Craftsman CMEBL700 - Soplador

CMEBL700 - Soplador Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMEBL700 Craftsman en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMEBL700 - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMEBL700 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMEBL700 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMEBL700 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMEBL700 Craftsman

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 21

Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad

Este manual de instrucciones utilize los siguientesvinculos ypalabras de alerta de seguidad paraalertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PELIGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provoc la muerte o lesiones graves.

ATENCLON: Indicauna situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones
leves o moderadas.
ado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

Craftsman CMEBL700 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 1
Fig.A

Craftsman CMEBL700 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 2

Craftsman CMEBL700 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 3

Craftsman CMEBL700 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 4

Craftsman CMEBL700 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 5

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidade instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

1 Interruptor On/Off
2 Cabeza de potencia
3 Tubo de solrado superior
4 Tubo de soplado inferior
5 Concentrador

6 Tubo de aspirado superior
7 Tubo de aspirado inferior
8 Bolsa de recoleccion de mochila

Craftsman CMEBL700 - Definiciones: Simbolos y Palabras de Alerta de Seguidad - 6

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si tiene algo nuda o alcun commentario sobre esta u other herramienta CRAFTSMAN llamenos al numero Gratis: 1-888-331-4569.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEATODASLASINSTRUCCIONESANTES DE USAR ESTEAPARATO

Cuando use este aparato, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad basics, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA:

Para reducir el

riesgo de incendios, descarga electrica, y lesiones:

  • No deje el aparato cuando está conectado a la fuente de energia.
  • No permitted that el aparato se use como un juguete. Se necesita poner atencion cuando sea正常使用 por o circa de niños.
  • No se use sobre superficies mojadas. No se exponga a la lluvia. Guardese bajo techo.
  • SOLO use este aparato como se describe en este manual. Use solo accesos recomendedos.
  • No use este aparato si muestra senales de falla deequalquier manera. Si el aparato no funciona correctamente, se ha dejado caer, se daño, se dejo en exteriores, o se dejo caer en agua, regréselo a un centro de servicios.
  • No jale o transporte por el cable, no use el cable como manija, o jale el cable alrededor de cordes o esquinas filosas. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
  • No desconecte jalando del cable. Para desconectar, sujete el enchufe, no el cable.
  • No maneje el aparato con las manos humedes.
  • No coloqueacularo en las aberturas del aparato. No use el aparato con ninguna aberruta bloqueada; mantengalo libre de polvo, pelusa, cabello yrialquier casa que pueda reducir el flujo de aire.
  • Mantenga elapelbello,ropa suelta,los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes moviles.
  • Apaque todos los controlles antes de desconectar de la fuente de energia.
  • Tenga cuidado adicional cuando limpie en escaleras.
  • No use el aparato para recoger liquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, o en areas donte poderan estar presentes liquidos inflamables o combustible.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Adiconiales

ADVERTENCIA: Cuando use un aparato eletrico, siempre se deben seguir las precauiones de seguridad báscà para reducir el rísgo de incendio, descarga eletrica, y lesiones personales, incluyendo las siguientes.

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La falla en seguir las advertencias e instructaciones可以使 resultar en descarga electrica, incendio y/o lesiones serias.

ADVERTENCIA: Nunca permittedue los niños, personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o falta deexperiencia y conocimiento o personas que no estanfamiliarizadas con estas instrucciones aplicen lamaquina; las regulaciones locales你能 reinstirig ladad del operador.

Para reducir el riesgo de lesiones:

Evite conditiones ambientales peligrosas - No use unidades electricas en ubicaciones mojadas o humedes. No use launidad en la lluvia.
- Use equipo de seguidad. Siempre se debe usar proteccion para los ojos, mascara de bajo para polvo, zapatos de proteccion anti-deslizables, casco, o proteccion auditiva para las conditiones apropiadas.
- Use lainstitution correcta - No use estainstitution para ningún trabajo diferente para el que se diseño.
- Revise el area antes de usar launidad. Retire todos los desechos y objetivos duros tales como piedras, vidrio, cable, etc. que pueda ser expulsados, arrojados, o de另一边forma causar lesiones serias o daño durante la operación.
- Mantenga a los niños, transeulent y animales alejados del area de trabajo un minimo de 10 metros (30 pies) cuando arranque u opere la unidad.
- Mantenga launidad con cuidado. Mantenga laidad limpia para su mejor desempeño y seguridad. Siga las instrucciones para mantenimiento adecuado.
- Permanezca alerta - Observe lo que está hacer. Utilice el sentido común. No opere launidad cuando está cansado.
- No colocque la calidad del soplador cerca de los ojos u oidos cuando lo opere.
- No opere lamaids cuando hayas personas cercada, especially niños o mascotas.
- No toque las partes peligrosas en movimiento antes que laquina se desconecte de la fuente de energia y

las partes peligrosas en movimiento se hayan detenido porcomplete.

  • Si laquina comienza a vibrar de manière anomal, retire la batería y verifique inmediamente.
  • No intente retirar trapos de la unidad sin primo desconectarla de la fuente de energia.
  • Nosumerjina ninguna parte de la unidad en liquido.
  • No use launidad si el interruptor no la enciende o apaga. Unaunidad que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • No permitted que se introduzcan desechos en laadicisión del soplador.
  • No apunte la descarga de la unidad austed本身就是 o a transeulentes.
  • No use para sopiar polvo explosivo, o en和地区 sobre el aire contenga polvo explosivo tal como carbón, grano, u/others material combustible.
  • No intente reparar el soplador. Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes deben ser realizados por un centro de servicios autorizzato.
  • No opere el soplador en una atmósfera gaseosa o explosiva. Los motores de estas unidades poder producir chispas, y estas poder encender los vapores.
  • No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento.
  • No deje el aparato cuando está conectado.
    Desconecte del tomacorriente cuando no está en uso y antes de dar servicios.
  • No use con el cable o enchufe dañado. Si el aparato no funciona como deben, se ha dejado caer, se danó, se dejo en exteriores, o se dejo caer en agua, regréselo a un centro de servicios.
  • Nunca deje el solplador en operation sin supervision.
    Apague la energia.
    Desenchufe antes de conectar el tubo.
  • Almacenamento de unidades sin usar. Cuando no está en uso, launidad se debe almacenar en un lugar seco, en alto y asegurado - fauna del alcance de los niños.
  • Este aparato está equipado con aislamento doble. Solo use partes de reemplazo identicas. Veas instrucciones para Dar service a aparatos con doble aislamento.
  • Para reducir el riesgo de descarga electrica,sole use con un cable de extension diseado para uso en exteriores, tal como SJW o SJTW.
  • Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del cable de extension durante la operation: i) Realice un nudo como se muestra en la Figura B; o ii) Use una de las correas o connectores de retencion de enchufre-receptáculo descritos en este manual. O
    iii) Asegure el cable de extension al enchufe del aparato como se muestra o describe en Operacion.

Craftsman CMEBL700 - Para reducir el riesgo de lesiones: - 1
Fig.B

  • Mantenga el Aparato con Cuidado - Revise los cables de extension periodically and replace si está danados.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales debidas a una红线 en electrica suelta entre el enchufe y el cable de extension del aparato, conecte firme y Completely el enchufe del aparato al cable de extension. Revise periodically la红线 misionas opera para asegurar que esté connectada Completely. No use un cable de extension que proporcione una红线 holgada. Una红线 holgada pueda resultar en sobrecalentimiento, incendio, e incrementa el risso de quemaduras.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Instruccion Adicional de Seguridad

AVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta elctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria produir lesiones corporales o daños.

ADVERTENCIA:Use SIEMPRE

lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de sécurité. Utilice adelmas una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIAPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ARVERTENCIA: Algún polvo contiene químicos conocidos por el Estado de California que Cause cancer, defectos de nucleimiento u other dos reproductivos. Algunos ejemplos de"These químicos son:

compuestos en fertilizantes,
- compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas,
- arsenico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Para reducir su exposacion a这些东西, use equipo de seguridad aprobado, tal como masceras de

ESPANOL

polvo que estén diseñadas asignificamente para filtrar partículas microscópicas.

AVERTENCIA:

Lautilizaciondesta

herramiento puede tener polvo o dispersarlo, lo que podra Causear daños graves y permanentes al systema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administracion de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particas en direccion contraria a la cara y el cuerpo.

ADVERTENCIA:

Siempre I've

la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo的一些 conditions y duraciones de uso, el ruido producido por este producto pueda contribuir a la perdida auditiva.

ATENCLON: Cuando no este en uso, guarde la herramienta apoyada en un costado sobre una superficie estable, donte no interrupma el paso o provoque una caida.

Algunas herramrientas mueben colocarse paradas, pero mueben caerse fácilmente.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o elapelillo largo.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causara una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimum. La tablasuma meuda el時間 correcto a utiliser, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placac de identificacion. Si Tiene dudas sobre calibre使用者, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje nominalAWG
Más de Más de
06 1816 16 14
6 101816 14 12
101216 16 14 12
121614 12 No recommendado

La etiqueta de su herramiento puede incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indican losvinculos ysus definiciones:

V....... voltios

or AC....corrientealtema

Hz.....hertz

or AC/DC...corrientealterna o directa

min.........minutes

Construccione

  • or DC.....directcurrent

Clase II (doble aislamento)

Construccione

n0. velocidad sin energia

Clase I (tierra)

IPXX ............symbolIP

.../min...porminorto

BPM. .golpes por minulo

..terminalde

IPM .impactospor

conexión a tierra

modulo

RPM....... revolucionespor

modulo

sfpm .pies de superficie

por minuto

SPM.........pasadaspor

minute

OPM. .oscilacionesspor

minute

A. amperios

W.......vatios

A. simbolade

advertencia de

seguridad

radiaciónvisible

proteccion

respiratoria

proteccion ocular

proteccion auditiva

... lea toda la

documentación

Servicio de Aparatos de Aislamento Doble

Su Soplador tiene aislamento doble para proportionsar seguidad adicular. En un aparato con aislamento doble, se proportionsan dos sistemas de aislamento en lugar de conexion a tierra. Si no se proportionsan medios de conexion a tierra en un aparato con aislamento doble, no se deben agragar medios de conexion a tierra al aparato. Dar servicios a un aparato con aislamento doble requirec既要 rducto extremo y conocimiento del systema y solo debes ser realizado por personal de service calificado. Las partes de reemplazo para un aparato con aislamento doble deben ser identicas a las partes que reemplacen. Un aparato con aislamento doble está marcado con las palabras double insulated o "double insulation" (aislamento doble). El simbolo (cuadrado bajo de un cuadrado) también puede estar marcado en el aparato.

Reglas e Instrucciones de Seguridad: Cables de Extension

Las herramrientas de doble aislamento tienen cables de 2 alambre y se pueda usar con cables de extension de 2 o 3 alambre. Solo se deben usar cables de extension con camisa redonda, y recomendamos que estén certificados por Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. en Canada). Si la extension se utilizes en exteriores, el cable debe ser adecuado para uso en exteriores. Cualquier cable marcado como exterior también puede usarse para trabajo en interiores.

Antes de usar un cable de extension, revise si hay cables sueños o expuestos, aislamiento dañado y accesorios defectuosos. Realice las reparaciones necessarias o reemplace el cable si es NEEDario.

Reglas e Instrucciones de Seguidad: Enchufe Polarizzato

Para reducir el riesgo de descarga electrica, este equipo Tiene un enchufe polarizzato (una clavija es más ancha que la othera). Este equipo debe utilizes con un cable de extension polarizzato de 2 o 3 alambres. Las conexiones polarizadas se insertaran de una sola manera. Asegürese que el extremodel receptaculo del cable de extensiononga anchos deranura de clavija grandes y微量元素. Si el enchufe no seconecta Completely al cable de extension, inviertale enchufe. Si todas no se inserta, obtenga un cable de extension adecuado. Si el cable de extension no se conecta Completely en el tomacorriente,pongase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriere adecuado. No cambie el enchufe de la herramienta o el cable de extension de tinguna manera.

Motor

Assegúrese de que la fuente de energia concuerde con lo que se indica en la plaza. Un descenso en el voltaje de más del 10% producirá una perdida de potencia y sobrecalentimiento. Todas las herramrientas son probadas en fabrica; si esta herramipta no funciona, verifique el suministro electrico.

Uso Debido

nO use en conditiones humidas ni en presencia de liquidos o gases inflamables.

nO permitteda que los niños toquen la herramienta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramienta, su uso debera ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste oretirar/instalar conexiones o accesorios. Una activacion de arranque accidental可以使ar lesiones.

Ensemble de Tubo de Soplador (Fig. A, C, D, E)

  1. Gire la cubierta del ventilador 17 en sentido contrario a las manecillas del reloj. Cierre y asegure la cubierta del ventilador 9 como se muestra en el inserto de la Figura C. Gire el centro de la cubierta del ventilador en sentido de las manecillas del reloj para cerrar el interruptor de interbloguco.

nOTA: Launidad no operará en modo de soplado sin la cubierta de ventilador cerrada y el centro de la cubierta del ventilador debe girarse en sentido de las manecillas del reloj para cerrar el interruptor de interbloqueo.

nOTA: Alinee los tubos superior e inferior como se muestra en la Fig. C.

  1. Empujé el tubo del soplador inferior 4 firmamente en el tubo del soplador superior 3, hasta que los tubos

haganlicensuLugar.

nOTA: Los tubos de solplador se deben ensambar a lackeza de potencia antes del uso.

nOTA: Nunca opere sin los tubos inferior y superior ensamblados.

  1. Por razones de seguridad, no se pretende que los tubos del soplador se Separan una vez que estén ensamblados.
  2. Empujé el ensamble de tubo de soplador sobre la cabeza de potencia 2 hasta que está en la posión Completely bloqueada (Fig. D).
  3. Utilice el accesorio concentrador 5 de aire para dirigir el flujo de aire hacía un area más estrecha. Conectar el accesorio al Conjunto, como se muestra en la Figura E. Empujé hasta que el orificio de la ficha encaja en el poste más alto del tubo.

Craftsman CMEBL700 - Ensemble de Tubo de Soplador (Fig. A, C, D, E) - 1
Fig. D

Craftsman CMEBL700 - Ensemble de Tubo de Soplador (Fig. A, C, D, E) - 2

Craftsman CMEBL700 - Ensemble de Tubo de Soplador (Fig. A, C, D, E) - 3
Fig. E

Ensamblaje del Tubo de Aspirado (Fig. F, G, H)

AVISO: Asegürese de que el aspirador está apagado y desconectado de la fuente de alimentación

EsPANOI

antes de instalar o quitar los tubos aspiradores. El tubo aspirador y la Bolsa de recoleccion deben ensamblarse en la carcaja antes del uso. Los tubos aspiradores deben ensamblarse antes del uso.

ATENCLON: RIESGO DE CORTE. Verifique que el ensamblaje del tubo este correctamente asentado y affirmado en su posicional.

  1. Los tubos de aspiradora se deben ensambar antes del uso.
  2. Alinee las muescas y los triangulos en los tubos superior 6 e inferior 7 . (Figura F)
  3. Empujé el tubo inferior firmamente en el tubo superior, hasta que los triángulos hagan ticn en su lugar. (Nunca opere por分开).

nOTA: Por razones de seguidad, no se pretende que los tubos se分开 una vez que esten ensamblados.

  1. Gire el centro de la cubierta del ventilador 9 en sentido contrario a las manecillas del reloj. Abra el seguro 18 y abra la cubierta del ventilador 9.
  2. Sujete el ensamble del tubo de aspiradora a lackea de potencia (Fig. H) ubicando el ensamble como lo indica la flecha, despues alinee las quatre lenguetas de bloqueo del tubo en el tubo con las quatre ranuras de bloqueo. Inserte el tubo en el alojamento y gire en sentido de las manecillas del reloj para bloquear el tubo en su lugar.

Craftsman CMEBL700 - EsPANOI - 1
Fig. F
Fig. G

Craftsman CMEBL700 - EsPANOI - 2

Craftsman CMEBL700 - EsPANOI - 3
Fig. H

Conexión de tubo flexible a cabeza de potencia (Fig. 1)

  1. Alinee la cabeza de potencia 1 y el tubo de recoleccion flexible 12 como se muestra en la Fig.1.
  2. Empujé el ensamble de tubo de recolección flexible sobre la cubierta de potencia hasta que está Completely asegurado en posición y se escuche un cigl audible. (Fig. I).
  3. Para sellar la Bolsa de recolección de mochila 8, suba el cierre de forma que la abertura está cerrada. Fig.1

Craftsman CMEBL700 - Conexión de tubo flexible a cabeza de potencia (Fig. 1) - 1

  1. Coloque las correas de hombre 14 sobre sus=hombres.
  2. Jale las correas de ajuste 15 hacía abajo hasta que la placā posterior está firme contra su espalda como se muestra en la Fig. J.

Craftsman CMEBL700 - Conexión de tubo flexible a cabeza de potencia (Fig. 1) - 2

Desinstalación de Tubo de Soplado o Tubo de Recolección Flexible (Fig. 1)

Para retirar el tubo de soplado o la bolsa de recoleccion flexible, presione el boton de liberacion en la cabeza de potencia y jale hacia aftera (Fig.1).

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste oretirar/instalar conexiones o accesos. Una activacion de arranque accidental可以使ar lesiones.

ADVERTENCIA: Utilice siempre anteojos de seguidad. Utilice una mascaraUtilice siempre anteojos de seguidad. Utilice una mascara con filtrosi la operation produe polvillo. Se recomienda aplicar quantes de goma y calzado cerrado de material resistente al trabajo al aire libre.

ADVERTENCIA: Utilice la barredora/ aspiradora/triturador solamente con la luz del dia o con una buena luz artificial.

Interruptor Encendido y Apagado (Fig. K)

ADVERTENCIA: Utilice ambas manos para sostener firmamente el producto al encenderlo.

ATENCLON: No apunte la descarga de la unidad austed甚么 o a transeuntes.

ADVERTENCIA: La herramienta continua como我一直 amado. Enfermedades en el motor se detenga por completeo antes de ponerla sobre una superficie.

Su soplador aspiradora está equipado con un interruptor ON/OFF 1 colocado en la parte superior de la manija.

  • Para encender la herramienta,(deslice el interruptor on/off hacía el frente a la posición ON (encendido) "1".
  • Para apagar la herramienta, deslice el interruptor on/off,hacia atras a la posicion OFF (apagado) "0".

Craftsman CMEBL700 - Interruptor Encendido y Apagado (Fig. K) - 1

Uncionamento como Sopladora (Fig. L)

ATENCLON: Siempre use anteojos de seguidad. Use una mascara con filtro si el的功能amiento es polvoriento. Se recomienda el uso de quantes, pantalones largos y calzado resistente. Mantenga el cabello largo y la ropa holgada lejos de las aberturas y las piezas en movimiento.Esta barredora es unicamente para uso domestico.

nOTA: Asegúrese de que el soplador está apagado y desconectado de la fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos solpladores.

El tubo solpador debe ensamblarse en la carcasa antes del uso.

  • Sostenga el solplador con una mano como se muestra en la Figura L y barra de un lado a otro con la boquilla a cidera distancia por encima de la superficie. Avance lentamente Maintainendo la pila acumulada de residuos frete austed.

Craftsman CMEBL700 - Uncionamento como Sopladora (Fig. L) - 1
Fig. L

Modo de Aspiradora (Fig. A, G, I, M)

A VERTENCIA: Asegürese que el producto está apagado y desconectado del suministro de energia.

Para instalar el ensamble de la bolsa de recoleccion al producto:

  1. Retire el tubo de solrado.
  2. Empujé el ensamble de tubo de recoilección flexible 12 sobre lackeza de potencia 2 hasta que esté Completely asegurado en posicón y se escuche un cigl audible. (Fig. l).

AVERTENCIA: No opere el soplador sin el tubo de soplado o tubo de recoileccion flexible firmamente en su lugar. Nunca inserte la mano al alojamento a trovés del orificio del tubo.

  1. Desasegure la cubierta del ventilador 14 desde la parte inferior de la cabeza de potencia.Consulte la Figura G para instrucciones adiconiales.
  2. Sujete el ensamble del tubo de aspiradora a lackeza de potencia (Fig.H)ubicando el ensamble como lo indica

EsPANOI

la flecha, cuando haga pivote en este punto hasta que el seguro de bloqueo/liberación está Completely connectado y se escribe un click audible.

ATENCLON: RIESGO DE CORTE. Asegure que el ensamble de tubo de aspiradora esste asentado y asegurado firmamente en posicjion.

  1. Abra el cierre de la bolsa de recoleccion 8.
  2. Conecte el cable en la cabeza de potencia al suministro de energia.
  3. Coloque el tubo ligeramente arriba de los desechos/ hojas. Encienda el soplador/aspiradora, desdeques con un movimiento de barrido los desechos/hojas se succionaran hacia arriba del tubo,se trituraran y depositar an en la Bolsa de recoleccion (Fig.M).
  4. Conforme la Bolsa de recolección se llene, la potencia de succion disminuira. Apague el soplador/aspiradora y desconnecte del suministro de energia antes de vaciar la Bolsa de recolección.

Craftsman CMEBL700 - EsPANOI - 1

Vaciado de Bolsa de Recoleccion de Mochila (Fig. N)

ATENCLON: NUNCA RETIRE LA BOLSADRECOLECCION SIN PRIMERO APAGAR Y DESCONECTARLA ASPIRADORA.

  1. Vacie la Bolsa de recolección de mochila 8 abriendo el cierre de la Bolsa.

Craftsman CMEBL700 - Vaciado de Bolsa de Recoleccion de Mochila (Fig. N) - 1

nOTA: Si la succion disminuye y la bolsa no está llena, el tubo de aspiradora probablemente está obstruido con desechos. Apague y desconecte el soplador/aspiradora y desbloqueee el tubo antes de continuar.

  1. Para volver a sellar la bolsa de recolección de mochila 8, suba el cierre de forma que la abertura está cerrada.

ARVERTENCIA: No opere el solplador sin el tubo de solrado o tubo de recoleccion flexible firmamente en su lugar. Nunca inserte la mano al alojamento a trovés del orificio del tubo.

Que Debe Hacerse si la Unidad se Obstruye (Fig. 0)

ATENCLON: APAGUE EL PRODUCTO Y DESENCHUFELO DE LA FUENTE DE ALIMENTACION.

Si el motor de la unidad se detiene, significa que el ventilador se ha obstruido. Apague inmediamente la unidad ycede de usar la herramienta hasta que se elimine el atascimiento. Si this occurre, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion. Quite la Bolsa y el tubo aspirador. Elimine el material obstructor con una petite varilla de madera. No utilise unimplemento metalico ni nada que pueda dañar el ventilador o rayar el plástico. Asegúrese de que pueda girar el ventilador manualmente antes de volver a ensambarla unidad.

Si launidad deja de recoger residuos o si el rendimiento se reduce sustancialmente, es posible que se haya obstruido. Apague launidad y desconectela de la fuente de alimentación. Quite el tubo aspirador y mire a技术水平 de este para asegurar de que no haya residuos bloqueandolo. Si es Neededo, elimine los residuos con una petite varilla de madera. No utilise unimplemento metalico ni nada que pueda rayar o dañar el tubo. Quite la Bolsa. Si la Bolsa está llena, vaciela. Si es需要用, elimine todo residuo alrededor del ventilador o la calidad de launidad con una petite varilla de madera. No utilise unimplemento metalico ni nada que pueda dañar el ventilador o rayar el plástico. Asegúrese de que pueda girar el ventiladormanualmente antes de volver a ensambarla lachaft.

Craftsman CMEBL700 - Que Debe Hacerse si la Unidad se Obstruye (Fig. 0) - 1

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones personales, apague la unidad y desconectela de la fuente de energia antes de realizarrialquierajuste oretirar/instalar conexiones o accesorios. Una activacion de arranque accidental可以使ar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete de bateria a nares de realizarequalquierajuste o retirar/instalar conexiones o accesos. Un arranque accidental可以使ar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho para colgar integral VersatrackTM o Trackwall de VersatrackTM danados. Un gancho para colgar integral VersatrackTM o Trackwall de VersatrackTM danados no soportaran el peso de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramipta por encima ni@cuelque objetos del gancho integral. SOLO suspenda la herramipta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar integral.

ADVERTENCIA: El gancho integral para colgar Versatrack™ está Diseñado para montar la herramienta en un riel Trackwall de Versatrack™. No use el gancho de colgar integral para montar la herramienta en ninguna otra superficie.

ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral Versatrack™ no es un gancho de cinturón.

ADVERTENCIA: Cuandoueilque objetos en el riel Trackwall de Versatrack™, espacie adecuadamente las herramrientas para no exceeder 35 kg (75 lbs) por pie lineal.

ADVERTENCIA: Antes de usar la herramiento, asegúrese que el gancho de colgar integral Versatrack™ vuelva a su posición original

IMPORTAnTE: Los accesos Versatrack™ se instalan en herramentas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de Versatrack™.

  1. Apane la herramienta, retire la bateria y retire los accesos.

ATENCLON: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de VersatrackTM.

  1. Voltee o abra el gancho de colgar integral 16. Hace click cuando está bloqueado en su posicion.
  2. Monte el gancho de colgar integral len el Trackwall de Versatrack™.

Craftsman CMEBL700 - MANTENIMIENTO - 1

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto或者其他 accesos que no Sean los que ofrece CRAFTSMAN, el uso de dichos accesos con esta herramienta podria ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendedados por CRAFTSMAN.

Los accesorios que se recomienda para usar con la herr模板 está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizzato. Si necesita ayudar para localizar algo友善o accesorio,pongase en contacto com CRAFTSMAN,llame al 1-888-331-4569.

Limpieza

AVERTENCIA: Sople la sueidad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solventes nithersquimicos abrasivos para limiar laspiezas no metálicas de laherramienta.Estos produits químicos+puede debilitar los materiales plásticosutilizados enestaspiezas.Utilice un pano humedecido solo conagua y jabon neutro.Nunca permita quepenetreetliquido dentro delherramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unliquido.

Reparaciones

VERTENCIA:

la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspections y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizzato CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuestoidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramrientas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuesta en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del produit:

Mod./Cat.:

Marca:

Ném. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se acquirejo el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantíadeferépresentar su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento commercialdonde se adquiridoel producto,de no contear con esta,bastarála factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no serayardica en lossiguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;

  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;

  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesorios originales.

Solamente para proposto de Mexico: portado por: Craftsman. Tool Co. S.A. de C.V.

Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9

Colonia La Fe, Santa Fe

Códio Postal: 01210

Delegación Alvaro Obregón

Mexico D.F.

Tel. (52) 555-326-7100

R.F.C.:BDE810626-1W7

Registrar en Linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.

  • CONFIRMATICN DE PROPIEDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.

  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremosunaricarnos conusted enel caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

  • Registro en linea en www.craftsman.com/ registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparar o reemplazar, sin cargo,rialquier defecto defaulted a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la Fecha de compra.Esta garantía no cubre falla de partes defaulted al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adiconiales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.Esta garantía no se aplica a accesorios o dano causado cuando除外 hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DANOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos Estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implicita o la exclusión o limitación de daniños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitacionesSEOpen no aplicarse en su caso.Esta garantía le da derechos legales espécíficos y pueda tenerthers derechos que varian en ciertos estados o provincias

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 Días

Si no está Completely satisfego con el desempo de suquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN,在哪quiera sea el motivo,ould devolverlo hasta 90 días de la Fecha de comprarcon su recibo y Obtener el reembolsocomplete de su dinero -sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los Productos que se venden en América Latina. Para los Productos que se venden en América Latina, deben considerla información de la garantía españica del País queiene en el empaque, llamar a la compañero local o visiting el situ Web a fin de Obtener esta información.

REEMPLAZO GRADUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen Gratisamente.

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

ASEGÜRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Para poder la ubicacion del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibirridge con su producto, visite nuestros situWeb www.craftsman.com o llame a la linea deridge CRAFTSMAN al 1-888-331-4569.

Launidad no enciende.Cable desenchufado.Enchufe el cargador en un lomacorriente que funciona.
Fusible quemado.Reemplace el fusible quemado. (Si el producto causa repetidamente que se funda el fusible de circuito, discontinue el uso de inmediato, y pida que le den serviceo en un centro de serviceo autorizzato.)
El tubo de aspiradora no está ensamblado correctamente.Consulte Ensemble de tubo de aspiradora respecto a instrucciones adecuadas.
El centro de la cubierta del ventilador no está girado a la posición de operaciónGire el centro de la cubierta del ventilador a la posición de operación.
El interruptor automatico está activado.Reinicio el interruptor automatico. (Si el producto causa repetidamente que se funda el fusible de circuito, discontinue el uso de inmediato, y pida que le den serviceo en un centro de serviceo autorizzato.)
Interruptor o cable dañado.Pida que un centro de serviceo autorizo reemplace el cable o interruptor.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMEBL700

Categoría : Soplador