Güde GPS 7.2V1.5 LiIon - Tondeuse à gazon

GPS 7.2V1.5 LiIon - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GPS 7.2V1.5 LiIon Güde au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Güde GPS 7.2V1.5 LiIon - page 24
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Güde

Modèle : GPS 7.2V1.5 LiIon

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Güde GPS 7.2V1.5 LiIon, Tondeuse à gazon, batterie lithium-ion 7.2V, puissance 1.5Ah
Dimensions Dimensions compactes pour une maniabilité optimale
Poids Légère pour un transport facile
Utilisation Idéale pour les petites pelouses, fonctionnement sans fil
Maintenance Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer les lames après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des gants lors de la manipulation, ne pas toucher les lames en mouvement
Informations générales Garantie constructeur, consulter le manuel d'utilisation pour des conseils d'entretien

FOIRE AUX QUESTIONS - GPS 7.2V1.5 LiIon Güde

Comment charger la batterie de la tondeuse Güde GPS 7.2V1.5 LiIon ?
Pour charger la batterie, connectez le chargeur fourni à la prise de la tondeuse et branchez-le sur une prise électrique. Assurez-vous que le témoin de charge s'allume.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Assurez-vous également que tous les dispositifs de sécurité sont correctement engagés, et que le bouton d'alimentation est activé.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être ajustée à l'aide du levier de réglage situé sur le côté de la tondeuse. Consultez le manuel pour les réglages spécifiques.
Quel type de terrain cette tondeuse peut-elle traiter ?
La Güde GPS 7.2V1.5 LiIon est conçue pour des terrains plats et légèrement inclinés. Évitez de l'utiliser sur des terrains très accidentés.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la batterie, puis utilisez une brosse ou un souffleur pour enlever l'herbe coupée et les débris du plateau de coupe. Ne pas utiliser d'eau.
Que faire si la tondeuse surchauffe ?
Si la tondeuse surchauffe, arrêtez l'utilisation immédiatement. Laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes avant de reprendre l'utilisation.
Où trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Güde local ou sur le site web officiel de Güde.
La tondeuse est-elle étanche ?
Non, la Güde GPS 7.2V1.5 LiIon n'est pas étanche. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut fonctionner jusqu'à 30 minutes sur une charge complète.
Comment conserver la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant l'hiver, nettoyez la tondeuse, retirez la batterie et stockez-la dans un endroit frais et sec. Chargez la batterie tous les quelques mois pour maintenir sa santé.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GPS 7.2V1.5 LiIon - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GPS 7.2V1.5 LiIon de la marque Güde.

MODE D'EMPLOI GPS 7.2V1.5 LiIon Güde

Traduction du mode d’emploi d’origine Kit d‘entretien de jardin

Classe de protection III Degré de protection IP X1 Longueur de la lame Sécateur 90 mm Longueur de la lame Taille-haie 170 mm Epaisseur de coupe Taille-haie 8 mm Poids net/brut 1,0 kg / 1,4

Batterie Tension 7,2 V Type d‘accu Li-ion Capacité de la batterie 1,5 Ah Puissance absorbée 10,8 Wh Temps de charge 270 min Chargeur Tension d‘entrée / Fréquence 230 V / 50 Hz Tension d‘entrée 9 V Courant d‘entrée 0,4 A Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L

66 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

86 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

90 dB (A) Mesuré selon

2000/14/EG; Incertitude K = 3 dB (A) Toujours porter une protection acoustique! Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN 60745 Valeur d’émission vibratoire a

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction

du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pen

dant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrat

ions,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail.

Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsab- le vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branche

ment et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme aux prescriptions L‘appareil est conçu pour tailler les bordures de gazon et les petites surfaces de pelouse ainsi que pour entretenir les haies nes, à domicile ou dans un jardin familial. L‘appareil ne doit pas être utilisé pour broyer des élé- ments de compost au risque de blesser une personne ou d‘endommager du matériel. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-re

spect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. AVERTISSEMENT Danger de blessures Le taille-haie ne doit pas être utilisé pour tailler le gazon, des branches dures ou du bois, ni pour broyer des éléments de compost. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’uti- liserl’appareil. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, senso- rielles ou psychiques réduites ou avec des connaissances ou expérience insusantes. Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déterminé selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite unique- mentl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Risques résiduels Malgré l‘utilisation correcte et le respect de toutes les règles de sécurité, des risques résiduels peuvent subsister.

  • Blessures par coupure
  • Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et évalué. Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Conduite en cas d’urgence Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapi- dement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’ac- cident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de com- pléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants:

3. Nombre de blessés

Symboles AVERTISSEMENT/Attention! Pour réduire le risque de blessures, l‘utilisa- teur doit lire la notice d‘instructions Portez des lunettes de protection. Portez une protection acoustique. Porter un masque de protection. Portez des gants de protection. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier Avertissement – risque de blessures par coupure Avertissement – tension électrique dange- reuse22

Avertissement – éjection d’objets Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Avertissement contre l‘arrêt diéré des lames. Les protéger contre l’humidité.. Ne pas ex- poser la machine à la pluie. Ne jamais intervenir dans la zone dangereu- se lorsque la machine est en marche. Symbole CE Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquida- tion au centre de ramassage correspondant. Li-Ion Ne jetez pas les batteries avec les déchets domestiques. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. Outil électrique de classe de protection III. Les protéger contre l’humidité. Sens de pose Indications générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité.Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les inst

ructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) et votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclai

rée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.Les distracti

ons peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui

sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des condi

tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne maltraitez pas le cordon. N‘utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, du lu

briant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti

lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten- tion en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d‘ac

cessoires de protection personnels tels que masque respiratoire, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive.n fonc- tion du type et de l‘utilisation de l‘appareil électrique, réduit le risque d‘accidents. c) Évitez la mise en marche accidentelle. Avant de brancher l‘appareil à la source d‘alimentation et / ou à la batterie, de le lever ou de le porter, vériez qu‘il est arrêté. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrup

teur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut entraîner des blessures corporelles.23

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) Portez une tenue adéquate. Ne portez pas de vêtements larges et bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants à une distance de sécurité des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor

dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l’outil

a) Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Retirez la che de la prise et / ou retirez la batterie avant le réglage de l‘appareil, le remplacement d‘accessoires ou la mise hors service. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démar

rage accidentel de l’outil. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne n‘étant pas familiarisé avec l‘outil électrique ou ces instructions utiliser l‘outil. Les outils sont dan

gereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Prenez soin des appareils électriques. Vériez que les parties mobiles fonctionnent parfaitement et ne se coincent pas, si elle ne sont pas endommagées ou ssurées ce qui pourrait inuencer négative

ment le fonctionnement de l‘appareil électrique. Faites réparer les composants défectueux avant d‘utiliser l‘appareil. De nombreux accidents sont dus à des outil électriques mal entretenus. f) Garder aûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément aux présentes instruc

tions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à eectuer. L’utilisation de l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5) Utilisation et maintenance d‘outils à accumulateur.

a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le fa

bricant. Un chargeur adapté à un certain type d‘accu peut prendre feu s‘il est utilisé avec d‘autres accus.

6) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Consignes de sécurité pour tailles- haies Tenez toutes les parties du corps à une distance de sécurité de la lame. Lorsque la lame tourne, n’essayez pas de retirer le matériel coupé ou de maintenir le matériel à couper. Retirez les morceaux coincés uni- quement lorsque le moteur est à l’arrêt et la batterie retirée. Une inattention momentanée lors de l‘utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures graves. Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une mani

pulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe. Tenez les outils électriques par les poignées isolées, car le lame de coupe peut rentrer en contact avec les câbles/circuits cachés. Si la lame coupante touche un câble sous tension, les parties métalliques de l‘appareil pourraient être mises sous tension également et donner un choc électrique à l‘opérateur. Consignes de sécurité supplémentaires Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaus

sures antidérapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive ! Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales ! Lorsque l‘appareil est bloqué, arrêtez-le immédiatement et retirez l‘objet. Avant de commencer à travailler, vériez si aucun objet caché, par exemple, grillage, ne se trouve sur/dans la haie. Maintenez l‘appareil lors du travail solidement à deux mains en l‘écartant du corps. Il est interdit de verrouiller l‘interrupteur marche/arrêt et l‘interrupteur de sécurité. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. . Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.24

N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz inammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas de court-circuit.

Avertissement: Cet outil électrique génère pendant

le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant l‘utilisation de l‘appareil. Batterie Risque d‘incendie Risque d‘explosion N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma

gés, défectueux ou déformés. N‘ouvrez jamais un accumulateur, ne l‘endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne jamais stocker l‘appareil près d‘acides ou de matériaux facilement inammables. Protéger l‘appareil de la chaleur et du feu. N‘utiliser l‘appareil qu‘à une température ambiante comprise entre 10°C et +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chaue et ne l‘exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d‘abord refroidir. Pour charger la batterie, utilisez seulement le chargeur GÜDE. L‘utilisation d‘autres dispositifs de charge peut engendrer des défauts ou un incendie. Une utilisation incompétente ou l‘utilisation d‘un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l‘air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Consignes De Travail À la livraison, les appareils ne sont pas entièrement chargés et doivent d‘abord être entièrement chargés avant utilisation.

  • Rechargez l‘appareil lorsqu‘il fonctionne trop lente

ment ou qu‘il est immobile.

  • L‘appareil peut être chargé n‘importe quand sans que cela ne raccourcisse sa durée de vie. L‘interruption du processus de charge n‘endommage pas la batterie. Entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aéra

tion propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxi ques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique. Nettoyez soigneusement la lame après chaque utili- sation. Nettoyez-la à l‘aide d‘un chion imbibé d‘huile ou pulvérisez dessus un spray pour le traitement des métaux. Remplacer toute barre de coupe émoussée, tordue ou endommagée. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com. Stockez l’appareil à un endroit sec. Elimination Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Déposez les appareils défectueux et / ou destinés à l‘élimination au centre de ramassage correspondant. Éliminez les accumulateurs de façon écologique. Les accumulateurs Li-ion doivent être éliminés de fa- çon spéciale. Remettez les accumulateurs défectueux à un magasin spécialisé. Avant de broyer l‘appareil, retirez l‘accumulateur. Les accumulateurs endomma

gés peuvent nuire à l‘environnement et à votre santé, car ils peuvent présenter des fuites de vapeurs ou gaz toxiques. Éliminez les accumulateurs lorsqu‘ils sont déchargés. Nous recommandons d‘envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court-cir

cuit. N‘ouvrez jamais un accumulateur. Élimination de l‘emballage de transport. L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘em

ballage sont choisis en fonction des aspects écologi- quement acceptables et des aspects de traitement des déchets, par conséquent, ils sont recyclables. Le retour de l‘emballage dans le circuit matériel permet d‘écono- miser des matières premières et de réduire les déchets. Certaines parties de l‘emballage (lm, styropore®) peuvent représenter un risque pour les enfants. Risque d‘asphyxie ! Stockez les parties d‘emballage hors de portée des enfants et éliminez-les le plus rapidement possible. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d‘utilisa- tion industrielle et de 24 mois pour le consommateur nal. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil.25 La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justicatif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran

gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Informations importantes pour le client. Nous vous informons que l‘appareil doit être re

tourné pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter ecacement tout dommage inutile lors du transport. L‘appareil est protégé de façon optimale seulement dans l‘emballage d‘origine et son traitement continu est ainsi assuré. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa

perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Veuillez noter ci-dessous ces informations pour toujours les avoir à portée de main. Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com FR26 Dati tecnici Kit da giardinaggio GPS 7,2V-1.5 Li-Ion N°. Articolo

Niveau de puissance acoustique garanti

Autorisé à compiler la documentation technique