Big Wheeler 534.1 R - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Big Wheeler 534.1 R Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Largeur de coupe : 53 cm, Type de moteur : 4 temps, Cylindrée : 196 cm³, Puissance : 6,5 CV |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les grandes surfaces, Tondeuse autoportée, Réglage de la hauteur de coupe : 25-75 mm |
| Maintenance et réparation | Vérification régulière des niveaux d'huile, Nettoyage du filtre à air, Affûtage des lames recommandé après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, Ne pas retirer le couvercle du moteur en marche, Respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation |
| Informations générales | Poids : 70 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : bac de ramassage, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Big Wheeler 534.1 R Güde
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Big Wheeler 534.1 R - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Big Wheeler 534.1 R de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI Big Wheeler 534.1 R Güde
Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse thermique
FR FR Pour des raisons d‘assurance qualité, chaque appareil est soumis à un test de fonctionnement et empli d‘huile de moteur. Cette huile est purgée avant le transport, mais un résidu d‘huile peut demeurer sur la jauge. Pour cela, contrôlez quand même le niveau d‘huile et ajoutez l‘huile de moteur manquante.
Caractéristiques techniques Tondeuse thermique
Moteur Power-Engine S 591 V Type de moteur Moteur à 4 temps Puissance du moteur 3,4 / 4,6 (kW / PS) Cylindrée 196 cm
Vitesse de rotation nominale 2800 1/min Largeur de coupe 525 mm Réglage de la hauteur de coupe
Volume du bac de ramassage 65 l Vitesse de travail 3,6 km/h Volume du réservoir 1 l Carburant Benzin Système de démarrage Démarrage en marche arrière et démarrage électrique Huile de moteur 0,6 l 10W40 Consommation de carburant 0,8 l/h la taille des pneus derrière 279 mm la taille des pneus devant 203 mm Dimensions L x l x H
Poids net/brut 39,3 / 42 kg FRANÇAIS Données relatives au bruit Niveau de pression acoustique L
83,2 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L
95 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L
98 dB (A) Mesuré selon
Incertitude K = 1,85 dB (A), Toujours porter une protection acoustique! Données relatives aux vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) établies conformément à EN ISO 5395-1:2013 Valeur d’émission vibratoire a
AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut
diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d’utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pen- dant lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelati- ves à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibrations,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l‘avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsab- le vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l‘utilisation de l‘appareil, contactez le service clients. Utilisation conforme aux prescriptions La tondeuse à gazon est conçue pour tondre les pelou- ses et gazons avec une pente maximale de 20° dans les jardins privés et de loisirs. Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-re- spect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Il est interdit d‘utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de végétaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de eurs de balcon. Il est également interdit de l‘utiliser comme broyeur pour le mulchage de découpes d‘arbres et haies ou pour niveler des irrégularités du sol. Opérateur L’opérateur doit lire attentivement la notice avant d’uti- liserl’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per- sonnes (y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil. Qualication: Mis à part l’instruction détaillée par unspécialiste, aucune autre qualication spécique n’estrequise. Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par despersonnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans lecadre de l’enseignement professionnel sous la surveillancedu formateur. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déterminé selon les dispositions locales. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite unique- mentl’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice.Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Conduite en cas d’urgence Danger de blessures ! Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d‘éjection. Danger de brûlures! Certaines pièces de l‘appareil chauent fortement pendant le fonctionnement.Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit. Eectuez les premiers gestes de secours et appelezrapi- dement les premiers secours.Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le.Pour des raisons de risque d’ac- cident, le lieu de travaildoit être équipé d’une armoire à pharmacie selon DIN13164. Il est nécessaire de com- pléter immédiatement lematériel pris dans l’armoire à pharmacie. Si vous appelezles secours, fournissez les renseignements suivants
3. Nombre de blessés
Symboles Attention! Pour réduire le risque de blessures, l‘utili- sateur doit lire la notice d‘instructions Portez une protection acoustique. Portez des lunettes de protection. Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! FRANÇAIS41
rapidement Lentement Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Avertissement – éjection d’objets
Vériez le niveau d‘huile, éventuelle- ment en rajouter.
Faites le plein d‘essence.
Faites fonctionner l‘amorce 3 fois lorsque le moteur est chaud. Faites fonctionner l‘amorce 6 fois lorsque le moteur est froid. MULCHEN Mulchage SAMMELN Collecte MÄHEN Tonte AUSWERFEN Éjection Avertissement - surfaces chaudes ! Avertissement – tension électrique dangereuse! Attention, lame tranchante. Les lames continuent de tourner après l‘arrêt de l‘appareil. Veillez à ce que la distance entre la machine et les personnes se trouvant à proximité soit la plus grande possible (au moins 5m). Avant toute intervention sur l‘appareil, arrêtez le moteur. Défense de fumer, feu ouvert interdit. Éloignez la machine des enfants. L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel.
Niveau de puissance acoustique garanti
Les protéger contre l’humidité. Sens de pose FRANÇAIS42
Instructions De Sécurité Particulieres Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conserver tous les avertissements et toutes les inst- ructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité minimale s‘élève à 5 mètres. Portez un équipement de protection individuelle. Portez une tenue de travail adéquate, telle que chaus- sures antidérapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive ! Portez des gants de protection si nécessaire. Utilisez l‘appareil uniquement à la lumière du jour ou dans un environnement bien éclairé. L‘appareil doit être minutieusement examiné avant utilisation. Ne travaillez qu‘avec des appareils en parfait état. Si vous constatez un défaut dans l‘appareil pouvant éventuellement mettre en danger l‘opérateur, n‘utilisez pas l‘appareil tant que le défaut n‘a pas été supprimé. Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et éjectés par la tondeuse Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d‘éjection. Les chargeurs conviennent exclusivement à la charge de ces batteries rechargeables Le carburant est hautement inammable. Conservez le carburant uniquement dans des réci- pients adéquats. Ravitaillez toujours à l‘extérieur, jamais à proximité de ammes ou cigarettes allumées. Ravitaillez avant de mettre l‘appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d‘ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud. Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le car- burant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l‘endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées. Remplissez impérativement le moteur d‘huile avant de procéder à la mise en service initiale. Contrôlez le niveau d‘huile avant chaque mise en ser- vice. Le cas échéant, rajoutez de l‘huile de moteur. Risque d‘intoxication! Les fumées d‘échappement, le carburant et les lubriants sont des substances toxiques. Respirer des fumées d‘échappement peut être mortel! Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace fermé où peuvent s‘accumuler les gaz dangereux de l‘oxyde de carbone. Avant utilisation, eectuez tout d‘abord un contrôle visuel pour déterminer si l‘appareil, en particulier les outils de coupe, les éléments de xation ou l‘ensemble de l‘unité de coupe, sont endommagés. La tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée sans que le bac de ramassage complet ou la protection de sécurité à fermeture automatique pour l‘ouverture d‘éjection ne soient en place. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. . Avant chaque démarrage, vériez que tous les verrous et boutons poussoirs du démarreur fonctionnent correctement. Il est strictement interdit de démonter, de changer les dispositifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Il est strictement interdit de changer/manipuler des dispositifs scellés pour le régime moteur. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe. N‘inclinez pas l‘appareil lors de la mise en marche. Ne démarrez pas l‘appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d‘éjection. Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pen- tes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes. Il est dangereux de tondre sur les pentes, les fossés, les digues, à proximité des décharges ou autres. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Attention à la marche à recu- lons, risque de trébuchement. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclairage susant ou à des conditions de lumière su- santes. Un éclairage/conditions de lumière insusantes représentent un grand risque. N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en parti- culier en cas de risque d‘orage. Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil sur l‘herbe mou- illée. FRANÇAIS43 Marchez ! Ne courez pas ! Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l‘inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pièces rotatives s‘arrêtent. Si vous rencontrez un objet étranger ou si l‘appareil se met à vibrer fortement, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Contrôlez si l‘appareil n‘est pas endommagé. Réparez-le si nécessaire. Arrêtez l‘appareil dès que vous avez terminé votre travail. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l‘appareil est en marche. Éteignez toujours la machine avant de xer ou de retirer le sac de récupération. Ne rangez pas l‘appareil dans des pièces fermées immé- diatement après le travail, laissez-le refroidir à l‘extérieur. Ne rangez jamais l‘appareil avec l‘essence dans le réser- voir à l‘intérieur d‘un bâtiment où les vapeurs d‘essence pourraient rentrer en contact avec le feu ouvert ou les étincelles. En cas de stockage prolongé, rangez l‘appareil avec le réservoir vide. Remplacez les amortisseurs de bruit endommagés Ne modiez pas le réglage du moteur et n‘emballez pas le moteur. Entretien Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l‘antiparasite de la bougie d‘allumage. Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse. Maintenez l‘appareil et en particulier le réservoir et le moteur, toujours propres. Nettoyez régulièrement la goulotte d‘éjection et le capot. Enlevez régulièrement tous les restes d’herbe et de mauvaises herbes pour éviter une surchaue du tube de la hampe. Les restes d’herbe et de mauvaises herbes s’enchevêtrent au-dessus de la chape de protection, ce qui empêche un refroidissement susant du tube de la hampe. Enlevez prudemment les restes avec un tournevis ou un outil similaire. Pour réduire au minimum le risque d‘incendie, nettoyer régulièrement les nervures du cylindre à l‘air comprimé et débarrasser la zone du silencieux des déchets de branches, feuilles ou autres déchets. An de réduire au maximum le danger d’incendie, le moteur et le pot d’échappement doivent être exempts d’herbe, de feuilles et de graisse excédentaire. Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écolo- gique. Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du bac de ramassage. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Faire remplacer les composants dont l’échange n’est pas décrit uniquement chez le fabricant. L‘utilisation de pièces de rechange non originales n‘est pas autorisée. Si des pièces de rechange non originales sont utilisées, nous ne pouvons garantir qu‘elles fonctionneront correctement. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Garantie La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du justi- catif d’achat avec la date d’achat. La garantie n’inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l’appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étran- gers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans pa- perasserie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l‘année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Veuillez noter ci-dessous ces infor- mations pour toujours les avoir à portée de main. Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication:
Plan des révisions et de l’entretien En cas de non-respect du plan de maintenance, le moteur peut se trouver endommagé! Période d‘entretien régulière Avant chaque mise en marche Après 1 mois Après 3 mois Après 6 mois Après 12 mois Après 24 mois
Heures de fonction- nement
Heures de fonction- nement
Heures de fonction- nement
Heures de fonction- nement
Heures de fonction- nement Huile de moteur (10W-40) Contrôle
Filtre à air Contrôle
Bougie d‘allumage Contrôle Nettoyage
Eectuez l‘entretien correspondant au cours du mois indiqué ou quand les heures de service spéciées sont écoulées, en fonction de l‘évènement qui survient le premier. Recherche des pannes Panne Cause Suppression Le moteur ne démarre pas La manette Start-Stop n‘a pas été pressée. Appuyez sur la manette Start-Stop Pompe d‘amorçage non activée Pompe d‘amorçage activée Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Câbles Bowden trop longs. Réglez les câbles Bowden à l‘aide de l‘écrou creux Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence Videz le réservoir de carburant et le carbu- rateur. Versez de l‘essence fraîche. Bougie d‘allumage encrassée (restes de charbon sur les électrodes), distance des électrodes trop importante Nettoyez la bougie, contrôlez la valeur ther- mique de la bougie ou remplacez-la, réglez à 0,6 - 0,8 mm La bougie d‘allumage est humide à cause de l‘essence (moteur noyé). Séchez la bougie d‘allumage et remettez- la. L‘entraînement auto- matique ne fonctionne pas Câbles Bowden trop longs. Réglez les câbles Bowden à l‘aide de l‘écrou creux L‘herbe n‘est pas ramassée. Goulotte bouchée. Bac de ramassage rempli. Herbe trop mouillée. Nettoyez la goulotte d‘éjection. Videz le bac de ramassage. Tondez lorsque le temps est sec. FRANÇAIS45
Notice Facile