IAN 331866 - Tuyau d'arrosage PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 331866 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 331866 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur IAN 331866 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tuyau d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 331866 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 331866 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI IAN 331866 PARKSIDE
PAP Mettez l‘emballage et l‘appareil au rebut dans le respect de l‘environ- nement ! Set d’arrosage Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous de- vez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécu- rité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’ap- plication cités. Conserver ces ins- tructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers, re- mettez-leur également la totalité des documents.21 FR/BE Utilisation conforme Ce produit est un accessoire de rangement utile pour le jardin. Uni- quement pour usage privé. Non destiné à une utilisation commerciale. Descriptif des pièces
Buse de pulvérisation
Commutateur à bascule
Raccord pour tuyau flexible sans Aquastopp ⅜ (9,53 mm)
Adaptateur ½ (12,7 mm)
Raccord pour tuyau flexible avec Aquastop ⅜ (9,53 mm)
Support de tuyau Caractéristiques techniques Tuyau : 3 couches avec canevas tissé Poids : env. 1 kg Diamètre interne : env. 9 mm Diamètre externe : env. 13,5 mm Longueur : env. 10 m Raccord : ⅜ (9,53 mm) Pression de service max. : 6 bar Pression de rupture : 18 bar Support de tuyau : Poids : env. 0,4 kg Dimensions : env. 19,5 x 23,5 x 13,5 cm (l x h x p) Pulvérisateur d‘eau : Poids : env. 180 g Dimensions : env. 21 x 11 x 6,3 cm (l x h x p) Contenu de la livraison 1 Buse de pulvérisation 1 Raccord pour tuyau flexible sans Aquastopp ⅜ (9,53 mm) 1 Raccord pour tuyau avec Aquastop ⅜ (9,53 mm) 1 Raccord de robinet ¾ (19,05 mm) avec adaptateur ½ (12,7 mm) 2 Vis 2 Chevilles 1 Tuyau 1 Support de tuyau22 FR/BE 1 Notice de montage et mode d’emploi Indications de sécurité
RISQUE DE BLESSURE ! Le tuyau est conçu pour l‘eau domestique. Ne buvez pas d‘eau qui a circulé à travers le tuyau. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure. Vérifiez qu‘il n‘y ait pas de reflux d‘eau du tuyau dans le système d‘alimentation en eau propre. Retirez le tuyau du robi- net après utilisation et montez un clapet antiretour ou un interrupteur de conduit entre le robinet et le tuyau. Ne laissez jamais le tuyau sans surveillance, même en cas d‘in- terruption de l‘écoulement d‘eau. Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure et risque d‘endommagement. N’exposez pas le tuyau au gel. Dans le cas contraire, risque d‘endom- magement. Vérifiez qu‘aucune particule de saleté n‘obtsrue les raccord de tuyauterie ou ne pénètre à l‘inté- rieur du tuyau. Autrement, la ro- binetterie peut être endommagé. N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des équipements électriques, afin d‘éviter p. ex. un court-circuit. N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des personnes ou des animaux, afin de ne pas risquer de les blesser. Toujours refermer le point de pré- lèvement d‘eau après utilisation. Montage Il vous faut : Tournevis cruciforme (PH2) Perceuse, forets ø 6 mm23 FR/BE Important ! Consultez obligatoi- rement le mode d‘emploi de votre perceuse. Lorsque vous percez, veillez à ne pas endommager de câble élec- trique, de conduite de gaz ou d‘eau. Avant la mise en service, vérifiez la bonne fixation des raccords et res- serrez-les le cas échéant. Mise en place du support de tuyau Pour la mise en place du support de tuyau
, procédez comme le montre l‘illustration A. Utiliser les vis
ci-jointes. Celles-ci sont unique- ment conçues pour un montage sur des murs en brique, en béton ou des cloisons en bois. Si vous désirez effectuer le montage sur d’autres matériaux, veuillez utili- ser les vis et chevilles adéquates. Renseignez-vous dans le com- merce pour trouver les chevilles et vis adaptées en fonction du mur. Remarque : Pour éviter un reflux de l‘eau, n‘installez pas le support de tuyau
à une hau- teur supérieure à celle du robi- net d‘eau et intercaler un clapet antiretour ou un robinet d’arrêt entre le robinet et le tuyau
Dans le cadre d‘une utilisation mobile, la tête de pulvérisation
et les raccords de tuyau peuvent être enfichés à droite et à gauche dans les fixations. Attention : Lors d‘un montage mural, accrocher la tête de pul- vérisation comme illustré sur la fig. D. Usage Effectuer le raccordement Pour le raccorder le tuyau
procéder comme le montre l‘il- lustration B. Utilisation de l‘adaptateur Tournez le raccord de robinet
dans le sens des aiguilles d‘une montre sur le filetage de raccor- dement du robinet d‘eau. Pour un filetage de raccordement ½ (12,7 mm) l‘adaptateur
doit être utilisé.24 FR/BE Tournez en outre l‘adaptateur
dans le sens des aiguilles d‘une montre dans le raccordement du robinet d‘eau
Utilisation de la buse de pulvérisation Remarque : La buse de pulvéri- sation
permet dix réglage du jet différents. Le débit peut être réglé en continu. Insérez la buse de pulvérisation
dans le raccord pour tuyau avec Aquastop
(voir ill. C). Faites glisser le commutateur à bascule
vers l‘arrière, pour mettre en marche et régler la sortie d‘eau en continu (voir ill. D). Tournez la molette de réglage
en position « », pour sélec- tionner le réglage du jet ou pour le modifier (voir ill. D). Vous avez le choix entre dix réglages diffé- rents de jet : concentré, pluie, en éventail, central, pluie intense, vertical, diffusé, nébulisé, plat, conique. Faites glisser le commutateur à bascule
vers l‘avant, pour ar- rêter la sortie d‘eau (voir ill. D). Remarque : Lorsque vous retirez la buse de pulvérisation
à robinet ouvert, le raccord de tuyau interrompt l‘écoulement de l‘eau avec l‘Aquas- top
. Untilisez cette manière d‘in- terrompre l‘écoulement de l‘eau uniquement si vous souhaitez bran- cher un autre élément au tuyau, par exemple un arroseur. ATTENTION ! Ayez recours à ces possibilités d‘interruption de l‘écou- lement de l‘eau décrites dans ce chapitre uniquement dans le cas d‘interruptions intermédiaires ! Si vous souhaitez arrêter l‘eau pour une période prolongée, fermez le robinet d‘eau. Démontage Dévissez le tuyau
du filetage de raccordement du robinet d‘eau et videz-le complètement. Retirez ensuite le support de tuyau
du mur. Nettoyage et entretien Utiliser un chiffon anti effilochant légèrement humide pour le net- toyage et l‘entretien.25 FR/BE Nettoyez le raccord de l‘appa- reil de manière régulière pour garantir l‘étanchéité du raccor- dement au tuyau. Service après-vente Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal ALLEMAGNE Tél.: 00800 34 996 753 (gratuites) Fax : + 49 (0) 20 26 98 05 88 E-mail : meister-service@conmetallmeister.de IAN 331866_1907 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibili- tés de mise au rebut des produits usagés. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobili- sation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répara- tion du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et auxarticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage ha- bituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de mo- dèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notam- ment dans la publicité ou l‘éti- quetage ; 2° Ou s‘il présente les caracté- ristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à l‘usage auquel on la des- tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. 26 FR/BE27 FR/BE Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibi- toires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la durée de la ga- rantie du produit.2829 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ..... Pagina 30 Inleiding .................................................................................... Pagina 30 Correct gebruik ............................................................................ Pagina 30 Beschrijving van de onderdelen ................................................. Pagina 31 Technische gegevens .................................................................. Pagina 31 Omvang van de levering ............................................................ Pagina 31 Veiligheidsinstructies ...................................................... Pagina 32 Montage ................................................................................... Pagina 32 Slanghouder monteren ............................................................... Pagina 33 Gebruik ..................................................................................... Pagina 33 Aansluiten .................................................................................... Pagina 33 Gebruik van de adapter ............................................................. Pagina 33 Sproeikop gebruiken ................................................................... Pagina 33 Demontage ............................................................................. Pagina 34 Reiniging en onderhoud ............................................... Pagina 34 Service ....................................................................................... Pagina 34 Afvoer ........................................................................................ Pagina 3530 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de instructies! Waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht nemen! Levensgevaar en kans op ongelukken voor peuters en kinderen! De slang is ontwikkeld voor kraanwater. Stel de slang niet bloot aan vorst. Anders bestaat gevaar voor materiële schade. Slanglengte ca. 10 meter UV-bestendig Barstdruk 18 bar Temperatuurbestendig van 0–50°C
Notice Facile