HG01088 - Tondeuse électrique SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HG01088 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Non catégorisé |
| Utilisation | Instructions d'utilisation non spécifiées. |
| Maintenance | Consignes de nettoyage et d'entretien non spécifiées. |
| Sécurité | Consignes de sécurité non spécifiées. |
| Informations générales | Aucune information supplémentaire disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HG01088 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur HG01088 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HG01088 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HG01088 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI HG01088 SILVERCREST
Interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)
Boîtier de la tondeuse
Couvercle du boîtier à piles
Embout court de peigne
Pile Caractéristiques techniques Pile : pile 1,5 V (AA) Indice de protection: IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique d‘émission : < 72 dB(A), K = 3 dB(A) Contenu de la livraison 1 tondeuse nez et oreilles 1 pile 1,5 V / AA 1 brosse de nettoyage 1 embout long de peigne 1 embout court de peigne 1 notice d‘utilisation32 FR/BE Mesures de sécurité
TATION ULTÉRIEURE! ATTENTION! Cet appareil n’est pas un jouet! Tenez le produit hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils électriques. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance33 FR/BE domestique de l‘appareil ne doit pas être effec- tué par un enfant sans surveillance. Ne pas utiliser cet appareil si le moindre endom- magement est constaté. Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées et à l’humidité, sous peine de l’endommager. Ne pas exposer l’appareil à des coups ou solli- citations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes répara- tions ou autres problèmes, contacter un électricien. Protéger l’appareil de l’humidité! Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.34 FR/BE Instructions de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT! Les piles ne doivent pas être manipulées par des enfants. Ne pas laisser traîner les piles. Les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. Dans un tel cas, vous devez immédiatement consulter un médecin.
DIE! La batterie ne doit pas être court-circuitée. Une surchauffe, un danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. Ne jamais jeter les batte- ries dans le feu ou dans l’eau. Ne recharger en aucun cas les piles non rechargeables! Les piles risquent d’exploser.35 FR/BE Le liquide s’écoulant de piles ou les piles endommagées peuvent entraîner des brû- lures graves de la peau par l’acide. Il faut donc absolument porter des gants de protection adaptés. Retirez les piles usagées de l’appareil. Le liquide des piles très anciennes ou usagées peut s’écouler. Le liquide chimique endommage l’appareil. Retirer la pile de l’appareil lorsque celui-ci reste inutilisé pendant une période prolongée. Contrôler régulièrement la pile pour éviter tout écoulement. Mise en service Mise en place / remplacement de la pile Pour mettre en place / remplacer la pile
, procéder comme le montre la figure B.36 FR/BE Élimination des poils de nez et d’oreilles Remarque: ne pas utiliser l’appareil, si la lame
est déformée ou endommagée. Démonter le capuchon de protection
. Allumer l’appareil en poussant l’interrupteur ON / OFF (marche / arrêt)
vers le haut. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ne pas enfoncer trop profondément l‘appareil dans le nez ou dans les oreilles. Intro- duire prudemment et uniquement la pointe de la lame dans la partie avant de l’orifice nasal ou auriculaire. Éliminer les poils du nez et des oreilles avec de petits mouvements circulaires. Après l’usage de la tondeuse, éteindre l’appareil en poussant l’inter- rupteur ON / OFF vers le bas. Couper les sourcils Sélectionnez en fonction de la longueur souhaitée des cheveux, l’em- bout long de peigne
: env. 4 mm). Placez l‘embout de peigne sur la lame (voir ill. C). Assurez-vous que l‘embout de peigne
s‘enclenche audiblement et qu‘il soit fixe. Allumez l‘appareil. Déplacez le peigne dans le sens inverse de la pousse des cheveux, de la pointe du sourcil en direction du nez (voir illustration D).37 FR/BE Pour éliminer les poils, retirez d‘abord l‘embout de peigne
directement sur la peau à l‘endroit souhaité. Remarque: pour éliminer des poils isolés, adaptez l‘embout d‘angle sur la lame et rasez les poils concernés. Nettoyage, entretien, rangement Remarque: toujours éteindre l’appareil avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. Nettoyez le corps de l‘appareil à l‘aide d‘un chiffon sec. Retirer l’embout de peigne
de l’appareil (voir figure C) et net- toyer la lame avec précaution à l’eau courante (voir figure E). Laisser ensuite sécher complètement la lame avant de réutiliser l’appareil. Attention: l’appareil est uniquement protégé contre les projections d’eau. Ne jamais l’immerger dans l’eau. Dans le cas contraire, des dommages matériels irréparables peuvent apparaître sur l’appareil. S’il devait rester des poils dans la lame, les éliminer à l’aide d’une brosse souple
(voir illustration F). Pour ranger l’appareil, veiller à toujours replacer le cache
Garder l’appareil dans un endroit frais et sec.38 FR/BE Résolution de problème Problème Cause Solution Les lames en inox se déplacent très doucement. La pile est déchargée. Veuillez changer la pile (voir illustration B). L'appareil refuse de s'allumer. La pile est déchargée. Veuillez changer la pile (voir illustration B). Les lames en inox se déplacent très doucement. Les lames sont obstruées et doivent être nettoyées. Nettoyez les lames avec précaution au robinet (voir illustration E). Utilisez la brosse fournie si des poils se trouvent dans les lames. Mise au rebut L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.39 FR/BE Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.40 FR/BE Information Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse multifonction, No de modèle: HG01088, version: 08 / 2016, faisant l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes / documents normatifs 2006 / 42 / CE, 2014 / 30 / UE, 2011 / 65 / UE. Normes appliquées : EN 60335-1:2012 / A11:2014 EN 60335-2-8:2003 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2006 / A2:2011 EN 55014-2:1997 / A2:2008 Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 04 May 2016 Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète à www.owim.com.41 FR/BE Garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inap- propriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabricati on. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batte- ries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.42 NL/BE Inleiding ...................................................................................Pagina 43 Correct gebruik ...........................................................................Pagina 43 Beschrijving van de onderdelen ................................................. Pagina 44 Technische gegevens ..................................................................Pagina 44 Omvang van de levering ............................................................ Pagina 44 Veiligheidsinstructies ....................................................Pagina 45 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ...............Pagina 47 Ingebruikname ..................................................................Pagina 48 Batterij plaatsen / vervangen ...................................................... Pagina 48 Neus- en oorharen verwijderen .................................................Pagina 49 Wenkbrauwen knippen ..............................................................Pagina 49 Reiniging, onderhoud, opbergen .......................Pagina 50 Storingen verhelpen ......................................................Pagina 51 Verwijdering ........................................................................Pagina 51 Informatie ...............................................................................Pagina 52 Conformiteitsverklaring ...............................................................Pagina 52 Garantie ...................................................................................Pagina 5443 NL/BE Multitrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke neus- en oorharen en voor het knippen van de wenkbrauwen. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Het is niet goedgekeurd voor commercieel gebruik.44 NL/BE Beschrijving van de onderdelen
Notice Facile