PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Meuleuse pneumatique

PDTS 6.3 B3 - Meuleuse pneumatique PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDTS 6.3 B3 PARKSIDE au format PDF.

📄 196 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - page 60
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Meuleuse pneumatique (meuleuse droite)
Marque Parkside
Modèle PDTS 6.3 B3
Pression d'air maximale 6,3 bars
Consommation d'air 198 l/min
Régime à vide maximal 22 500 min⁻¹
Diamètre de queue compatible 6,35 mm (1/4") et 3,2 mm (1/8")
Niveau de pression acoustique Lₚₐ = 88,2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L_WA = 99,2 dB(A)
Valeur totale de vibrations a = 3,34 m/s²
Alimentation Air comprimé
Utilisation conforme Ponçage de précision, polissage, lustrage
Lubrification Huile spéciale pour air comprimé, toutes les 15 minutes ou via atomiseur
Nettoyage Chiffon doux et sec ou air comprimé ; pas de produits agressifs
Matériel livré Meuleuse, 2 mandrins (1/4" et 1/8"), 10 embouts de meulage, 2 outils de montage, mallette, mode d'emploi
Sécurité EPI obligatoire : protection oculaire, auditive, respiratoire ; gants
Garantie 3 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PDTS 6.3 B3 PARKSIDE

Comment lubrifier la meuleuse pneumatique ?
Avant chaque utilisation, versez 3 à 5 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'embout mâle. Pour une lubrification continue, installez un atomiseur d'huile sur la conduite d'air.
Quelle pression d'air utiliser ?
La pression de service maximale est de 6,3 bars. Ne dépassez jamais cette pression. Utilisez un détendeur pour réguler l'air comprimé.
Comment changer l'outil de meulage ?
Débranchez l'alimentation en air. Tenez la broche avec l'outil de montage, dévissez l'écrou du mandrin, placez l'outil, revissez. Veillez à ce que le diamètre de queue corresponde exactement au mandrin.
Que faire si la vitesse est trop basse ?
Vérifiez le filtre de l'alimentation en air, la pression d'air (doit être 6,3 bars), et lubrifiez l'appareil comme indiqué. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quels équipements de protection porter ?
Portez toujours une protection oculaire résistante aux impacts, une protection auditive et, en cas de poussière, un masque anti-poussière. Des gants de protection sont également recommandés.
Quels accessoires sont fournis avec la meuleuse ?
Le kit comprend : meuleuse, deux mandrins de serrage (1/4" et 1/8"), 5 embouts de meulage de 3 mm et 5 de 6 mm, deux outils de montage, une mallette de transport et le mode d'emploi.
Comment nettoyer la meuleuse ?
Avant tout entretien, débranchez l'alimentation en air. Nettoyez avec un chiffon doux et sec ou de l'air comprimé. N'utilisez jamais de produits nettoyants agressifs ou abrasifs.
Puis-je utiliser des meules ou disques à tronçonner ?
Non, n'utilisez que des tiges de meulage, corps de polissage ou disques à lamelles. Ne montez jamais de meule ou disque à tronçonner, car ils pourraient éclater et causer des blessures graves.
Quelle est la durée de la garantie ?
La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse comme justificatif. La garantie couvre les vices de matériel et de fabrication.
Où trouver le service après-vente ?
Pour la France, appelez le 0800 919270 ou envoyez un e-mail à kompernass@lidl.fr. Pour la Belgique, contactez le service mentionné sur le site Lidl. Munissez-vous du ticket de caisse et de la référence IAN.

Questions des utilisateurs sur PDTS 6.3 B3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Meuleuse pneumatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDTS 6.3 B3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDTS 6.3 B3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PDTS 6.3 B3 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

PL

ZESTAW DO SZLIFIERKI PRETOWEJ NA SPREZONE POWIETRZE

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page 55

Utilisation conforme à l'usage prévu 57

Équipment 58

Matériel livre 59

Caracteristiques techniques 59

Avertissements de sécurité généraux pour les outils pneumatiques 61

Risques liés aux pieces projetées 62

Risques liés au happenment/à l'enroulement 63

Risques liés au fonctionnement 63

Risques liés aux mouvements répétitifs 64

Risques lieux accessoires 65

Risques au poste de travail 66

Risques liés à la poussière et aux vapeurs 66

Risques liés au bruit 68

Risques liés aux vibrations 68

Instructions de sécurité supplémentaires 69

Autres avertissements de sécurité 70

Avant la mise en service 71

Lubrification 72

Rajout d'huile 72

Raccordement à une source d'air comprime 73

Mise en service 74

Mise en place/échange de l'outil/du mandrin de serrage . . . . 74

Mise en marche/mise hors service 74

Entretien et nettoyage 75
Dépannage 76
Mise au rebuilt 77
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique 78
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France 80
Service après-vente 85
Importateur 85
Traduction de la déclaration de conformité originale. 86

MEULEUSE DROITE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES PDSS 16 A1

Introduction

Nos vous félicitons pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous ve—nez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'em-loploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Utilisation conforme à l'usage prévu

L'appareil convient aux travaux de ponçage de précision avec des tiges de meulage, pour travailler avec des corps de polissage, des corps de lustrage en feutre et des disques de ponçage à lamelles.

Cet apparéil doitIMPériativement être utilisé avec une alimentation en air comprimé. La pression de service maximale admissible indiquée sur l' apparéil ne doit pas être dépassée.

Il est interdir d'utiliser cet apparéil avec des gaz explosifs, inflam-mables ou dangereux pour la santé.

Ne pas utiliser comme outil levier, outil de broyage ou de frappe.

Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultat d'une utilisation non conforme. L'appareil est uniquement destiné à un usage privé.

Symboles sur l'outil pneumatique

WARNING!Veuillez dire le mode d'emploi avant la mise en service.
Lors de l'utilisation ou de la maintenance de l'outil pneumatique, portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours une protection respiratoire en cas de dégagement de poussière.
Portez toujours une protection auditive.
Huiler quotidiennement

Équipement

Outil pneumatique
Admission d'air
3 Embout male (prémonté)
4 Verrouillage de la gachette
Gachette
Broche
7 Ecrou du mandrin de serrage
Mandrin de serrage 1 / 4^ (prémonté)
Mandrin de serrage 1 / 8^
10 Ruban en teflon (non inclus)
Outil de montage (calibre 19)
12 Outil de montage (calibre 14)
13 5x Embouts de meulage (6 mm)
14 5x Embouts de meulage (3 mm)

Matériel livre

1 Meuleuse droite pneumatique et accessoires PDSS 16 A1
2 Outil de montage

1 Embout male 6,35 mm (1/4", prémonté)

5 Embouts de meulage (3 mm)
5 Embouts de meulage (6 mm)

1 Mandrin de serrage 1 / 4^ / 6,35 mm (prémonté)
1 Mandrin de serrage 1 / 8^ / 3,2mm
1 Mallette de transport
1 Mode d'emploi

Caracteristiques techniques

Pression nominale de l'air max. 6,3 bars

Consommation d'air 198 l/min

Régime max. 22500 min

Logement 6,35mm (1/4", mandrin de serrage)

3,2 ~mm(1 / 8^ , mandrin de serrage)

Valeurs d'émission sonore

Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément ISO 15744:

Niveau de pression acoustique L L_pA = 88,2 dB (A)

Impréciation K_pA = 3 ~dB

Niveau de puissance acoustique L_WA = 99,2 dB (A)

Impréciation WA = 3 dB K

Porter une protection auditive!

Valeur d'émission des vibrations

Valeur totale de vibrations déterminée conformément à

ISO 28927-12 et EN 12096 : a = 3,34 ~m / s^2

Impréciation

K 2

AVERTISSEMENT!

  • Les valeurs d'émission sonores indiquées dans ces instructions ont été mesurées conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme ISO 15744 et peuvent être utilisées pour la comparaison d'appareils. Les valeurs d'émission sonore sont varier en fonction de l'utilisation pneumatique et peuvent, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La solicitation due aux émissions sonores pourrait être sous-estimée si l'utilisant pneumatique est utilisé régulièrement de cette manière.

REMARQUE

Pour obtenir une estimation précise de la sollicitation due aux émissions sonores pendant un certain temps de travail, il convient également de tener compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est eteint, ou il est certes allumé, mais n'est pas effectivement utilisé. Ceci peut considérablement réduire la sollicitation due aux émissions sonores pendant toute la durée du travail.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - REMARQUE - 1

Avertissements de sécurité généraux pour les outils pneumatiques

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Avertissements de sécurité généraux pour les outils pneumatiques - 1

AVENTISSEMENT!

Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les averissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

REMARQUE

Le terme "outil pneumatique" ou "appareil" utilisé dans le texte suivant se refère à l'outil pneumatique mentionné dans leprésent mode d'emploi.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

L'utilisateur doit évaluer les risques spécifique, pouvant survenir lors de chaque utilisation.
■ Les averissements de sécurité doivent avoir ete lues et comprises avant I'installation, l'utilisation, la réparation, la maintenance et le remplacement d'accessoires sur l'outil pneumatique, ainsi qu'avant le travail a proximé de l'outil. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre.
L'outil pneumatique doit être exclusivement installé, régle et utilisé par du personnel qualifié et formé en conséquence.
Cet outil pneumatique ne doit pas etre modifie. Les modifications risquent de restreindre I'efficacite des mesures de securite et d'augmenter les risques pour I'opérateur.

N'utilisez jamais d'outils pneumatiques endommages. Observe la maintenance des outils pneumatiques. Vérifiez régulièrement qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil pneumatique. Contrôlez l'intégrality et la lisibilité des plaques et inscriptions. Faites réparer ou replacer les pieces déteriorées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils pneumatiques mal entretenus.

Risques liés aux pieces projetées

Si une pièce d'accessoires ou de l'outil pneumatique casse, des débris risquent d'être projétés à grande vitesse.
Lors du fonctionnement, du remplacement d'accessoires, ainsi que lors de travaux de maintenance ou de réparation sur l'outil pneumatique, le port d'une protection oculaire résistante aux impacts est toujours obligatoire. Le niveau de protection nécessaire doit être évalué séparément pour chaque utilisation.
Il faut s'assurer que la piece a usiner soit fixée de manière sure.
Il convient de vérifier régulièrement si la vitesse de l'outil pneumatique n'est pas supérieure à la vitesse indiquée sur l'outil pneumatique. Ces dérivations de vitesse doivent se faire sans outil d'intervention.
Assurez-vous que les étincelles et fragments engendrés par le travail ne créé aucun risque.
Débranche l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprime avant de remplacer l'outil d'intervention ou les accessoires, ou d'effectuer un réglage, une maintenance ou un nettoyage.
Assurez-vous qu'il n'este également aucun danger pour les autres.

Risques liés au happenment/à l'enroulement

S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à distance de l'outil pneumatique et des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Il y a risque de blessure.

Une suffocation, un scalpage et/ou des coupures peuvent survenir si des vêtements amples, des bijoux, des colliers, des cheveux ou des gants ne sont pas tenus à l'écart de la machine et de ses accessoires.

Risques liés au fonctionnement

Évitez tout contact avec l'arbre en rotation et avec l'outil d'intervention, ceci pour empêcher de vous entailler les mains et autres parties du corps.

Pendant l'utilisation de l'util pneumatique, les mains de l'utilisteur peuvent être exposées à des risques par exemple de coupure ainsi que d'éraflures et d'échaudement. Pour vous protégger les mains, portez des gants appropriés.

L'utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doit être physique en mesure de maîtriser la taille, la masse et la puissance de l'outil pneumatique.

Tenez l'outil pneumatique correctement : soyez prét à contrer les mouvements habituels, mais aussi ceux inopinés : tenez vos deux mains prêtes.

Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.

Évitez tout démarrage intempestif. En cas d'interruption de l'alimentation en air, éteindre l'outil pneumatique en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt.

Utilisez uniquement les lubricifants recommandes par le fabricant.

Utiliser un équipement de protection individuelle. Toutjours porter une protection pour les yeux. Le port d'un équipement de protection individuelle tels que gants de protection, vêtements de protection, masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection acoustique utilisés en fonction du type et de l'utilisation de l'appareil, réduit le risque de blessures et est recommandé.
La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevé que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil pneumatique. Les accessoires qui tournent plusrapidement qu'autorisé peuvent se briser et voler en éclats.
Pendant des travaux au-dessus de la tete, toujours porter un casque de protection.
L'outil continue à tourner par inertie une fois l'outil pneumatique eteint.
Veillez à ce que les étincelles produit lors de l'utilisation ne causentaucundanger.Lorsde l'asinage de matériaux,des pous-sièresexplosivesouinflammablesrisquentde se former.IIexiste un risque d'explosion ou de départ de feu.

Risques liés aux mouvements répétitifs

Lors de l'utilisation de l'outil pneumatique, l'utilisateur peutisser des sensations désagreables au niveau des mains, bras, epaules, du cou ou d'autres parties du corps.
- Adoptez une posture comfortable pour travailler avec l'outil pneumatique, voirlez à un maintain en sur et évitez des positions défavorables ou qui ne permettent pas de bien gérer son équilibre. Durant un travail prolongé, l'utilisateur doit changer de posture corporelle, ce qui l'aide à éviter tout désagréement et fatigue.
Si l'utilisateur ressent des symptômes tels que par ex. un malaise durable, des troubles, palpitations, douleurs, picotements, engourdissement, une sensation de brûlure ou une raideur, ces signes d'advertissement ne doivent pas été ignorés. L'utilisateur doit alors consulter un médecin qualifié.

Risques liés aux accessoires

Débranche l'outil pneumatique de l'alimentation en air comprimé avant de fixer ou remplaçer l'outil d'intervention ou les accessoires.
N'utilisez que des accessoires destinés à cet apparéil, qui répondent aux exigences et possèdent les caractéristiques énoncées dans ce mode d'emploi.
Pendant et après l'utilisation, évitez tout contact direct avec l'outil d'intervention, car il peut s'être fortement échauffé ouprésenter des grêtes vives.
La vitesse de rotation autorisée de l'outil d'intervention doit être au moins aussi élevé que la vitesse de rotation maximale indiquée sur l'outil pneumatique. Les accessoires qui tournent plusrapidement qu'autorisé peuvent se briser et voter en éclats.
Ne montez jamais de meule, disque à tronconner ou fraise. Une meule qui éclate peut provoquer des blessures très graves voire la mort.
N'utilisez jamais de meules/disques ébréchés, fissures ou qui ont peut-être chuté.
Seuls des outils d'intervention représentant le diamètre de queue adapté peuvent être utilisés.
Veuillez tenir compte des recommendations du fabricant de corps abrasifs de petite taille. Pour les corps abrasifs de petite taille, le porte-à-faux maximal admissible indiqué par le fabricant (LO = longueur de la queue entre l'extrémité du mandrin de serrage et le corps abrasif de petite taille) ne doit pas être dépasse! En cas d'augmentation du porte-à-faux (LO), le régime admissible doit être réduit. Placer l'outil d'intervention si possible sur toute la longueur de sa queue dans le mandrin de serrage. Assurez-vous que la longueur de serrage (Lg) s'éleve à 10 mm minimum.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Risques liés aux accessoires - 1

Le diamètre de queue de l'outil d'intervention doit correspondre exactement à l'alésage du mandrin de serrage!

Risques au poste de travail

■ Principales causes de blessures sur le lieu de travail : dérapage, trébuchement et chute. Faites attention aux surfaces pouvant être devenues glissantes suite à l'utilisation de l'outil pneumatique, et aux risques de trébucher créé par le flexible à air.

Usez de prudence dans des environnementes inconnus. Des dangers risquent d'être masqués par les cables électriques ou des conduites d'alimentation diverses.

L'outil pneumatique n'est pas destiné à être utilisé dans des atmosphères explosives et n'est pas isolé contre le contact avec des sources de courant électrique.

Assurez-vous qu'aucune ligne électrique, conduite d'eau ou de gaz ne se trouve à l'endroit où doit être effectué le travail (par ex. à l'aide d'un détecteur de métal).

Risques liés à la poussière et aux vapeurs

■ Les poussières et vapeurs dégagées par l'utilisation de machines pour liaisons visées peuvent engendrer des risques pour la santé ( comme par ex. cancer, malformations congenitales, asthme et/ ou dermatite). Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rapport à ces dangers et demettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants.

La poussière créé ainsi que l'eventuel soulevement de poussière existante pendant l'utilisation de la machine doit être pris en compte lors de cette analyse de risques.

L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin de réduire à un minimum le dégagement de poussières et de vapeurs.

L'air d'échéppement doit être evacué de manière à réduire à un minimum le soulevvement de poussière dans des environnementés replis de poussière.

En cas de génération de poussière ou de vapeurs, il convient de les contrôleur sur leur lieu de dégagement.

Toutes les pieces intégrées ou accessoires de l'outil pneumatique prévues pour la collecte, l'aspiration ou la suppression de la poussière volante ou des vapeurs doivent être utilisées et entretenues conformément aux instructions du fabricant.

■ Les consommables et l'outil d'intervention doivent être sélectionnés, entretenus et replacés conformément aux commandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une augmentation inutile du dégagement de poussière ou de vapeur.

■ Utilisez des équipements de protection respiratoire conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrit dans les dispositions sanitaires et de protection au travail.

Le travail avec certains matériaux entraine des émissions de poussière et de vapeur qui créé un environnement potentiellement explosif.

Risques liés au bruit

L'effet d'un niveau sonore elevé peut, en cas de protection auditive insuffisante, provoquer des léasons auditives durables, une perte d'acuité auditive ainsi que d'autres problèmes comme par ex. des acouphènes (sonneries, sifflements, bourdonnements, ronronnements dans l'oreille).

Il est indispensable de réaliser une analyse de risques par rapport à ces dangers et demettre en œuvre des mécanismes réglementaires correspondants.

Des mesures comme l'utilisation de matériaux isolants, visant à éviter les bruits de sonnerie apparaisant sur les pieces à usiner, font partie des mécanismes réglementaires adaptés destinés à réduire le risque.

■ Utilisez des équipements de protection auditive conformément aux dispositions sanitaires et de protection du travail.

L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations données dans cette notice, afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.

■ Les consommables et l'outil d'intervention doivent être sélectionnés, entretenus et replacés conformément aux commandations données dans cette notice afin d'éviter une augmentation inutile du niveau sonore.

Le silencieux intégré ne doit pas être retire et doit se couver dans un bon état de fonctionnement.

Risques liés aux vibrations

L'influence des vibrations peut provoquer des léasons au niveau des nerfs et des problèmes de circulation sanguine dans les mains et les bras.

Lors de travaux dans un environnement froid, portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec.

Si vous constatiez une sensation d'engourdissement, des picotements ou des douleurs dans les doigs ou les mains, ou si la peu de vos doigs ou de vos mains devient blanche, arrêtez immédiatement le travail avec l'outil pneumatique et consultez un médecin.

L'outil pneumatique doit être utilisé et entretenu conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi, afin d'éviter une amplification inutile des vibrations.

■ Les consommables et l'outil d'intervention doivent être sélectionnés, entretenus et replacés conformément aux recommandations données dans ce mode d'emploi afin d'éviter une augmentation inutile des vibrations.

Lorsque cela est possible, utilisez pour compenser le poids de l'outil pneumatique un support, un tendeur ou un dispositif d'équilibrage.

Ne tenez pas l'outil pneumatique trop fermement, mais d'une main sure, en respectant les forces de reaction des mains nécessaires, car le risque lie aux vibrations augmente en regle generale avec l'augmentation de la force de préhension.

  • Un outil d'intervention monté de manière incorrecte ou détiérioré peut entraîner des vibrations excessives.

Instructions de sécurité supplémentaires

L'air compré peut provoquer des blessures graves.

Lorsque l'outil pneumatique n'est pas utilisé, l'alimentation en air doit toujours être fermée avant de replacer des accessoires ou de réaliser des travaux de réparation, le flexible à air doit être dépressurisé et l'outil pneumatique doit être débranché de l'alimentation en air comprimé.

Ne dirigez jamais la sortie d'air vers vous-même ou d'autres personnes.

■ Les flexibles en mouvement peuvent provoquer des blessures graves. Vérifiez donc toujours si les flexibles et leurs fixations sont intacts et s'ils ne se sont pas détachés.
Si des accoulements tournants universels (accoulements à griffes) sont utilisés, des tiges de retenue doivent être intégrées; veuillez utiliser des sécurités anti-effet de fouet pour flexibles afin de protégger en cas de défaillance du raccord du flexible avec l'outil pneumatique et du raccord des flexibles entre eux.
Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur l'outil pneumatique ne soit pas dépassée.
Ne portez jamais les outils pneumatiques par leur flexible.
Si l'outil pneumatique fonctionne dans un support: fixez l'outil pneumatique de manière sure. La perte de contrôle peut entrainer des blessures.

Autres averissements de sécurité

Observe le cas échéant les prescriptions spéciales de protection au travail ou de prévention des accidents lors de l'utilisation de compresseurs et d'outils pneumatiques.
Veillez à ce que la pression de service maximale autorisée indiquée dans les caractéristiques techniques ne soit pas dépassée.
Ne surchargez pas cet outil. Utilisez-le uniquement dans la plage de performances indiquée dans les caractéristiques techniques.
Utilisez des lubrifiants qui ne doiventaucun risque. Veillez a une ventilation suffisante du poste de travail. En presence d'une abrasion importante: Contrôlez l'outil pneumatique et le faire réparer si nécessaire.

N'utilisez pas l'outil si vous n'êtes pas concentré. Restez vigilant, regardez ce que vous seront en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil pneumatique. N'utilisez pas d'outil lorsque vous seront fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner des blessures graves.
■ Conserve la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre ousons sont propices aux accidents.
■ Tenir les outils pneumatiques hors de portée des enfants.
N'utilisez pas l'outil sans protection en plein air ou dans un environnement humide.
Protegez l'outil pneumatique, en particulier le raccordement d'air comprime et les éléments de commande contre la poussière et la saleté.

Avant la mise en service

REMARQUE

L'outil pneumatique doit être utilisé exclusivement avec de l'air comprime épure contenant un brouillard d'huile, et la pression maximale de service (6,3 bars) ne doit pas être dépassée dans l'appareil. Pour réguler la pression de service, il faut éoperator le compresseur d'un détendeur.

Lubrification

REMARQUE

Afin déviter tout dommage par frottement et corrosion, un graissage régulier est particulièrement important. Nous recom-mandons l'utilisation d'une huile spéciale pour air compré (par ex. huile pour compresseurs Liqui Moly).

Graissage avec un atomiseur d'huile
Officiant d'étage préparatoire en aval du réducteur de pression, un atomiseur d'huile (non compris dans le matériel livré) lubrifie votre apparéil en continu et de manière optique. Un atomiseur d'huile distribue l'huile en fines gouttes dans l'air circulant et garantit ainsi une lubrification régulière.

-Lubrification manuelle Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubrication avant chaque mise en service ou lors de longues opérations de travail. Versez env. 3-5 gouttes d'huile spéciale pour air compré dans l'embout malé ③.

Rajout d'huile

Afin que l'appareil demeure longtemps fonctionnel, il faut qu'il y ait suffisamment d'huile pneumatique dans l'appareil.

Vous dispose des possibilites suivantes :

Raccordez un conditionneur d'air comprime avec huileur au compresseur.
Installez un huileur intégré dans la conduite d'air compré ou sur l'outil pneumatique.
Versez env. 3-5 goutes d'huile pneumatique manuellement toutes les 15 minutes de fonctionnement dans l'embout male 3.

Raccordement à une source d'air compré

REMARQUE

Avant le raccordement à la source d'air compré

  • la pression de service correcte (6,3 bars) doit être entièrement disponible.

  • il faut veiller à ce que la gâchette se trouve en position la plus haute.

Utilisez toujours des flexibles de raccordement d'un diametre interieur de 9 mm minimum.

Utilisez uniquement de l'air comprime filtré, huié et régulé.

Raccordez l'appareil à un compresseur en reliant l'embout male 3 au flexible d'alimentation de la source d'air comprime.

ATTENTION!

Veillez absolument à laonne fixation du flexible d'air compré. Un flexible desseré ou battant hors de contrôle peut provoquer un grave danger. Veillez également à laonne fixation des deux liaisons visées entre la piece d'accouplement et l'appareil.

Afin de pouvoir réguler l'air compré, la source d'air compré doit être équipée d'un détendeur.

Mise en service

Mise en place/échange de l'outil/ du mandrin de serrage

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Mise en place/échange de l'outil/ du mandrin de serrage - 1

ATTENTION!

Le diamètre de queue de l'outil doit correspondre exactement à l'alésage du mandrin de serrage 8/9 (Ø 6,35 mm/3,2 mm) !

Tenez la broche 6 avec l'outil de montage 12.
Du filetage, dévissez l'écrou du mandrin de serrage ⑦ avec l'outil de montage ①.
Placez l'outil dans le mandrin de serrage 8 / 9
Tenez la broche 6 avec l'outil de montage 12.
Vissez maintainant l'écrou du mandrin de serrage ⑦ avec l'outil de montage ⑪.

Veiller à ce que l'outil d'intervention soit bien en assise.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - ATTENTION! - 1

ATTENTION!

Sieldomoutiln'estmis en place dansle mandrin de serrage 已 / 已 nepas serrer I'ecrou du mandrin de serrage 7 avec l'outil de montage11, mais uniquementa la main!

Mise en marche/mise hors service

Mise en marche

Poussez d'abord le verrouillage de la gachette 4 vers l'avant puis sur la gachette 5 pourmettre I'appareil en marche.

Mise hors service

Relâchez la gâchette ⑤.
Une fois vous travaill terminé, débranchez l'appareil de la source d'air comprimé.

Entretien et nettoyage

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Entretien et nettoyage - 1

AVERTISSEMENT!RISQUE DE BLESSURES!

Avant les travaux de maintenance, débranchez l'appareil du réseau d'air comprimé.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - AVERTISSEMENT!RISQUE DE BLESSURES! - 1

ATTENTION!

Nettoyez l'appareil avant la maintenance pour éliminer les substances dangereuses qui (suite aux processus de travail) s'y sont déposées. Evitez tout contact cutané avec ces substances. Si la peu entre en contact avec des poussières dangereuses, ceci peut provoquer une dermatite grave. Si de la poussière est dégagée ou soulevée durant les travaux de maintenance, elle risque d'être respirée.

REMARQUE

Pour garantir un fonctionnement impeccable et une longue durée de vie de l'appareil, il faut respecter les points suivants :

Pour un fonctionnement optimal, il est capital que la lubrication par huile soit suffisante et constamment intacte.
Vérifiez après chaque utilisation la vitesse de rotation et le niveau de vibrations.
■ Verifiez la vitesse de fonctionnement à vide régulièrement ainsi qu'après chaque maintenance :

Utilisez pour cela un compte-tours et effectuez la mesure sans serrer d'outil dans l'appareil. À une pression d'écoulement de 6,3 bars, il ne faut enaucun cas dépasser la vitesse de fonctionnement à vide.

Si un niveau d'oscillation plus élevé est dégagé par l'appareil, la cause doit être eliminée ou réparée avant de poursuivre l'utilisation.

Utilisez uniquement les pieces de remplacement d'origine du fabricant, sans quoi les utilisateurs encourrent des risques. Contactez le centre après-vente en cas de doute.

Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l'air compré.

N'utilisez enaucun cas de produits nettoyants agressifs et/ou provoquant des rayures.

Dépannage

Panne Cause possibleDépannage
Vitesse trop basse, de l'air s'échappe de l'évacuation.Pièces moteur coincées par la saleté.Vérifier l'absence de saleté au niveau du filtre de l'alimentation sous pression.
Alimentation en pression trop basse.Vérifier l'absence de saleté au niveau du filtre de l'alimentation sous pression.
Lubrifier l'appareil comme décrit dans la notice.
Si nécessaire, repeter les indications ci-dessus.
L'appareil ne rouge pas, l'air compré s'échappe entière-ment par l'évacuation.Le moteur est bloqué à cause d'une accumulation de matière.Lubrifier l'appareil comme décrit dans la notice.

Mise au rebut

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Mise au rebut - 1

L'emballage se compose de matériaux respectueux de l'environnement. Il peut être eliminé dans les conteneurs de recyclage locaux.

Ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères!

Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre apparéil usage.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères! - 1

Recyclez l'emballage d'une manière respectue de l'environnement. Observe le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont répérés par des abréviations (a) et des numérores (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : Plastiques, 20-22 : Papier et carton, 80-98 : Matériaux composites.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères! - 2

Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibités de recyclage du produit usageé.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Ne jetez pas l'appareil avec les ordures menagères! - 3

Le produit recyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.

Garantie pour

Kompernass Handels GmbH pour la Belgique

Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à désenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserveur le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délaï de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat rembourse, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délaï de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuelsment déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'estend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est déterminé, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage隱私 et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.

La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants

usurenormale de la capacité de I'accu
■utilisation commerciale du produit
dépréciation ou modification du produit par le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
■ dommages causés par des événements élémentaires

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuilles suivre les indications suivantes :

Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.

Vous trouverez la reférence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.

Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.

Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.

Gracé à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvoir votre mode d'emploi en faisissant votre référence (IAN) 356007_2004.

Garantie pour

Kompernass Handels GmbH pour la France

Cet apparéil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à partager des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie représentée ci-dessous.

Conditions de garantie

La période de garantie debute à la date d'achat. Veuillez bien conserve r le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.

Si dans un délate de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaitre, le produit sera réparé, remplace gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délate de trois ans, la presentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.

Si le vice est couvert par notre garantie, vous receivez le produit réparé ou un nouveau produit en return. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.

Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés

L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pieces replacées ou réparées. Les dommages et vices eventuelsment déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.

Étendue de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôle avant sa livraison.

La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pieces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pieces d'usure, ni aux déteriorations de pieces fragiles, par ex. interrupteurs ou pieces en verre.

Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilise ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous étés avertis doivent également être évités.

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente/agréé.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur restetenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dansles conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de laconsommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des defaults de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des defaults de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'utilisation habituellement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle :

  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;

2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage special recherche par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinea du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquiérur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

La période de garantie ne s'applique pas dans les cas suivants

usurenormale de la capacité de I'accu
■utilisation commerciale du produit
dépréciation ou modification du produit par le client
■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d'utilisation
■ dommages causés par des événements élémentaires

Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :

Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouvrez la reférence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaitre, veuilles d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite returner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service après-vente communiquée.

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Article 1648 1er alinea du Code civil - 1

Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, videos produit et logiciels d'installation.

Gracé à ce code QR, vous arriverez directement sur

le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvoir votre mode d'emploi en saississant votre referrer (IAN) 356007_2004.

Service après-vente

FR

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: kompernass@lidl.fr

BE

Service Belgique

Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.

Traduction de la déclaration de conformité originale

Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants :

Normes harmonisées appliquées EN ISO 11148-9:2011

Désignation du modele de la machine Meuleuse droite pneumatique et accessoires PDSS 16 A1

Année de fabrication : 08-2020

Numéro de série : IAN 356007_2004

Bochum, le 10/06/2020

PARKSIDE PDTS 6.3 B3 - Traduction de la déclaration de conformité originale - 1

Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.

Inhoud

Inleiding 89

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PDTS 6.3 B3

Catégorie : Meuleuse pneumatique