poignée.
- Pourmettre en marche,glissez le bouton Marche/Arret à la positionMarche 1
- Pour eteindre, glissez le bouton Marche/Arret a la position Arret « 0 »

Fig. K
Fonctionnement de mode souffleur (Fig. L)
ATTENTION: tous porters des lunettes de sécurité. En presence de poussieres, porter un masque filtrant. Nous vous recommendons de porter des gants, des pantalons longs et de bonnes chaussures. Eloiigner les cheveux longs et les vêtements amples des ouvertures et des pieces mobiles. CETTE BALAYEUSE EST PRÉVUE POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
REMARQUE: s'assurer que le souffleur est eteint et debranché de l'alimentation avant de fixer ou de déposer les tubes de souffrage.
Le tube de soufflage doit être monté sur le boîtier avant d'utiliser l'appareil.
- Tenir le souffleur d'une main comme le montre la Fig. L, puis balayer d'un cote à l'autre en appliquant la buse à plusieurs pouces au-dessus de la surface dure. Avancer lentement en maintainant la pile de débris devant vous.

Mode Aspiration (Fig. A, G, I, M)
A VERTISSEMENT: assurez-vous que le produit est eteint et debranchez de l'alimentation.
Pour ajuster l'assemblage du sac de ramassage de feuilles au produit :
- Retirez le tube de soufflage.
- Poussez l'assemblage du tube de ramassage flexible 12 dans la tete de pompe 2 jusqu'à ce qu'il se verrouille complètement en place et que vous entendiez un cig. (Fig. I).
A VERTISSEMENT: ne pas utiliser le souffleur sans avoir mis en place le tube de soufflage ou le tube de ramassage flexible de façon sécurité. Ne jamais atteindre le boitier par le trou du tube.
- Déverrouillez le capot du ventilateur 14 en bas de la tête de pompe. Consultez la figure G pour des instructions supplémentaires.
- Fixez l'assemblage des tubes d'aspiration à la tête de pompe (Fig. H) en le plaçant comme indiqué par la
FRAnCAis
flèche, puis tournez environ à ce point jusqu'à ce que le cran de verrouillage/déverrouillage soit complètement inséré et que vous entendiez un cig.
ATTENTION: REDUISEZ LES RISQUES.
Assurez-vous que l'assemblage des tubes d'aspiration est installé et verrouillé en place de façon sécuritaire.
- Ouvrez la fermetre éclair du sac de ramassage 8.
- Branchez le cordon sur la tete de pompé à l'alimentation.
- Placez le tube légèrement au-dessus des débris/feuilles. Mettez le souffleur/l'aspirateur en marche, puis a l'aide d'un mouvement de balayage, les débris/feuilles seront aspirés par le tube, broyés et déposés dans le sac de ramassage (Fig. M).
- Au fur et à mesure que le sac se remplit, la puissance de suction diminue. Éteignez le souffleur/vaspirateur et débranchez l'alimentation avant de vider le sac de ramassage.

Fig. M
Vider le sac à dos de ramassage (Fig. N)
ATTENTION: NE JAMAIS RETIRER LE
SAC DE RAMASSAGE SANS D'ABORD ETEINDRE ET DEBRANCHER L'ASPIRATEUR.
- Videz le sac de ramassage à dos 8 en ouvrant la fermetre éclair du sac.

Fig. N
REMARQUE: Si la succion diminue et le sac n'est pas plein, le tube d'aspiration est probablement obstrué par des
débris. Éteignez et débranchez le souffleur/l'aspirateur et débloquez le tube avant de continuer.
- Pour sceller le sac à dos de ramassage 8, fermez la fermetre éclair du sac pour que l'ouverture soit fermée.
A VERTISSEMENT: ne pas utiliser le souffleur sans avoir mis en place le tube de soufflage ou le tube de ramassage flexible de façon sécuritaire. Ne jamais atteindre le boitier par le trou du tube.
Que faire si l'appareil se coince (Fig. 0)
ATTENTION: s'assurer que l'appareil
est eteint et debranche de sa source d'alimentation.
Si le moteur de l'appareil s'arrête, cela signifie que le ventilateur s'est coince. Éteignez immédiatement et cessez d'utiliser l'outil jusqu'à ce que le blocage soit retire. Si cela se produit, éteindre l'appareil et le débrancher de la prise de courant. Déposer le sac et le tube d'aspiration. Retirer la matière coincee à l'aide d'un petit baton de bois. Ne pas utiliser d'outil métallique ou d'objet pouvant endommager le ventilateur ou égratigner le plastique. S'assurer que le ventilateur tourne manuellement avant de réassembler l'appareil.
Si l'appareil cesse de ramasser les débris ou si le rendement baisse radicalement, il peut être bouché. Éteindre l'appareil et le débrancher de la prise de courant. Déposer le tube d'aspiration, puis l'examiner pour s'assurer qu'aucun débris ne le bloque. Si y a lieu,steroler le débris à l'aide d'un petit baton de bois. Ne pas utiliser d'outil métallique ou d'objet pouvant égratigner ou endommager le tube. Déposer le sac. Si le sac est plein, le vider. Si y a lieu,steroler les débris entourant le ventilateur ou la sortie de l'appareil à l'aide d'un petit baton de bois. Ne pas utiliser d'outil métallique ou d'objet pouvant endommager le ventilateur ou égratigner le plastique.
S'assurer que le ventilateur tourne manuellement avant de réassembler l'appareil.

MAINTENANCE
AERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Versatrack (Fig. P)
AERTISSEMENT:afin de
réduire le risque de blessure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.
A VERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, ne pas se servir d'un crochet de suspension intégré Versatrack ou d'un rail mural Versatrack endommagé. Un crochet de suspension intégré Versatrack ou un rail mural Versatrack endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.
AERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets au crochet de suspension intégré. Suspéndez SEULEMENT l'outil sur le rail mural Versatrack à l'aide du crochet de suspension intégré.
AERTISSEMENT: le crochet de suspension intégré Versatrack est concu pour installer l'outil sur le rail mural Versatrack. Ne pas utiliser le crochet de suspension intégré pour installer l'outil sur toute autre surface.
AERTISSEMENT: le crochet de suspension intégre Versatrack n'est pas un crochet pour courroie.
AERTISSEMENT: lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural Versatrack, distancez adequatement les outils de sorte a ne pas exceeder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
AERTISSEMENT: avant d'utiliser l'outil, assurez-vous que le crochet de suspension intégre Versatrack est revenu à sa position originale
IMPORTAnT: les accessoires Versatrack® permettent
d'installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le système de rail mural Versatrack.
- Éteignez l'outil, retirez le bloc-piles et les accessoires.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes exposées doit être couvert de façon sécuritaire s'il doit être mis sur le rail mural Versatrack.
- Tournez ou ouvre le crochet de suspension intégré 16. Il clique lorsqu'il est verrouillé en place.
- Installez le crochet de suspension intégré sur le rail mural Versatrack.

Accessoires
A VERTISSEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation pourrait s'aver derangereuse. Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommends avec le present produit.
Les accessoires recommendés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le 1-888-331-4569.
Réparations
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
FRANÇAIS
Nettoyage
A VERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière hors des évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois parSEAIME. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
A VERTISSEMENT: ne jamais utilisier de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
- RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compagnie d'assurances. - SECURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi federale americaine de la protection des consommateurs.
- Registre en ligne à www.craftsman.com/ registration
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'utilélectrice ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, arrivagé d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'advertissement deviennentIllisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacement gratuite.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES DIRECTIVES ET RÉGLES DE SECURITÉ
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.craftsman.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance CRAFTSMAN au 1-888-331-4569.
| L'appareil refuse de démarrer | Cordon d'alimentation non branché. | Brancher l'outil dans une prise qui fonctionne. |
| Le fusible du circuit est grillé. Remplacer le fusible du circuit. (Si l'outil cause le déclenchement du disjoncteur d'alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le champ et le faire répacker à un centre de service autorisé.) | ||
| Le tube d'aspiration n'est pas bien assemblé. | Consultez Assemblage des tubes d'aspiration pour des instructions appropriées. | |
| Le centre du capot du ventilateur n'est pas tourné dans la position de marche | Tournez le centre du capot du ventilateur à la position de marche. | |
| Le disjoncteur est déclenché | Remettre le disjoncteur à zéro.(Si l'outil cause le déclenchement du disjoncteur d'alimentation de façon répétée, cesser son utilisation sur le champ et le faire répacker à un centre de service autorisé.) | |
| Le cordon d'alimentation ou la prise de courant est endommagé(e). | Toujahours faire remplancer le cordon ou le commutateur à un centre de service autorisé. | |