Sani System Gun - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sani System Gun POLTI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur haute pression, puissance de 1500 W, pression maximale de 4 bars. |
|---|---|
| Capacité du réservoir | Réservoir amovible de 0,5 L. |
| Temps de chauffe | Environ 5 minutes. |
| Accessoires inclus | Différents embouts pour surfaces variées, brosse, et entonnoir. |
| Utilisation | Idéal pour nettoyer et désinfecter les surfaces dures, les tissus d'ameublement et les petites zones. |
| Maintenance | Vider le réservoir après chaque utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement. |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de sécurité, ne pas toucher les surfaces chaudes. |
| Informations générales | Appareil léger et maniable, idéal pour un usage domestique, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sani System Gun POLTI
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sani System Gun - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sani System Gun de la marque POLTI.
MODE D'EMPLOI Sani System Gun POLTI
Les appareils de la gamme POLTI SANI SYSTEM fournissent de la vapeur sèche saturée surchauffée en combinaison avec le détergent Polti HPMED afin de réduire la charge bactérienne, fongique et virale des surfaces sur les- quelles elle est appliquée. Cela vous permet de réduire la possibilité d'infec- tions croisées. Ces appareils trouvent une application dans tous les environ- nements où il est important de réduire la contamination microbienne des surfaces (hôpitaux, cabinets infirmiers, cabinets médicaux, environnements publics, moyens de transport, entreprises alimentaires, pharmacies, etc.).
En visitant notre site Webwww.polti.fret dans lesmeilleurs magasins d’électromé-nager, vous pourrez trouver unelarge gamme d'accessoires afind'accroître les performances etla praticité de vos appareils demême que rendre le nettoyagede votre maison plus facile.Pour vérifier la compatibilitéd’un accessoire avec votre ap-pareil, recherchez la référencePAEUXXXX listée à côté dechaque accessoire sur la page 4.Si le code d'accessoire que voussouhaitez acheter n’est pas ré-pertorié dans ce manuel, nousvous invitons à contacter notreservice clientèle pour plus d'in-formations. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Connectez-vous au sitewww.polti.fret enregistrez votreproduit. Vous bénéficierez, dansles pays adhérents, d’une offrespéciale de bienvenue, sereztoujours informé des dernièresnouveautés Polti et pourrezacheter les accessoires et lesconsommables. Pour enregistrervotre produit, vous devezentrer, outre les donnéespersonnelles, le numéro de série(SN) figurant sur sur l’étiquetteargentée située sur la boîte etsous l’appareil.Pour gagner du temps et avoirvotre numéro de série toujours àportée de main, notez-le dansl’espace prévu à cet effet sur leverso de la couverture dumanuel.
NOTRE CHAINE OFFICIELLE
YOUTUBE Voulez-vous en savoir plus? Vi-sitez notre canal officiel:www.youtube.com/poltispa.Les nombreuses vidéos sur PoltiVaporetto et sur tous les autresproduits du monde Polti vousmontreront l’efficacité de la for-ce naturelle et écologique de lavapeur autant pour l’aspirationque pour le nettoyage. Abonnez-vous au canal pourrester à jour sur nos contenus vi-déo!ATTENTION: Les consignes desécurité sont énoncées seule-ment sur ce manuel.28 AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
COMPATIBLES. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. L'utilisation conforme du produit est uniquement celle indiquée dans ce manuel et dans le manuel de Polti Vaporetto et Polti Vaporetto Lecoaspira. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ: ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.
- N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les instructions ci-incluses. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi- même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
- L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite. FRANÇAIS• La fiche du produit auquel l'accessoire est raccordé doit être retirée de la prise avant le remplissage du réservoir/de la chaudière avec de l'eau.
- Avant d'accéder à la chaudière à laquelle l'accessoire est raccordé pour effectuer une intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au moyen de l'interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
- Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est branché ou en refroidissement
- Conserver tous les composants de hors de portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de portée des enfants : risque d’étouffement.
- Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
- Ne pas diriger la vapeur vers des équipements contenant des composants électriques, tels que l’intérieur du four.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique intérieur ou similaire. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.
- Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques.
FRANÇAIS30 Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
- Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique.
- Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder l’appareil uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
- Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
- Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
- NNe pas tirer sur le câble d'interconnexion de l'accessoire et éviter de l'exposer à toute sorte de tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble d'interconnexion de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble d'interconnexion ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble d'interconnexion sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble d'interconnexion. Ne pas enrouler le câble d'interconnexion autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud. Si l’appareil est posé sur le câble d'interconnexion, il y a un risque de danger.
- Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
- Ne pas utiliser dans les piscines remplies d'eau. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
- Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. FRANÇAIS ESPAÑOLPORTUGUÊSRISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
- Ne pas utiliser l’appareil dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
- Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on porte.
- Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils sont encore chauds.
- Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l’activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, actionner le verrou de vapeur. Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d’origine. ATTENTION: Evitez d’utiliser des produits chimiques non re- commandés par le fabricant. Polti S.p.a. garantit un bon fonctionnement du système si l’ap- pareil est utilisé avec le produit assainissant Polti HPMed. Dans le cas contraire, la société Polti décline toute responsabilité et la garantie est annulée.
PRODUIT Cet appareil est destiné à un usage domes- tique et un usage professionnel similaire, conformément aux descriptions et instruc- tions données dans ce manuel. Lire attentive- ment et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr. POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes modifications esthétiques, techniques et constructives qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Polti Sani System peuvent contenir de l’eau résiduelle. L'utilisation prévue du produit est uniquement celle indiquée dans ce livret d'instructions. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil et annuler la garantie. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents résultant de l'utilisation de cet appareil non conforme à ces instructions d'utilisation. Polti Sani System Gun est un pistolet qui doit être raccordé exclusivement aux appareils Polti Vaporetto et Polti Lecoaspira pour la désinfection à la vapeur des surfaces et des tissus. Grâce à sa technologie Superheated Chamber (chambre de surchauffe), la vapeur sèche saturée à haute température générée dans la chaudière haute pression est sur- chauffée jusqu'à 180° pour assurer une désin- fection efficace et un séchage rapide des sur- faces, sans laisser de traces d'humidité résiduelle. Il réduit la charge bactérienne, fongique et virale des surfaces où il est appliqué. Cela vous permet de réduire la possibilité d'infections croisées. Des tests en laboratoire et sur le terrain ont montré comment le traitement avec le jet de vapeur saturée sèche surchauffée jusqu'à 180° C du système Polti Sani mélangé au détergent Polti HPMed est capable d'éliminer jusqu'à 99,999% des virus, germes et bactéries , champignons et spores et est également une solution efficace contre les punaises de lit. Une désinfection en profondeur, donc avec un niveau maximum de réduction, est obtenue en délivrant la vapeur en gardant la distance de 10 cm donnée par la bride d’écartement, pendant 30 secondes consécutives, en restant sur la zone potentiellement contaminée. La vapeur pourra traiter une zone d'un diamètre d'environ 10 cm. Nous recommandons cette désinfection en profondeur pour les poignées de porte, les comptoirs et pour tous les objets et surfaces les plus exposés au passage fréquent et continu des personnes. Après avoir effectué la désinfection en profondeur, il est possible d'effectuer des opérations additionnelles pour maintenir le niveau de désinfection : déplacer le pistolet distributeur sur la zone à traiter en effectuant un déplacement de droite à gauche (et vice versa) à la manière de coups de pinceau, ou de haut en bas (et vice versa) pendant environ 30 secondes par mètre carré, ce qui correspond à 30 cm linéaires par seconde. Attendre l'évaporation spontanée de la condensation résiduelle pendant 30 à 60 secondes sans sécher manuellement les surfaces, afin d'éviter les risques possibles d'infection croisée. INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électriques et électroniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
Grâce à ses caractéristiques, le détergent Polti HPMed est l'adjuvant idéal à l'action de la vapeur sèche saturée surchauffée fournie par Polti Sani System . Polti HPMed est une solution hydroalcoolique qui élimine les mau- vaises odeurs et est délivré en présence de personnes.
Gun à votre générateur de vapeur, comme décrit dans le manuel d'emploi du générateur.
1.2 Dévisser le bouchon du détergent Polti
1.3 Insérer la mèche dans le trou du flacon (2),
jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du flacon, de manière à ce qu’elle soit la plus droite pos- sible (3).
1.4 Visser le flacon à la jonction avec le pisto-
let distributeur en veillant à ce que la mèche entre parfaitement, sans se plier, dans le trou présent à l’intérieur de la jonction (4). Lorsque le niveau de Polti HPMed contenu dans le flacon jetable descend au-dessous du niveau minimal indiqué sur l'étiquette, rem- placer le flacon. Une fois le flacon jetable ouvert et fixé sur le distributeur, le terminer dans les 7jours suc- cessifs et le remplacer par un neuf.
2.1 Allumez votre générateur de vapeur,
comme décrit dans le manuel d’emploi.
2.2 Brancher Polti Sani System Gun et at-
tendre que le voyant de chauffage s'éteigne.
2.3 Le pistolet est équipé d'une gachette de
sécurité qui empêche l'activation accidentelle de l'alimentation en vapeur par des enfants ou des personnes qui ne savent pas comment cela fonctionne. Au cas où on laisserait mo- mentanément l’appareil sans surveillance, il est recommandé de mettre la gachette de sé- curité sur la position d’arrêt (5). Pour re- prendre la distribution de vapeur, remettre la gachette à sa position de départ (6).
2.4 Pendant 2 secondes, faire sortir de la va-
peur vers le bas pour mettre tous les compo- sants de l’appareil à la bonne température, en évitant ainsi le formation de phénomènes de condensation.
2.5 Placer le pistolet perpendiculairement par
rapport à la surface à traiter et maintenir la distance donnée par la bride d'écartement / support, de manière à éviter le contact direct au cas où la surface serait réalisée avec une matière délicate (7).
2.6 Distribuer la vapeur en effectuant des
mouvements répétés « en pinceau » sur la surface à traiter. Ainsi, le flux de vapeur saturée sèche à haute température couvrira toute la surface.
3. MODALITES D’UTILISATION
Avant de traiter avec Polti Sani System Gun des surfaces délicates ou particulières, lisez les instructions du fabricant et effectuez tou- jours un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laissez sécher la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Avant de désinfecter, vérifier que la surface à traiter est propre. En cas de saleté visible, nettoyer la surface avant de l'assainir. Distribuez de la vapeur pendant 2 secondes vers le bas afin d’amener en température tous ATTENTION: Ne vissez pas le flacon au pisto- let sans la mèche. Si durant l’utilisation du produit, le niveau de Polti HPMed ne baisse pas, cela signifie que la mèche n’a pas été in- troduite correctement ou qu’elle s’est tor- due à l’intérieur du flacon. Dévissez le flacon et répétez la procédure, en veillant à intro- duire correctement la mèche. ATTENTION: Ne remplissez pas de nou- veau le flacon jetable. Si vous souhaitez utiliser Polti Sani System Gun Lecoaspira avec Lecoaspira FAV70, sé- lectionnez le programme P4. Si vous sou- haitez utiliser avec Lecoaspira FAV80 sele- zionare il programma P9. Si votre générateur est muni d’un disposi- tif de réglage du débit, réglez la vapeur sur un niveau moyen. ATTENTION: Pour un contrôle supplémentai- re de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. ATTENTION: Après le premier allumage, orienter le premier jet de vapeur pendant environ 30 secondes sur un chiffon ou vers le bas sans accrocher le flacon jetable. Cette operation permet d’obtenir la temperature et la pression de fonctionnement optimales.
FRANÇAIS34 les composants de la machine et éviter ainsi la formation de condensation. Placer le pisto- let perpendiculairement à la surface à traiter et maintenir la distance de 10 cm fournie par la bride d'écartement en évitant le contact di- rect de celle-ci avec la surface. Distribuez la vapeur en continu en faisant des mouve- ments répétés « en pinceau » sur la surface à assainir. Des traitements répétés permettent d’obtenir une plus grande efficacité de désinfection des surfaces traitées. Polti Sani System Gun distribue de la vapeur saturée sèche à haute température qui, asso- ciée à Polti HPMed, sèche sans laisser de rési- dus dans un délai de 30 secondes à 1 minute, selon les conditions ambiantes. Pour traiter des canalisations, évacuations, etc., brancher l’adaptateur au pistolet pour distribuer un jet de vapeur concentré. Avant l'utilisation, vérifier que le matériau traité ré- siste à une température élevée. Reportez-vous au Protocole de Désinfection à Vapeur présent dans l'emballage pour sa- voir comment traiter les différentes surfaces.
4. BRANCHEMENT ACCESSOIRES
Il est possible de brancher les accessoires sui- vants sur le distributeur : Concentrateur de jet direct, pour une distribution concentrée. Concentrateur de jet courbe pour atteindre des points difficiles. Il suffit d’emboîter l’accessoire choisi à la buse de distribution et de tourner l’accessoire jusqu’au blocage (8). Utilisez le concentrateur pour traiter les toi- lettes. Ne pas utiliser sur des surfaces.
5. RANGEMENT DE L’APPAREIL
Après avoir utilisé l’appareil, rangez-le dans un endroit sec et propre, débranché du ré- seau électrique, à l’abri de sources de chaleur et d’agents atmosphériques. N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes.
6. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé. Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Nettoyez le pistolet toutes les 10 utilisations ou s'il est visiblement sale. Nettoyer la buse de distribution en utilisant la brosse fournie à cet effet, en la faisant glisser à l’intérieur du pistolet, de manière à emporter les éventuels résidus de calcaire présents à l’intérieur (9). Ne pas utiliser de produits nettoyants. ATTENTION: lors de l'utilisation de l'acces- soire concentrateur, il est nécessaire de dé- tacher le flacon jetable Polti HPMed et de connecter le flacon supplémentaire vide fourni car il pourrait y avoir une perte mini- male de condensat du distributeur vapeur auquel le flacon se fixe. ATTENTION: Exécuter ces opérations lorsque l’appareil est éteint, froid et débran- ché de la prise électrique ou détaché de Polti Vaporetto et Polti Lecoaspira.
La vapeur ne sort pas. Le distributeur de va- peur n’est pas inséré correctement. Sécurité enfant enclen- chée. Insérer correctement et à fond le distributeur de vapeur (4). Désinsérer la touche de sécuri- té. Pendant l’utilisation, l’appareil ne consomme pas de Polti HPMed. La mèche présente à l’in- térieur du flacon n’a pas été insérée correcte- ment. Insérer correctement la mèche. Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le Service Clients.
FRANÇAIS36 GARANTIE Cet appareil est garanti un an à compter de la date d'achat s'il est acheté par un profession- nel avec une facture mentionnant la TVA. Si l'achat est effectué par un consommateur avec un reçu ou une facture fiscale, la garantie est de deux ans, comme l'exige le code de la consommation. La date d'achat et la durée de la garantie doivent être prouvées par le docu- ment fiscal délivré par le vendeur :
- Facture au nom d’un professionnel/entrepri- se: garantie d'un an
- Facture/Reçu au nom d’un consommateur: garantie de deux ans En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.
Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main- d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales (facture, reçu fiscal) sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
- Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
- Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
- Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
- La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
- Les dommages causés par le client.
- Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
- Les dommages causés par le tartre.
- Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
- Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non- respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr FRANÇAIS37 FRANÇAIS38 FRANÇAIS39 ESPAÑOL
Notice Facile