IAN 305984 - Non catégorisé MELINERA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 305984 MELINERA au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 305984 MELINERA
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 305984 - MELINERA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 305984 de la marque MELINERA.
MODE D'EMPLOI IAN 305984 MELINERA
Mettez l'emballage et le produit au rebut en respec- tant l'environnement ! Ce produit est uniquement adapté pour une utilisation en extérieur. Protégez-vous contre les rayons laser! Respectez les avertissements et consignes de sécurité ! Ne pas regarder ni fixer le rayon laser ! Danger de mort et d'accident pour les enfants en bas-âge et les enfants ! Protégé contre les projections d'eau Projecteur laser Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor- mément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Le produit permet un éclairage décoratif à l‘extérieur et est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Descriptif des éléments
Alimentation électrique
Fiche du câble d‘alimentation19 FR/BE Introduction / Consignes de sécuritéIntroduction
Touche On / Off / Mode Caractéristiques techniques Numéro de modèle : 10415 Numéro de modèle de l‘alimentation électrique : JT-DC5V5W-H2-IP44 Tension d‘entrée : 220 – 240 V
, 50 – 60 Hz Tension de sortie : 5 V, 1 A Portée d‘éclairage : env. 8 m Classe de laser: 2 Indice de protection : IP44 Classe de protection : III / Contenu de la livraison 1 projecteur laser 1 câble d‘alimentation 1 piquet de terre 1 alimentation électrique 1 plaque de fond 1 notice de montage et d‘utilisation Consignes de sécurité
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler les emballages sans surveillance. Risque d‘asphyxie. Tenez les enfants à l‘écart du produit. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre de l‘appareil et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne jamais utiliser le produit si le moindre dom- mage est constaté. Ne jamais exposer le produit à des températures élevées et à l‘humidité, sous peine de l‘endom- mager. Éviter d‘exposer le produit à toute sollicitation mécanique ! Instructions de sécurité spécifiques au produit En cas d‘endommagements et pour toutes ré- parations ou autres problèmes au niveau du projecteur laser, contactez un électricien. ATTENTION ! RISQUE DE SURCHAUFFE! Ne pas faire fonctionner le produit dans son emballage. Après utilisation, rangez le produit dans son emballage pour éviter tout endommagement involontaire. Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant une maintenance de la part de l‘utilisateur. Les ampoules ne sont pas remplaçables. Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu‘il est en cours d‘utilisation. D‘autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez-vous contre les rayons laser! RISQUE DE BLESSURES! Lorsque vous rangez le projecteur laser, veillez également à enlever le piquet pour prévenir tout danger (par ex. de trébuchement). RISQUE DE TRÉBUCHEMENT ! Assurez-vous que le câble d‘alimentation
est placé de fa- çon à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.20 FR/BE Montage / Mise en service / Nettoyage et entretienConsignes de sécurité / Montage
Pmax < 1 mWλ = 635 nmEN 60825-1:2014 Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l‘ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l‘aide d‘instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. N‘orientez jamais le laser sur des surfaces ré- fléchissantes, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Prévention des dangers de mort par électrocution! Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur existante corresponde à la tension d‘entrée requise de l‘alimentation électrique
, 50 ‒ 60 Hz). Vérifiez avant chaque raccordement au secteur que le projecteur laser
et l‘alimentation électrique
soient en bon état. N‘utilisez jamais le projecteur laser
si vous constatez quelque dommage que ce soit. Si le câble d‘alimentation
est endommagé, veuillez le rendre inutilisable et le mettre au rebut de manière appropriée. Protégez le câble d‘alimentation
des arêtes coupantes, des charges mécaniques et des sur- faces chaudes. Enlevez à chaque fois l‘alimentation électrique
de la prise avant le montage, démontage ou nettoyage du produit. Ne touchez ni l‘alimentation électrique
ni le projecteur laser
avec des mains mouillées. Utilisez le projecteur laser
uniquement avec l‘alimentation électrique
livrée de type (modèle n° JT-DC5V5W-H2-IP44). Sous peine d‘annuler tous droits de garantie. Ce projecteur laser
est protégé contre les projections d‘eau (IP44). Cet indice de protection est uniquement assuré si la prise de courant utilisée est au moins conforme à cet indice de protection. Veuillez noter que l‘alimentation électrique
consomme une faible quantité d‘électricité même lorsque le projecteur laser
n‘est pas en état de marche, et ce aussi longtemps que l‘alimen- tation électrique
est branchée au secteur. Pour éteindre complètement le produit, débran- chez l‘alimentation électrique
du secteur. Les projections apparaissent le plus clair dans l‘obscurité et peuvent apparaître affaiblies du fait d‘autres sources de lumière, par exemple des réverbères ou un éclairage de jardin. Le projecteur laser
est prévu pour un fonction- nement entre -23 °C et + 38 °C (10 °F jusqu‘à 100 °F). Si le projecteur laser
est exploité à la température correspondant au point de congélation ou à une température inférieure à celui-ci, cela peut durer jusqu‘à dix minutes jusqu‘à ce que celui-ci chauffe et atteigne sa pleine intensité lumineuse. Montage Enfoncer le piquet de terre dans le sol Portez des gants de protection pour planter le piquet de terre
. Ne montez pas le piquet de terre
lorsque le sol est gelé. Plantez le piquet de terre
à l‘endroit souhaité dans le sol (pelouse, massif de fleurs) de manière à ce qu‘il tienne de façon stable. Veillez à sa stabilité. Ne faites pas usage de la force, par ex. des coups de marteau, lorsque vous plantez le piquet de terre
dans le sol. Le produit pourrait être endommagé.21 FR/BE Montage / Mise en service / Nettoyage et entretienConsignes de sécurité / Montage Monter le projecteur laser Monter le projecteur laser
sur le pi- quet de terre
Mettez le projecteur laser
sur le piquet de terre
comme représenté sur l‘illustration A. Monter le projecteur laser
sur la plaque de fond
Mettez le projecteur laser
sur la plaque de fond
comme représenté sur l‘illustration B. Mise en service Mise en marche / arrêt du produit Branchez la fiche du câble d‘alimentation
dans la prise de l‘alimentation électrique
Veuillez observer les cavités dans la douille de l‘alimentation électrique
Serrez l‘écrou-raccord
dans le sens horaire. Branchez l‘alimentation électrique
à une prise facilement accessible ! Choisissez une prise électrique dont l‘emplacement vous per- met de débrancher facilement l‘alimentation électrique
Enfoncez l‘autre extrémité du câble d‘alimenta- tion
dans la prise du projecteur laser
Veuillez observer les cavités dans la douille du projecteur laser
Serrez l‘écrou-raccord
dans le sens horaire. Pour changer de mode d‘éclairage, appuyez sur la touche On / Off / Mode
aussi sou- vent qu‘indiqué ci-dessous (voir illustration D) : Presser 1 x : mode d‘éclairage rouge, rotatif Presser 2 x : mode d‘éclairage rouge, arrêté Presser 3 x : mode d‘éclairage vert, rotatif Presser 4 x : mode d‘éclairage vert, arrêté Presser 5 x : combinaison, rotatif Presser 6 x : combinaison, arrêté Presser 7 x : projecteur laser éteint Utiliser la fonction Timer Pour activer la fonction minuterie, maintenez la touche Timer
appuyée pendant 2 secondes environ après avoir branché le produit sur l‘ali- mentation secteur. La touche Timer
s‘allume lorsque la fonction minuterie est activée. En fonction TIMER (minuterie), le produit est al- lumé pour une durée de 6 heures et s‘éteindra ensuite automatiquement pour une durée de 18 heures. Ce schéma de commutation se ré- pète automatiquement. Indication : dans la fonction Timer, le projec- teur laser
travaille dans le mode réglé pré- cédemment (voir chapitre „Allumer/éteindre le produit“). Pour désactiver la fonction minuterie, mainte- nez la touche Timer
de nouveau appuyée pendant environ 2 secondes. La lumière de la touche Timer
s‘éteint. Modifier l‘angle de projection (voir illustration E) Pour modifier l‘angle de projection du projec- teur laser
, desserrez la vis de réglage
Amenez le projecteur laser
dans la position souhaitée et serrez de nouveau solidement la vis de réglage
Nettoyage et entretien
CUTION! Débranchez l‘alimentation électrique
de la prise de courant avant le nettoyage.
CUTION! Pour des raisons relevant de la sécurité électrique, ne jamais nettoyer l’appareil avec de l’eau ou d’autres liquides, et ne jamais le plonger dans l’eau. Pour procéder au nettoyage, utilisez unique- ment un chiffon sec et non pelucheux.22 FR/BE Mise au rebut / Garantie et service après-vente Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter l‘identification des ma- tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut sé- parément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Ne jetez pas les produits électriques usés dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés et leur transposition dans les législations nationales, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Afin de contribuer à la protection de l’environne- ment, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements co ncer- nant les points de collecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie et service après-vente Remarque: Vous bénéficiez d‘une garantie de 36 mois à partir de la date d‘achat. Le produit a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. Si cependant vous de- viez constater des défauts de conception ou matéri- els pendant le temps de garantie, veuillez contacter rapidement votre revendeur. Les dommages issus d‘une mauvaise manipulation, du non-respect de la notice d‘utilisation ou de l‘intervention d‘une personne non autorisée sont exclus de la garantie. La majorité des dysfonction- nement sont dus à une mauvaise utilisation. Lisez ainsi d‘abord la notice d‘utilisation à l‘apparition d‘un dysfonctionnement. Contactez le SAV d‘Uni-Elektra GmbH pour un éventuel retour de la marchandise. Le produit ne peut être repris qu‘après accord. Les envois en port dû ne sont pas acceptés. La prise sous garantie ne prolonge pas ni ne renouvelle la garantie de 36 mois. Adresse du service après-vente Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen ALLEMAGNE Tél.: 00800 888 11 333 uni-service-FR@teknihall.com uni-service-BE@teknihall.com IAN 305984 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Fabricant Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen ALLEMAGNE
Notice Facile