POLTI Cimex Eradicator PTEU0234 - Nettoyeur à vapeur

Cimex Eradicator PTEU0234 - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cimex Eradicator PTEU0234 POLTI au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI Cimex Eradicator PTEU0234 - page 31
Caractéristiques techniques Nettoyeur à vapeur avec pression de 4 bars, débit de vapeur de 110 g/min
Utilisation Idéal pour désinfecter et nettoyer en profondeur les surfaces dures et textiles
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'eau, nettoyer les buses et accessoires après chaque utilisation
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes et les brûlures
Informations générales Poids léger, design compact pour un rangement facile, accessoires inclus pour différentes surfaces

FOIRE AUX QUESTIONS - Cimex Eradicator PTEU0234 POLTI

Comment utiliser le POLTI Cimex Eradicator PTEU0234 ?
Remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil, attendez que la vapeur soit prête, puis utilisez les accessoires fournis pour nettoyer la surface souhaitée.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau a une capacité de 1,1 litre.
Combien de temps faut-il pour que l'appareil atteigne la température de vapeur ?
L'appareil atteint la température de vapeur en environ 10 minutes.
Puis-je utiliser le POLTI Cimex Eradicator sur toutes les surfaces ?
Il est recommandé de l'utiliser sur des surfaces résistantes à la chaleur et à l'humidité. Évitez les surfaces délicates comme le bois non traité ou certaines finitions de peinture.
Comment nettoyer les accessoires du nettoyeur à vapeur ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse et doivent être bien rincés avant d'être réutilisés.
Que faire si l'appareil ne produit pas de vapeur ?
Vérifiez que le réservoir est rempli d'eau, que l'appareil est correctement branché et que le bouton de vapeur est activé.
Comment détartrer le POLTI Cimex Eradicator ?
Utilisez une solution de détartrage adaptée en suivant les instructions du fabricant. Il est conseillé de détartrer l'appareil tous les 3 mois en fonction de l'utilisation.
Est-ce que l'appareil est sécurisé pour les animaux et les enfants ?
Oui, mais il est important de garder l'appareil hors de portée des enfants et des animaux pendant son utilisation en raison de la chaleur de la vapeur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le POLTI Cimex Eradicator ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de Polti ou auprès de revendeurs agréés.
Quelle est la garantie du POLTI Cimex Eradicator ?
L'appareil est généralement garanti pour une période de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques sur le site de Polti.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cimex Eradicator PTEU0234 - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cimex Eradicator PTEU0234 de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI Cimex Eradicator PTEU0234 POLTI

En visitant notre site Web www.polti.fr et dans les meil- leurs magasins d’électroména- ger, vous pourrez trouver une large gamme d'accessoires afin d'accroître les performances et la praticité de vos appareils de même que rendre le nettoyage de votre maison plus facile. Pour vérifier la compatibilité d’un accessoire avec votre ap- pareil, recherchez la référence PAEUXXXX listée à côté de cha- que accessoire sur la page 4. Si le code d'accessoire que vous souhaitez acheter n’est pas ré- pertorié dans ce manuel, nous vous invitons à contacter notre service clientèle pour plus d'informations. ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT Connectez-vous au site www.polti.fr et enregistrez votre produit. Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d’une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables. Pour enregistrer votre produit, vous devez entrer, outre les données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur sur l’étiquette argentée située sur la boîte et sous l’appareil. Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de main, notez-le dans l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du manuel.

NOTRE CHAINE OFFICIELLE

YOUTUBE Voulez-vous en savoir plus? Vi- sitez notre canal officiel: www.youtube.com/poltispa. Les nombreuses vidéos sur Polti Vaporetto et sur tous les autres produits du monde Polti vous montreront l’efficacité de la for- ce naturelle et écologique de la vapeur autant pour l’aspiration que pour le nettoyage. Abonnez-vous au canal pour re- ster à jour sur nos contenus vidéo! ATTENTION: Les consignes de sécurité sont énoncées seule- ment sur ce manuel.AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ

ET SUR L’APPAREIL. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie. SYMBOLES DE SÉCURITÉ: ATTENTION: Température élevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l’appareil peut provoquer des brûlures.

  • N’effectuer que les opérations de démontage et d’entretien décrites dans les présentes instructions. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi- même. En cas de choc violent, chute, dommage et chute dans l’eau, l’appareil peut ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d’accidents. Toujours contacter les SAV agréés.
  • L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, si il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
  • L’entrée du réservoir / de la chaudière ne doit pas être ouverte durant l’utilisation.
  • Pendant son utilisation, la chaudière est sous pression. Ne pas retirer le bouchon de la chaudière si l’appareil est en marche.
  • Avant d’accéder à la chaudière pour effectuer une FRANÇAIS | 32 |intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.
  • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités réduites physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  • Garder l'appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est alimenté ou en refroidissement
  • Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants: ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d’étouffement.
  • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur.
  • Ne pas diriger la vapeur vers des équipements logeant des composants électriques, tels que l’intérieur du four.
  • Cet appareil est destiné à un usage domestique en intérieur. Pour réduire le risque d’accidents tels que les incendies, l’électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l’utilisation que durant les opérations de préparation, entretien et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans le présent manuel.
  • Le système de mise à la terre et l’interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l’installation domestique, permettent une utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôler que l’installation électrique à laquelle est raccordé l’appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
  • Ne pas raccorder l’appareil au secteur si la tension ne FRANÇAIS | 33 |correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
  • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
  • Ne pas utiliser de rallonges de taille non appropriée et non conforme à la loi car elles pourraient générer une surchauffe et par là un court-circuit, un incendie, une panne de courant et des dommages au système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées et correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
  • Toujours éteindre l'appareil avant de le débrancher du secteur.
  • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le câble; saisir la fiche pour éviter d’endommager la prise et le câble.
  • Dérouler complètement le câble de l’enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
  • Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le câble. Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil, surtout si l’appareil est chaud. Si l’appareil est posé sur le câble d’alimentation, il y a un risque de danger.
  • Ne pas remplacer la fiche du câble d’alimentation.
  • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin de prévenir tout risque. Ne pas utiliser le produit si le câble est endommagé.
  • Ne pas toucher ni utiliser l’appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
  • Ne pas utiliser dans les piscines remplies d'eau. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de récipients pleins d’eau comme les FRANÇAIS | 34 |éviers, les baignoires, les piscines.
  • Ne pas plonger l’appareil avec le câble et la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides. RISQUES LIÉS À L’UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES / BRÛLURES
  • Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion et où des substances toxiques sont présentes.
  • Ne pas verser dans la chaudière des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosifs, parfums.
  • Verser dans la chaudière uniquement de l’eau ou le mélange d’eau indiqué dans le chapitre “Quelle eau utiliser dans la chaudière”.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou incandescents.
  • Le traitement et l’élimination des substances dangereuses doivent être effectués conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
  • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poêles et fours.
  • Ne pas placer le produit à proximité de champs électromagnétiques, comme les plaques à induction.
  • Enrouler le câble lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Utiliser la poignée pour transporter l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas utiliser le câble comme poignée. Ne pas soulever l’appareil par le câble d’alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration.
  • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d’animaux.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l’on porte.
  • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de FRANÇAIS | 35 |vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier qu’ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s’ils sont encore chauds.
  • Durant l’utilisation, maintenir le produit à l’horizontale et sur une surface stable.
  • Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l’activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil. Lorsque l’on n’utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur. Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d’origine.
  • Toujours utiliser l’appareil avec le bouchon de sécurité fourni ou une pièce de rechange d’origine. L’utilisation de bouchons non d’origine Polti présente un risque d’accident.
  • Avant d’accéder à la chaudière sous pression (enlèvement du bouchon, remplissage), éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures pour qu’il refroidisse. Une chaudière allumée et/ou chaude et sous pression présente un risque d’accident.
  • Ne pas brancher l’appareil avec le bouchon de sécurité enlevé. Bien visser le bouchon de sécurité avant d’insérer la fiche et d’allumer l’appareil.
  • Avant d’allumer l’appareil, s’assurer qu’aucun objet ne bloque l’entrée de la chaudière (bouteille de remplissage, entonnoir ou autres objets) et que le bouchon de sécurité est fermé.
  • Vérifier que le bouchon de sécurité est bien vissé ; si de la vapeur s’échappe du bouchon, éteindre la chaudière, débrancher le câble d’alimentation, attendre 2 heures que l’appareil refroidisse, puis dévisser le bouchon. Contrôler l’état du bouchon de sécurité et de son joint. Si le bouchon est intact, le revisser complètement. Si de la vapeur continue de s'échapper du bouchon, laisser refroidir pendant 2 heures et apporter l'appareil au SAV le plus proche.
  • Contrôler périodiquement l’état du bouchon de sécurité et de son joint. En cas de choc et de chute, le bouchon pourrait ne FRANÇAIS | 36 |plus être sûr. Le remplacer par des pièces de rechange d’origine ou remplacer le joint.
  • Si le bouchon tourne à vide, cela signifie qu’il y a encore de la pression et que la chaudière est encore chaude. Ne jamais forcer l’ouverture du bouchon lorsque l’appareil est en marche et lorsque la chaudière est éteinte et débranchée du secteur. Toujours attendre 2 heures que la chaudière refroidisse avant d’ouvrir le bouchon sans forcer.
  • Ne pas utiliser d’outils pour desserrer le bouchon. S’il n’est plus possible de l’enlever, même lorsque l’appareil est froid, contacter un SAV agréé.
  • ATTENTION Ne jamais remplir la chaudière dès que l’on ouvre le bouchon de sécurité et lorsque la chaudière est encore chaude, même si la prise est débranchée; l’eau froide, en contact avec la chaudière chaude et vide s’évapore, provoquant un jet de vapeur qui peut causer des brûlures au contact de la peau; remplir uniquement lorsque la chaudière est froide et en tout état de cause chaque fois que l’on effectue le remplissage, éloigner le visage de l’entrée de la chaudière.
  • L’utilisation de bouchons non d’origine Polti et le non-respect des avertissements et des instructions figurant dans ce manuel sont considérés comme non conformes. Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’accidents causés par une utilisation non conforme de cet appareil. FRANÇAIS

| 37 |UTILISATION CORRECTE DU

PRODUIT Cet appareil est destiné à un usage domestique en tant que générateur de vapeur surchauffée à 180°C pour la désinfection des punaises des lits. Pour utiliser correctement ce produit, se référer aux instructions présentées dans ce manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.fr. Toujours ranger l’appareil à l’abri des agents atmosphériques. POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire toutes modifications esthétiques, techniques et constructives qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis. Avant de quitter l’usine, tous nos produits sont rigoureusement testés. Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Polti Cimex Eradicator peuvent contenir de l’eau résiduelle. Le présent manuel décrit l’utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil et annuler la garantie INFORMATIONS AUX UTILISATEURS Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d’équipements électriques et électroniques, ne pas éliminer l’appareil avec les ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu’il n’est plus utilisable, et non pas avec les ordures ménagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électriques et électroniques, ou, selon la législation en vigueur dans le Pays, remettre l’appareil aux distributeurs lors de l'achat d’un nouvel appareil équivalent. Le tri approprié des déchets permet d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L’élimination non conforme du produit par le propriétaire entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.

QUELLE EAU UTILISER DANS LA

CHAUDIÈRE Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec de l’eau du robinet d’une dureté moyenne comprise entre 8 ° et 20 °f. Si l’eau du robinet contient beaucoup de calcaire, utiliser un mélange de 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de l’eau déminéralisée pure.

Avertissement : se renseigner sur la dureté

de l’eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux. Si l’on utilise uniquement de l’eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l’agent de anti-calcaire à base naturelle Polti Kalstop , distribué par Polti et disponible dans les meilleurs magasins d’appareils électroménagers ou sur le site www.polti.fr

Ne jamais utiliser d’eau distillée, d’eau de pluie ou de l’eau contenant des additifs (tels que l’amidon, le parfum) ou de l’eau issue d’autres appareils électroménagers, d’adoucisseurs d’eau et de carafes filtrantes. Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc. UTILISATION Polti Cimex Eradicator est un générateur de vapeur muni du désinfecteur à vapeur Polti Steam Disinfector (brevet mondial Polti), un pistolet en mesure de fournir de la vapeur surchauffée à 180°C. Polti Cimex Eradicator est une méthode naturelle et efficace pour éliminer le problème des punaises des lits. Des essais effectués en laboratoire et sur le terrain ont démontré que le traitement au jet de vapeur saturée et sèche surchauffée à 180°C de Polti Cimex Eradicator est en mesure d’éliminer dès la première application la totalité des œufs et des larves et plus de 90 % des insectes adultes. Le distributeur de vapeur, Polti Steam Disinfector, est muni d’un dispositif à échange thermique à expansion contrôlée, un brevet mondial Polti, qui chauffe encore davantage la vapeur produite par la chaudière, en la portant aux températures indiquées ci-dessus. De cette manière, les œufs, les larves et les insectes meurent en FRANÇAIS | 38 |FRANÇAIS | 39 | quelques secondes sous l’effet du choc thermique. Pour éliminer les insectes adultes à cent pour cent et pour avoir des conseils sur la façon de trouver et d’éliminer les punaises, nous invitons à suivre les indications mentionnées dans le Guide Rapide pour la Désinfection. Mélangé à la vapeur au moment de la distribution, le produit Polti HPMed élimine les mauvaises odeurs générées par les punaises des lits. Polti HPMed est une solution d’eau et d’alcool que l’on peut administrer en présence d’êtres humains.

1.1 Enlever l’emballage de l’appareil, vérifier le

contenu et l’état du produit.

1.2 Monter les roues pivotantes situées au bas

de l’appareil en exerçant une pression (1).

1.3 Dévisser le bouchon de sécurité (2) et

remplir la chaudière avec 2l d’eau (3) (si elle est complètement vide). Bien revisser le bouchon de sécurité, en vérifiant qu’il est complètement fermé. Toujours effectuer cette opération lorsque la chaudière est froide et après avoir débranché le câble d’alimentation du secteur.

1.4 Ouvrir le volet de la prise monobloc et

brancher la fiche monobloc du Polti Steam Disinfector, le pistolet distributeur de vapeur (4), en appuyant sur le poussoir prévu à cet effet et en veillant à ce que le piton de fixation soit parfaitement à sa place dans le trou de blocage présent sur la prise.

1.5 Dévisser le bouchon du détergent Polti

1.6 Insérer la mèche dans le trou du flacon (6),

jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du flacon, de manière à ce qu’elle soit la plus droite possible (7).

1.7 Visser le flacon à la jonction avec le

pistolet distributeur en veillant à ce que la mèche entre parfaitement, sans se plier, dans le trou présent à l’intérieur de la jonction (8).

1.8 Brancher la fiche du câble d’alimentation

sur une prise de courant appropriée (9) et munie d’une mise à terre. Dérouler complètement le câble avant de le brancher sur le secteur et avant d’utiliser l’appareil. Toujours utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.

1.9 Appuyer sur l’interrupteur de la chaudière

( ) et sur l’interrupteur des accessoires ( ) (10) qui s’allument en même temps que le voyant vapeur prête ( ) et que le voyant présent sur le Polti Steam Disinfector.

1.10 Attendre que le voyant vapeur prête ()

et que le voyant du distributeur de vapeur s’éteignent. L’indicateur (16) signale la présence de pression dans la chaudière. L’appareil est prêt à l’emploi.

Il est possible d’optimiser le jet de vapeur désiré en agissant sur la poignée de réglage située sur le générateur de vapeur (11). Pour obtenir un débit plus important, tourner la poignée dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. En la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, le débit diminue. Pour garantir la plus haute efficacité, régler le bouton de réglage au niveau maximum

DISINFECTOR Le distributeur de vapeur est muni d’une touche de sécurité qui empêche les enfants et les personnes ne sachant pas comment l’appareil fonctionne d’activer accidentellement la distribution de vapeur. Au cas où on laisserait momentanément l’appareil sans surveillance, il est recommandé de mettre la touche de sécurité sur la position d’arrêt (12). Pour reprendre la distribution de vapeur, remettre la touche à sa position de départ (13).

3.1 Pendant 2 secondes, faire sortir de la

vapeur vers le bas pour mettre tous les composants de l’appareil à la bonne température, en évitant ainsi le formation de ATTENTION: Ne vissez pas le flacon au pisto- let sans la mèche. Si durant l’utilisation du produit, le niveau de Polti HPMed ne baisse pas, cela signifie que la mèche n’a pas été in- troduite correctement ou qu’elle s’est tor- due à l’intérieur du flacon. Dévissez le flacon et répétez la procédure, en veillant à intro- duire correctement la mèche. ATTENTION: Si de la vapeur s’échappe du bouchon de sécurité, éteindre l’appareil et dé- brancher le fiche d’alimentation du secteur. Attendre au moins 2 heures pour permettre à l’appareil de refroidir avant de dévisser et de revisser le bouchon. ATTENTION: Durant le premier fonctionne- ment de la vapeur, quelques gouttes d’eau mélangée à de la vapeur peuvent s’écouler en raison d’une stabilisation thermique im- parfaite.phénomènes de condensation.

3.2 Placer le Polti Steam Disinfector

perpendiculairement par rapport à la surface à traiter et maintenir la distance donnée par la bride d’écartement par rapport au support, de manière à éviter le contact direct au cas où la surface serait réalisée avec une matière délicate (14).

3.3 Distribuer la vapeur sèche en continu, en

effectuant des mouvements répétés « en pinceaux » sur la surface à traiter. De cette manière, le jet de vapeur sèche surchauffée tuera les punaises et anéantira les œufs sur toutes les surfaces traitées. Polti Cimex Eradicator distribue de la vapeur saturée et sèche surchauffée qui sèche normalement, sans laisser de résidus et dans un laps de temps compris entre 30 secondes et une minute en fonction des conditions ambiantes.

3.4 Raccorder les accessoires en fonction de

l’utilisation: Concentrateur de jet direct, pour une distribution concentrée. Concentrateur de jet courbe pour atteindre des points difficiles. Il suffit d’emboîter l’accessoire choisi à la buse de distribution et de tourner l’accessoire jusqu’au blocage (15). Se référer au Guide Rapide pour la Désinfection présents dans l’emballage, pour savoir comment rechercher et éliminer les punaises des lit.

Le détergent Polti HPMed est, en raison de ses caractéristiques, l’aide idéale pour renforcer l’action de la vapeur saturée sèche surchauffée distribuée par Polti Cimex Eradicator. Polti HPMed est une solution d’eau et d’alcool qui élimine les mauvaises odeurs générées par les punaises des lits. Polti HPMed peut être administré en présence d’êtres humains. Mélangé au jet de vapeur, Polti HPMed facilite ensuite l’élimination des œufs et des traces organiques provenant des excréments des punaises des lits et la suppression de l’odeur typique de ces insectes. Contient < 5 % de tensioactifs non ioniques. (Règ. CEE 648/2004). Contenu du flacon: 50 ml Polti HPMed est en vente dans les SAV agréés Polti et sur le site www.polti.fr.

Le manque d’eau dans la chaudière est indiqué par l’allumage clignotant du voyant

et par un signal sonore. Pour continuer à utiliser l’appareil, procéder comme suit:

  • Éteindre l’interrupteur Chaudière ( ) et l’interrupteur Accessoires ( ).

Débrancher la fiche d’alimentation.

  • Attendre au moins 10minutes et retirer le bouchon de sécurité en dévissant sans forcer.
  • Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 10minutes.
  • Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 1.
  • Bien revisser le bouchon de sécurité, en vérifiant qu’il est complètement fermé. ATTENTION: - Tenir hors de portée des enfants. - EN CAS D’INGESTION : Rincer la bouche NE PAS provoquer le vomissement. Appe- ler immédiatement un CENTRE ANTIPOI- SON ou un médecin. - Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. - Éviter le rejet dans l’environnement. - Éliminer conformément à la réglementa- tion locale. ATTENTION: Pour un contrôle supplémentai- re de la sécurité, distribuer de la vapeur sur une partie cachée et laisser sécher la partie traitée pour vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. ATTENTION: Ne jamais remplir la chaudière dès que l’on ouvre le bouchon de sécurité. La chaudière est encore chaude, même si la fiche est débranchée ; l’eau froide, en con- tact avec la chaudière chaude et vide, s’éva- pore, provoquant un jet de vapeur qui peut causer des brûlures en cas de contact avec la peau. Remplir la chaudière uniquement lorsqu’elle est froide et toujours en éloignant le visage de l’entrée de la chaudière. ATTENTION: Vapeur. Danger de brûlure! FRANÇAIS | 40 |FRANÇAIS | 41 |

6. ENTRETIEN GÉNÉRAL

Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé. Tous les accessoires se nettoient à l’eau courante. S’assurer qu’ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau. Effectuer le nettoyage de Polti Steam Disinfector toutes les dix utilisations ou s’il est manifestement sale. Nettoyer la buse de distribution en utilisant la brosse fournie à cet effet, en la faisant glisser à l’intérieur du pistolet, de manière à exporter les éventuels résidus de calcaire présents à l’intérieur (17). Ne pas utiliser de produits nettoyants. Tous les deux mois, rincer la chaudière avec de l’eau du robinet.

7. POLTI KALSTOP optional

(code PAEU0094) Polti Kalstop est un anticalcaire pour appareils à chaudière pour repassage et nettoyage à la vapeur. L’utilisation constante de Polti Kalstop à chaque remplissage d’eau du réservoir: - allonge la durée de vie de l’appareil; - fait en sorte que la vapeur émise soit plus sèche; - prévient les incrustations de calcaire; - protège les patois de la chaudière; - permet d’économiser de l’énergie.

COMMENT UTILISER POLTI KALSTOP

7.1 Ouvrir l’ampoule et verser la moitié de son

contenu à l’intérieur de la

7.2 Effectuer les autres opérations présentées

dans le chapitre 1 «Préparation à l’emploi». Polti Kalstop est en vente dans les magasins d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti et sur le site www.polti.fr.

8.1 Éteindre et débrancher l’appareil du

8.2 Attendre que l’appareil soit

complètement refroidi avant de le ranger.

NETTOYAGE À VAPEUR (code PAEU0269) Polti Cimex Eradicator peut se transformer en Polti Vaporetto, le système de nettoyage à la vapeur de Polti pour toutes les surfaces de la maison. Polti Vaporetto permet de nettoyer et d’assainir tous les types de sol, tapis, canapés et matelas, les salles de bain et les cuisines. Le kit de nettoyage à la vapeur PAEU0269 est en vente dans les SAV agréés Polti et sur le site www.polti.fr. En cas d’eau particulièrement dure, utiliser des concentrations supérieures (jusqu’à une ampoule par litre d’eau). ATTENTION: Exécuter ces opérations lor- sque l’appareil est éteint, froid et débranché de la prise électrique ou détaché de Polti Ci- mex Eradicator. ATTENTION: Si en dévissant le bouchon, ce- lui-ci tourne à vide ou si de la vapeur s’échap- pe du bouchon, arrêter immédiatement l’opé- ration, éteindre la chaudière au moyen de l’interrupteur et débrancher le câble d’alimen- tation de la prise. Puis attendre que l’appareil refroidisse (au moins 2 heures) et dévisser le bouchon. ATTENTION AU VISAGE !!!10. DÉPANNAGE - CONSEILS

PROBLÈME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne s’allume pas. Absence de tension. S’assurer que le produit a été branché à la prise électrique comme il est indiqué au chapi- tre 1. Le voyant vapeur prête et le voyant du distributeur de va- peur s’allument et s’éteignent pendant l’utilisation. Cela indique que la rési- stance électrique se met en marche pour mainte- nir constante la pression. C’est un phénomène normal, aucune action n’est requise. La vapeur ne sort pas. Manque d’eau dans la chaudière. La chaudière n’est pas encore sous pression. Le distributeur de va- peur n’est pas inséré correctement. Sécurité enfant enclen- chée. Remplir la chaudière comme il est indiqué au chapitre 5. Attendre que le voyant vapeur s’allume. Insérer correctement et à fond le distributeur de vapeur (4). Désinsérer la touche de sécu- rité. La vapeur ne sort pas et le bouchon ne se dévisse pas. Touche vapeur en pan- ne. Ne pas tenter d’ouvrir le bou- chon, mais apporter l’appareil au centre d’assistance techni- que autorisé. L’appareil est sous pression, mais peu de vapeur en sort. Bouton de réglage de la vapeur réglé au mini- mum. Augmenter le réglage de la poignée à la position désirée. Pendant l’utilisation, l’appareil ne consomme pas de Polti HPMed. La mèche présente à l’intérieur du flacon n’a pas été insérée correcte- ment. Insérer correctement la mèche, voir le chapitre 1. Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.fr pour une liste à jour) ou le Service Clients. FRANÇAIS | 42 |GARANTIE Cet appareil est réservé à un usage domestique et ménager, il est garanti pendant deux ans à compter de la date d’achat pour tout défaut de conformité existant au moment de la livraison des marchandises ; la date d’achat doit être attestée par un récépissé valable délivré par le vendeur. En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d’une preuve d’achat valide. La présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valoir face au vendeur. Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent les réglementations locales en matière de garantie.

Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main- d’œuvre ou de matériel, du produit présentant un défaut de fabrication ou un vice d’origine. En cas de défauts irréparables, Polti se réserve le droit de proposer au client de remplacer gratuitement le produit. Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV agréé Polti et présenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales sur lequel figure la date d’achat du produit. A défaut de la preuve d’achat du produit indiquant la date d’achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d’achat pendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

  • Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû à un défaut de fabrication
  • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l’utilisation décrite dans le manuel d’instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
  • Les défaillances résultant d’un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (altérations).
  • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
  • Les dommages causés par le client.
  • Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l’usure normale.
  • Les dommages causés par le tartre.
  • Les défaillances causées par le manque d’entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
  • Le montage d’accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil. L’utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d’utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le présent manuel, annule la garantie. Polti décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non- respect des indications du manuel d’instructions, en particulier les avertissements relatifs à l’utilisation et à l’entretien du produit. Pour consulter la liste actualisée des SAV agréés Polti, se connecter au site www.polti.fr FRANÇAIS | 43 |FRANÇAIS | 44 |ESPAÑOL | 45 |
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : Cimex Eradicator PTEU0234

Catégorie : Nettoyeur à vapeur