ULGD 10 A1 - Chargeur de batterie ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ULGD 10 A1 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - ULGD 10 A1 ULTIMATE SPEED
Questions des utilisateurs sur ULGD 10 A1 ULTIMATE SPEED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ULGD 10 A1 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ULGD 10 A1 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI ULGD 10 A1 ULTIMATE SPEED
Traduction du mode d'emploi d'origine
Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l'appareil.
FR/BE Traduction du mode d'emploi d'origine Page 51
Tableau des pictogrammes utilisés
Utilisation conforme à l'emploi prévu 53
Éléments fournis. Page 54
Équivalent.. 54
Caractéristiques techniques.. 55
Cycle de charge... 56
Mise en service 63
Raccordement 63
Déconnexion... Page 64
Vérifier / mesurer la tension de la batterie.. 64
Détection de batterie.. 64
Réanimation... Page 64
Sélectionner un programme 65
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Conditions de garantie... 71
Période de garantie et revendications légales pour vices....... Page 73
Étendue de la garantie 73
Faire valoir sa garantie 73
| Tableau des pictogrammes utilisés | |||
| Veuillez dire le mode d'emploi attentivement et entièrement avant d'utiliser ce produit. | 220 - 240 V~50 Hz - 60 Hz | Tension alternative 220-240 V avec une fréquence de 50 Hz - 60 Hz | |
| REMARQUE : Ce symbole signale des informations et des explica-tions complémentaires sur le produit et son utilisation. | ! | Attention ! Dangers potentiels ! | |
| ! | Attention ! Risque d'explosion ! | ||
| Attention ! Risque d'électrocution ! | IP54 | Protection contre la poussière en quantité nuisible et contre les projections d'eau. | |
| Éliminez les batteries dans les points de collecte destinés à cet effet. | |||
| Convient pour les batteries plomb-acide | ! | Les appareils électro-niques ne doivent pas être éliminés avec les ordures menagères ! | |
| Destiné exclusivement à une utilisation dans des pieces fermées et aérées ! | ! | L'emballage et l'appareil doivent être éliminés dans le respect de l'environnement ! | |
| Emballage - Carton | ! | Fabriqué à partir de matériaux recyclés | |
| Courant de charge 5 A (en mode 12 V) Courant de charge 2,5 A (en mode 24 V) | ! | Courant de charge 10 A (en mode 12 V) Courant de charge 5 A (en mode 24 V) | |
| Courant de charge 5 A (en mode 12 V) Courant de charge 2,5 A (en mode 24 V) | ! | Courant de charge 10 A (en mode 12 V) Courant de charge 5 A (en mode 24 V) | |
| Convient pour le charge-ment de batteries 12 V | 24 V | Convient pour le charge-ment de batteries 24 V | |
| = = = | Courant continu Classe de protection | 2 | |
| 12V | Mode 12 V (Programmes 1, 2, 3, 4 et 9) | 24V | Mode 24 V (Programmes 5, 6, 7, 8 et 10) |
| Couper de l'alimentation électrique avant de brancher ou débrancher les raccords à la batterie. | Pendant le chargement, voirlez à une une aération suffisante! | ||
| Brancher d'abord la batterie, puis brancher à l'alimentation électrique! | Protégéger les raccords électriques de la pluie! | ||
| Évitez les flammes et lesétincelles! | Ne pas fumer! | ||
| Mode AGM hiver (Programmes 2, 4, 6 et 8) | + + | Mode alimentation (Programmes 9 et 10) | |
Chargeur de batterie pour voiture ULGD 10 A1
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. Familiarisez-vous avec le produit avant sa première mise en service. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant ainsi que les consignes de sécurité.
Utilisation conforme à l'emploi prévu
Le Ultimate Speed ULGD 10 A1 est un chargeur de batterie pour voiture intelligent, permettant de charger et maintenir la charge de batteries de 12 V (6 batteries) ou 24 V (2x6 batteries) au plomb avec une solution électrolyte (WET), à buvards en fibre de verre absorbant les électrolytes (AGM), à électrolyte gelifié (GEL) ou batteries au calcium. L'appareil ne convient pas pour charger les batteries lithium-ions !
De plus, les batteries déchargees
peuvent se recharger (en fonction du type de batterie). Le chargeur de batterie pour voiture est équipé d'un circuit de protection contre la formation d'étincelles et la surchauffe. Conservez soignement cette notice. Le programme d'alimentation permet de changer une batterie automobile sans interrompre l'alimentation électrique.
Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l'usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages découlant du non-respect des consignes ou d'une utilisation inappropriée ne sont pas couverts par la garantie et n'entrent pas dans le domaine de responsabilité du fabricant. L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation commerciale et une utilisation à l'intérieur. La garantie cesse immédiatement en cas d'utilisation commerciale.
Seules des personnes instruites sont habilitées à réaliser la mise en service.
Le chargeur de batterie pour voiture ne permet pas de charger les véhicules électriques avec batteries intégrées.
Impossible de démarrer les batteries 12 V ou 24 V.
Éléments fournis
1 Chargeur de batterie pour voiture 1 Notice d'utilisation 1 Câble de raccord avec pinces 1 Câble de raccord avec oeillets
- Équipement
Pour cela, voir fig. A, B : Contrôlez toujours immédiatement après le déballage que le contenu de la livraison est complet et que le chargeur de batterie se trouve en parfait état. N'utilisez pas l'appareil dès lors qu'il présente des défauts.
| 1 | Chargeur de batterie pour voiture |
| 2 | 24V Mode 24 V (Programmes 5, 6, 7, 8 et 10) |
| 3 | 12V, Mode 12V (Programmes 1, 2, 3, 4 et 9) |
| 4 | Courant de charge 5 A (en mode 12 V) Courant de charge 2,5 A (en mode 24 V) |
| 5 | 2, Courant de charge 10 A (en mode 12 V) Courant de charge 5 A (en mode 24 V) |
| 6 | Mode AGM hiver (Programmes 2, 4, 6 et 8) |
| 7 | Mode alimentation (Programmes 9 et 10) |
| 8 | Touché de sélection de programme |
| 9 | Indication de chargement |
| 10 | Indicateur d'etat |
| 11 | Indicateur de tension |
| 12 | Câble secteur |
| 13 | OEillet rouge (pôle plus) |
| 14 | OEillet noir (pôle moins) |
| 15 | Câble de sortie avec prise |
| 16 | Capuchon du cable de raccord avec øeillets |
| 17 | Câble de raccord avec øeillets |
| 18 | Câble de raccord avec pinceps |
| 19 | Pince du pôle positif (rouge) |
| 20 | Capuchon du cable de raccord avec pinceps |
| 21 | Pince du pôle négatif (noir) |
1 Remarque :
Le terme « Produit » ou « Appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte au chargeur de batterie pour voiture cité dans le présent mode d'emploi.
Caractéristiques techniques
| Modèle : ULGD 1 | 0 A1 |
| Tension nominale : | 220-240 V~50 Hz – 60 Hz |
| Courant d'arri- vee assigné : | 2,0 A |
| Tension de sortie assignée : | 12 V=- / 24 V= |
| Courant continu de sortie assigné à 12 V : | 10,0 A / 5,0 A |
| Courant continu de sortie assigné à 24 V : | 5,0 A / 2,5 A |
| Température environnante : | -20 °C à 50 °C |
| Type de protec- tion du boîtier : | IP 54 |
| Classe de protection : | II (double isolation) |
| Types de batteries : | Batteries plomb- acide 12 V 20 Ah – 300 Ah Batteries plomb- acide 24 V 20 Ah – 150 Ah |
Cycle de charge
Cf. fig. C:
| 1 | Protection contre l'inversion de polarité / Diagnostic batterie |
| 2 | Chargement par impulsions / Réanimation (désulfatation) |
| 3 | Charge principale |
| 4 | Charge lente à 80% |
| 5 | Charge finale à 100% (absorption) |
| 6 | Surveillance de la batterie |
| 7 | Maintien de la charge |
Des modifications techniques et visuelles peuvent être apportées sans préavis dans le cadre du développement continu. Pour cette raison, toutes les dimensions, remarques et indications de ce mode d'emploi sont fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d'emploi ne pourrait donc faire valoir d'aucun droit.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. IL FAIT PARTIE INTEGRANTE DE LA LIVRAISON ET DOIT ETRE DISPONIBLE A TOUT MOMENT!
Le chargeur ne convient qu'à un service à l'intérieur!
DANGER!
Évitez les risques de blessures et le danger de mort dus à une utilisation non conforme !
Attention!
N'utilisez pas l'appareil lorsque le cable, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cables secteur endommagés impliquent un danger de mort par électrocution.
Un câble secteur endommagé ne doit être réparé que par un personnel qualifié, autorisé et formé ! En cas de réparation, veuillez contacter le service après-vente de votre pays !

ISQUE de CHOC électrique !
En cas de batterie montée dans le véhicule, assurez-vous que le véhicule est hors service! Coupez le contact et placez le véhicule en position de stationnement, avec le frein de stationnement serré (par ex. voiture) ou la corde attachée (par ex. bateau)!

SQUE de CHOC électrique
Débrancher le chargeur de batterie pour voiture du réseau, avant de déconnecter les pinces de raccordement de la batterie.
Raccordez d’abord la pince d'alimentation qui n'est pas reliée à la carrosserie. Raccordez l'autre pince de raccordement à la carrosserie loin de la batterie et du tuyau. Reliez ensuite essentiellement le chargeur de batterie au réseau d'alimentation. - Débranchez le chargeur de batterie pour voiture du réseau d'alimentation après avoir chargé. N'enlevez qu'après la pince de raccordement de la carrosserie. Enlevez ensuite la pince de raccordement de la batterie.

SQUE de CHOC électrique
Saisissez les pinces de raccordement de pôle (« - » et « + ») uniquement au niveau de la zone isolée !

SQUE de CHOC électrique
Effectuez le raccordement à la batterie et à la prise de courant du réseau électrique dans des conditions absolument protégées contre l'humidité !

SQUE de CHOC électrique
Effectuez le montage, la maintenance et l'entretien de la batterie uniquement lorsque le courant du réseau électrique est interrompu!

SQUE de CHOC électrique
Une fois les opérations de charge et de maintien terminées, déconnectez d'abord le câble de raccordement de pôle négatif du chargeur de batterie pour voiture (noir) du pôle négatif de la batterie, tout en gardant la batterie connectée dans le véhicule.
Ne laissez pas les petits enfants et les enfants sans surveillance en présence du chargeur de batterie pour voiture!
- Les enfants ne sont pas encore en mesure d'évaluer les risques éventuels liés à la manipulation d'appareils électriques. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif! De l'hydrogène gazeux peut s'échapper de la batterie lors des opérations de charge et de maintain. Le gaz oxhydrique est un mélange d'hydrogène gazeux et d'oxygène susceptible d'exploser. Lors de contact avec un feu ouvert (flammes, braise ou étincelles), une réaction de gaz oxhydrique peut se produire! Effectuez les opérations de charge et de maintain dans un endroit protégé des intempéries avec une bonne aération. Assurez-vous qu'aucune flamme ne soit présente lors de la procédure de chargement et de charge de compensation (flammes, braise ou étincelles)!
RISQUE d'explosion et d'incendie!
Veillez à ce que des matières explosives ou inflammables
p. ex. essence ou solvants ne doivent pas s'enflammer lors de l'utilisation du chargeur de batterie pour voiture!
Gaz explosifs!
Évitez les flammes et les étincelles!
Pendant le chargement, assurez une aération suffisante. - Placez la batterie sur une surface bien ventilée durant le processus de charge. Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil.

Assurez-vous que le câble de branchement positif (+) n'a pas de contact avec une conduite de carburant (par. ex. conduite d'essence) !
RISQUE De brulures chimiques!
Protégez vos yeux et votre peau contre les brûlures par acide (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie!
Utilisez des lunettes, des vêtements et des gants de protection résistant aux acides! Si vos yeux ou votre peau sont entrés en contact avec l'acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité d'eau courante et claire et consultez un
médecin dans les délais les plus brefs!
- Évitez un court-circuit électrique lors du branchement du chargeur de batterie pour voiture à la batterie. Raccordez le câble de raccordement de pôle négatif exclusivement sur le pôle négatif de la batterie ou sur la carrosserie. Raccordez le câble de raccordement de pôle positif exclusivement sur le pôle positif de la batterie!
Vérifiez avant le raccordement au réseau électrique que le réseau est dûment pourvu d'une tension de 230 V~50 Hz, d'un fusible de 16 A et d'un disjoncteur de protection (interrupteur de protection contre les courts-circuits) ! Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil.
- Ne placez pas le chargeur de batterie pour voiture à proximité du feu, de la chaleur et ne le soumettez pas à des températures dépassant durablement 50°C ! L'intensité de charge du chargeur de batterie pour voiture baisse automatiquement dans le cas de températures plus élevées.
Utilisez le chargeur de batterie pour voiture uniquement avec les pièces originales fournies!
Ne recouvre pas le chargeur de batterie pour voiture avec des objets! Sinon, vous risquez d'endommager l'appareil.
- Protégez les surfaces de contact électriques de la batterie des courts-circuits!
Utilisez le chargeur de batterie pour voiture exclusivement pour les opérations de charge et de maintien de batteries 12V / 24V au plomb non endommagées (à électrolyte liquide ou gel)! Sinon, des dégâts matériels pourraient en résulter.
non rechargeables. Sinon, des dégâts matériels pourraient en résulter.
endommagées ou congelées! Sinon, des dégâts matériels pourraient en résulter.
Informez-vous concernant l'entretien de la batterie à l'aide du manuel d'utilisation original avant de brancher le chargeur de batterie pour voiture !
Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque que l'appareil soit endommagé.
Avant de connecter le chargeur de batterie pour voiture à une batterie étant en permanence connectée dans un véhicule, informez-vous quant à la conformité concernant la sécurité électrique et la maintenance dans le manuel d'instruction original du véhicule! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque de dégâts matériels. Pour des raisons écologiques, déconnectez le chargeur de batterie pour voiture du réseau électrique en cas de non-utilisation! Notez que le mode de veille consomme aussi de l'énergie.
Faites toujours attention à ce que vous faites et agissez avec précaution. Procédez toujours raisonnablement et ne mettez pas le chargeur de batterie pour voiture en service lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal.
Sécurité des personnes :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des per
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été instruits pour l'utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques en résultat. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Tenez l'appareil éloigné de toute personne, et particulièrement des enfants et animaux domestiques. Dans la zone de travail, l'utilisateur est responsable vis-à-vis de tiers des dommages ayant été causés par l'utilisation de l'appareil. Ne laissez jamais l'appareil en charge sans surveillance. - Rangez toujours l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.

Vous évitez ainsi les dommages sur l'appareil ainsi que les dommages corporels en résultat :
Manipulation de l'appareil :
Avant chaque utilisation, assurez-vous de l'absence de déteriorations sur l'appareil et utilisez-le toujours en bon état.
Ne jamais mouiller la prise d'alimentation et les bornes de raccordement. N'exposez jamais l'appareil à la pluie ou une météo humide. Ne laissez jamais l'appareil entrer en contact avec de l'eau et ne le plongez jamais dans l'eau. Risque d'électrocution!
En cas de températures extérieures très élevées, ne laisser pas l'appareil dans la voiture. L'appareil pourrait être endommagé de manière irréversible.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables. En cas de non-respect, vous vous exposez à des risques d'incendie ou d'explosion!
Eteignez l'appareil et débranchez le connecteur de réseau de la prise :
- lorsque l'appareil n'est pas utilisé; -si vous laissez l'appareil sans surveillance;
- lorsque vous effectuez des travaux de nettoyage;
- si le câble de raccordement est endommagé.
Utilisez uniquement les accessoires livrés et recommandés par le fabricant. Ne démontez pas et ne modifiez pas le chargeur de batterie pour voiture. Cet appareil doit être réparé uniquement par un technicien d'entretien. Ne pas utiliser l'appareil dans des zones à risque d'explosion, p. ex. à proximité de fluides inflammables, de gaz ou des poussières. Ne pas exposer l'appareil à des sources de chaleur. Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur, mettez toujours les capuchons 20 et 16 sur les câbles de raccord 18 et 17.
Cela permet de prévenir un événementiel court-circuit en cas de contact avec des projections de pluie ou d'eau.

Pour prévenir les accidents et blessures par électrocution :
Sécurité électrique :
Ne portez pas l'appareil par le câble. Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Protégez l'appareil de la chaleur, de l'huile et des rebords tranchants. En cas de dommages, débranchez immédiatement le câble de la prise.
Consignes de sécurité spécifiques
Une température légèrement élevée lors du chargement est normale et n'indique pas un dysfonctionnement. N'exposez pas le chargeur de batterie pour voiture à l'humidité, aux températures élevées et au feu. Rangez le chargeur de batterie pour voiture dans un endroit sec, à l'abri de l'humidité et de la corrosion. Ne laissez pas tomber le chargeur de batterie pour voiture 1 lorsque vous l'utilisez.
Avant la mise en service
Sortez tous les composants de l'emballage et vérifiez que l'appareil et les différentes parties ne sont pas endommagées. Dans le cas contraire, n'utilisez pas l'appareil. Contactez le service après-vente du fabricant. Enlevez tous les emballages de transport. Vérifiez que la livraison est complète. Avant d'effectuer des travaux sur le chargeur de batterie pour voiture 1, débranchez la fiche secteur de la prise de courant, quel que soit le travail à réaliser. Avant de brancher le chargeur, suivez le mode d'emploi de la batterie. En outre, tenez compte des instructions du fabricant de la voiture si vous avez une batterie constamment branchée dans le véhicule. Sécurisez le véhicule, coupez le contact. Nettoyez les pôles de la batterie. Veillez à ne pas projeter de saletés dans vos yeux. Veillez à une aération suffisante.
Remarque: L'appareil de chargement mesure la température ambiante. Ainsi, pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de vérifier que la batterie est également à température ambiante.
1 Remarque :
Tenez toujours compte des instructions du fabricant du véhicule ou de la batterie.
Charge par les pinces de batterie:
Avant les opérations de charge et de maintenance, déconnectez d'abord le câble de raccordement du pôle négatif du chargeur de batterie de véhicule (noir) du pôle négatif de la batterie, tout en gardant la batterie connectée dans le véhicule. Le pôle négatif de la batterie est en général connecté à la carrosserie du véhicule. - Déconnectez ensuite le câble de raccordement du pôle positif (rouge) du véhicule du pôle positif de la batterie. - Branchez le câble de sortie avec prise 15 au câble de raccord avec pinces 18. - Branchez alors seulement la pince de raccordement rapide « + » (rouge) du chargeur de batterie pour voiture au pôle « + » de la batterie. - Branchez la pince de raccordement rapide « - » (noire) [21] au pôle « - » de la batterie.
- Brancher le câble d'alimentation du chargeur de batterie pour voiture à une prise de courant.
Charge par les oeillets :
Le câble de raccord avec oeillets 17 doit constamment être branché à la batterie. - Débranchez la batterie sur le véhicule. Desserrez ensuite l'écrou du raccord du pôle positif (+, rouge) de la batterie. Poussez l'oeillet rouge sous l'écrou qui est fixé sur le pôle positif de la batterie, puis resserrez l'écrou à fond. Veillez à ce que l'oeillet ne glisse pas lorsque vous serrez l'écrou. Procédez de la même manière avec l'oeillet noir sur le pôle négatif de la batterie. Rebranchez ensuite la batterie sur le véhicule. Posez le capuchon du câble de raccord avec oeillets 16 sur les contacts du câble de raccord avec oeillets 17. Faites-le toujours lorsque vous n'utilisez pas le chargeur, pour prévenir tout court-circuit. Enlevez le capuchon du câble de raccord avec oeillets 17 avant de charger. - Branchez le câble de sortie avec prise 15 au câble de raccord avec oeillets 17.
- Brancher le câble d'alimentation du chargeur de batterie pour voiture à une prise de courant.
Déconnexion
Arrêt du chargement par les pinces de batterie :
Veille / mesurer la tension de la batterie
Une fois branché à l'alimentation électrique, l'appareil est en veille. L'affichage est activé. Lorsque les pinces de raccordement sont branchées, la tension de la batterie est indiquée sur l'écran LC (indication
Détection de batterie
de la tension 1). Les barres d'indication de l'état 10 sont vides. Si la tension mesurée est inférieure à 2V la batterie n'est pas chargée. - Déconnectez l'appareil du réseau électrique. Débranchez la pince de raccordement rapide « - » (noire) du pôle « - » de la batterie. Débranchez la pince de raccordement rapide « + » (rouge) du pôle « + » de la batterie. - Connectez de nouveau le câble de raccordement du pole positif du véhicule au pôle positif de la batterie. - Connectez de nouveau le câble de raccordement du pole négatif du véhicule au pôle négatif de la batterie.
Arrêt du chargement par les œillets :
Si vous branchez une batterie avec une tension de plus de 2 V, le chargement commence après la sélection du programme de chargement. Vous pouvez également charger des batteries en décharge profonde, si elles ne sont pas défectueuses. Si vous branchez une batterie avec une tension de plus de 15,6 V, l'écran indique « Err » en mode 12 V sur l'écran de tension. En mode 24 V, le chargement démarre.
Si vous vous trompez dans le branchement des pôles de la batterie, l'écran indique « POL ». Le chargement ne démarre pas.
-Réanimation
Une fois la batterie détectée, la réanimation est lancée en fonction de l'état de la batterie. Un courant par
impulsions permet de recharger une batterie qui n'avait pas été utilisée pendant un certain temps.
Si la réanimation ne fonctionne pas au bout de 10 minutes, l'affichage indique « Err »
Si vous sélectionnez par erreur le mode de chargement 24 V, alors que vous avez branché une batterie 12 V, l'écran affiche « Err » au bout de 10 minutes.
1 Remarque :
Avant le lancement du programme de chargement, vous devez brancher la batterie au chargeur en suivant les instructions du paragraphe « Raccordement ». Le chargement s'effectue automatiquement. Selon le programme sélectionné, l'appareil surveille la tension, la durée et la température. Le chargement comprend un programme de diagnostic, un mode de réanimation et une fonction de maintien de la charge.
| Programme | max. (V) | max. (A) | |
| 1 | 12V 1 | 14,4 V 5,0 A | |
| 2 | 12V 1 | 14,7 V 5,0 A | |
| 3 | 12V 2 | 14,4 V 1 | 0,0 A |
| 4 | 24V 2 | 14,7 V | 0,0 A |
| 5 | 24V 1 | 28,8 V | 2,5 A |
| 6 | 24V 1 | 29,4 V | 2,5 A |
| 7 | 24V 2 | 28,8 V | 5,0 A |
| 8 | 24V 2 | 29,4 V | 5,0 A |
| 9 | 24V ± | 13,6 V | 3,0 A |
| 10 | 24V ± | 27,2 V | 5 A |
Programme 1
12v
(14,4 V / 5,0 A)
Pour charger des batteries 12 V d'une capacité de 20 Ah à 100 Ah.
Appuyez sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 1.
Les symboles 3 et 4 sont affichés sur l'écran LC. Pendant la configuration, l'affichage clignote 9. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état 10. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état 10 affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien. L'écran indique « FUL »
Programme 2
12V
(14,7 V / 5,0 A)
Pour charger des batteries 12 V d'une capacité de 20 Ah à 100 Ah dans un environnement froid ou pour charger des batteries AGM.
Appuyez deux fois sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 2.
Les symboles 3, 4 et 6 sont affichés sur l'écran LC.
Pendant la configuration, l'affichage clignote 9. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état 10. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état 10 affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien.
L'écran indique « FUL »
Programme 3
2V 2
(14,4 V / 10,0 A)
Pour charger des batteries 12 V d'une capacité de 60 Ah à 200 Ah. Pour le maintien de la charge de batteries 12 V jusqu'à 300 Ah.
Appuyez trois fois sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 3.
Les symboles 3 et 5 sont affichés sur l'écran LC. Pendant la configuration, l'affichage clignote 9. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état 10. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état 10 affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien. L'écran indique « FUL »
Programme 4

Pour charger des batteries 12 V d'une capacité de 60 Ah à 200 Ah dans un environnement froid ou pour charger des batteries AGM. Pour le maintien de la charge de batteries 12 V jusqu'à 300 Ah.
Appuyez quatre fois sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 4.
Les symboles 1243, 5 et 6 sont affichés sur l'écran LC.
Pendant la configuration, l'affichage clignote 9. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état 10. Lorsque la
batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état 10 affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien. L'écran indique « FULL »
Programme 5
(28,8 V/2,5 A)
Pour charger des batteries 24 V d'une capacité de 20 Ah à 50 Ah.
Appuyez sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 5. Si la batterie 24V est profondément déchargée (en dessous de 15,6 V), le chargeur détecte la batterie comme une batterie 12 V. Dans ce cas, appuyez cinq fois sur la touche de sélection de programme 8 pour sélectionner le programme 5.
Les symboles 2 et 4 sont affichés sur l'écran LC. Pendant la configuration, l'affichage clignote 9. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état 10. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état 10 affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien. L'écran indique « FUL »
Programme 6
24 (29,4 V/2,5 A)
Pour charger des batteries 24 V d'une capacité de 20 Ah à 50 Ah dans un environnement froid ou pour charger des batteries AGM.
Appuyez deux fois sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 6. Si la batterie 24 V est profondément déchargée (en dessous de 15,6 V), le chargeur détecte la batterie comme une batterie 12 V. Dans ce cas, appuyez six fois sur la touche de sélection de programme 8 pour sélectionner le programme 6.
Les symboles 24 et 6 sont affichés sur l'écran LC. Pendant la configuration, l'affichage clignote. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien. L'écran indique « FUL »
Programme 7
(28,8 V/5,0 A)
Pour charger des batteries 24 V d'une capacité de 40 Ah à 100 Ah. Pour le maintien de la charge de batteries 24 V jusqu'à 150 Ah.
Appuyez trois fois sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 7. Si la batterie 24V est profondément déchargée (en dessous de 15,6V), le chargeur détecte la batterie comme une batterie 12V. Dans ce cas, appuyez sept fois sur la touche de sélection de programme 8 pour sélectionner le programme 7.
Les symboles 2 et 5 sont affichés sur l'écran LC. Pendant la configuration, l'affichage clignote 9. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état 10. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état 10 affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien. L'écran indique « FUL »
Programme 8

(29,4 V/5,0 A)
Pour charger des batteries 24 V d'une capacité de 40 Ah à 100 Ah dans un environnement froid ou pour charger des batteries AGM. Pour le maintien de la charge de
batteries 24 V jusqu'à 150 Ah.
Appuyez quatre fois sur la touche de selection de programme 8, pour sélectionner le programme 8. Si la batterie 24V est profundement decharge (en dessous de 15,6V) le chargeur detecte la batterie comme une batterie 12V. Dans ce cas, appuyez huit fois sur la touche de selection de programme 8 pour sélectionner le programme 8.
Les symboles 24V 5 et 6 sont affichés sur l'écran LC.
Pendant la configuration, l'affichage clignote 9. La progression du chargement (1-4 barres) est affichée sur l'indicateur d'état 10. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur d'état 10 affiche 4 barres. Le clignotement s'arrête et l'appareil passe automatiquement en chargement de maintien. L'écran indique « FUL »
Programme 9

(13,6 V/3,0 A)
Programme d'alimentation 13,6 V / 3 A max.
Appuyez neuf fois sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 9.
Les symboles 24 et 7 sont affichés sur l'écran LC.
Pour une utilisation comme alimentation 12 V ou pour un chargement d'entretien tampon, lorsque vous avez besoin d'une performance de batterie à 100%.
Le programme d'alimentation fonctionne sans limitation de temps.
Veuillez vous adresser à votre fabricant automobile et lire le mode d'emploi de votre véhicule si vous souhaitez utiliser ce programme pour faire un relais lorsque vous changez la batterie de votre véhicule.
Programme 10
24V (27,2 V/1,5 A)
Programme d'alimentation 27,2 V / 1,5 A max.
Appuyez dix fois sur la touche de sélection de programme 8, pour sélectionner le programme 10.
Les symboles 24V 2 et 7 sont affichés sur l'écran LC.
Pour une utilisation comme alimentation 24 V ou pour un chargement d'entretien tampon, lorsque vous avez besoin d'une performance de
batterie à 100%. Le programme d'alimentation fonctionne sans limitation de temps.
Veuillez vous adresser à votre fabricant automobile et lire le mode d’emploi de votre véhicule si vous souhaitez utiliser ce programme pour faire un relais lorsque vous changez la batterie de votre véhicule.
Charge de maintien
Pour les programmes 1-8, l'appareil dispose d'une fonction de charge de maintien automatique. En fonction de la perte de tension de la batterie, par auto-déchargement, le chargeur réagit avec différents courants de chargement. Vous pouvez laisser la batterie branchée au chargeur sur une longue période.
Fonction de protection de l'appareil
En présence d'une situation inattendue, par ex. en cas de court-circuit, de chute critique de la tension pendant le chargement, d'un circuit électrique ouvert ou d'un branchement inversé des pinces de raccordement, le chargeur de batterie s'éteint. Le système électronique remet directement l'appareil en configuration d'origine, pour prévenir tout endommagement. Si l'appareil chauffe trop pendant le
charge, la puissance de sortie est automatiquement réduite.
Ceci protège l'appareil contre les endommagements.
Maintenance et entretien
- Débrancher la fiche secteur 12 de la prise de courant avant d'effectuer tout travail sur le chargeur de batterie 1. L'appareil ne nécessite pas de maintenance. Eteignez l'appareil. Nettoyer les surfaces en métal et en plastique de l'appareil avec un chiffon sec. N'utilisez en aucun cas des solvants ou autres nettoyants agressifs.

Ne jetez pas les outils électroniques avec les ordures ménagères !

L'appareil, les accessoires et l'emballage doivent être recyclés afin de respecter
L'environnement.
Ne jetez pas le chargeur de batterie de voiture dans les ordures ménagères, dans le feu ou l'eau. Dans la mesure du possible, les appareils défectueux doivent être recyclés.
Demandez conseil à votre revendeur local.

En tant que consommateur final, vous êtes dans l'obligation
tion légale (directive sur les batteries) de rapporter toutes les batteries usagées. Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre indiquant l'interdiction d'une mise au rebut avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb.
Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité ou rapportez-les chez votre commerçant.
Vous vous conformez ainsi aux obligations légales et contribuez de manière essentielle à la protection de l'environnement.
Déclaration de conformité ue
Nous, la société
Responsable des documents :
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit
Chargeur de batterie pour voiture
Année de fabrication : 2020/40
IAN:329536_2001
Modèle: ULGD 10 A1
N° de module : 2312
satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les normes européennes
Directive relative à la tension
2014/35/EU
Compatibilité électromagnétique
2014/30/EU
Directive rohs
2011/65/UE + 2015/863/UE
et leurs modifications.
L'objet de la déclaration précitée satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datée du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.
Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références :
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 60335-1:2012/A13:2017
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
St. Ingbert, le 01/07/2020

p. o. Dr. Christian Weyler - Assurance qualité -
Remarques sur la garantie et le service après-vente
Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d'une période de garantie de 3 ans à compter de la date d'achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Article l217-16 du code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été contractée lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article l217-4 du code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité resulting de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article l217-5 du code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et possède les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article l217-12 du code de la consommation
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la
destinée, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 premier alinéa du code civil
L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
- Période de garantie et revendications légales pour vices
La durée de la garantie n'est pas rallongée par la prestation de garantie. Ceci s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les vices qui se trouvent déjà eventuellement à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Les réparations dues après la fin de la période de garantie sont payantes.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale.
et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme p. ex. des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien déficient. Toutes les indications fournies dans le manuel d'utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Les utilisations ou manipulations déconseillées dans le mode d'emploi ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent IMPÉRATIVEMENT être évitées.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l'usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la méthode de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l'article.
(par ex. IAN) au titre de preuves d'achat pour toute demande. Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l'appareil.
En cas de dysfonctionnement de l'ordinateur ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné de la preuve d'achat et d'une description écrite du défaut mentionnant également sa date d'apparition.
1 Remarque :
Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d'emploi, ainsi que d'autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Ce code QR vous permet d'accéder directement à la page du service après-vente de Lidl (www.lidl-service.com). Saisissez la référence de l'article (IAN) 329536
pour ouvrir le mode d'emploi correspondant.

Comment nous contacter :
Nom : Ecos Office Forbach
Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d'un service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente mentionné ci-dessus.
Adresse :
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert
ALLEMAGNE
Commande de pièces de rechange :
Dernière mise à jour - Stand van de informatie