MX 4 Plus - Robot ménager STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MX 4 Plus STEBA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Robot ménager |
| Capacité | 4 litres |
| Puissance | 1200 W |
| Fonctions principales | Mixage, pétrissage, émulsion, fouettage |
| Accessoires inclus | Bol en inox, fouet, crochet à pétrir, mélangeur |
| Vitesse réglable | 5 niveaux de vitesse |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe, verrouillage de sécurité |
| Dimensions | 30 x 30 x 30 cm |
| Poids | 3,5 kg |
| Entretien | Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
FOIRE AUX QUESTIONS - MX 4 Plus STEBA
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MX 4 Plus - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MX 4 Plus de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI MX 4 Plus STEBA
Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène. ∙ Mettez l’eau tiède dans le récipient et ajutez détergent. Mélan- gez pendant un moment. Puis rincez abondamment. ∙ Nettoyez et séchez le couvercle et son insert. ∙ Attention ! Les couteaux sont tranchants ! ∙ Essuyez le bloc moteur uniquement avec un chiffon humide. ∙ N‘utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou acides, ni d‘éponges en acier. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermoré- sistant. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.31
5) Bague d’étanchéité
10) Bouton de fonction
11) Couvercle du broyeur
12) Broyeur en inox32
Contacts de sécurité ∙ L‘appareil est équipé de 2 contacts sur la poignée du verre, de sorte qu‘il ne peut pas être ouvert pendant le fonctionnement.
1) Placez la verre avec la poignée sur le côté droit sur la partie moteur et enga-
gez-la avec un mouvement rotatif.
2) Placez le couvercle sur le verre et laissez-le s‘encliqueter dans les crochets de
fixation de la poignée avec un mouvement rotatif.
L’appareil ne peut être mis en service que si tous les contacts sont correcte- ment engagés! ∙ Si le moteur est en fonctionnement continu pendant plus de 2 minutes, le disjonc- teur éteint l‘appareil. Débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir pendant environ 10 minutes33 Utilisation ∙ Mettez les ingrédients dans le bol et fermez le couvercle. Fermez le couvercle avec le gobelet gradué.
∙ Remplissez l’appareil avec des aliments solides jusqu’à 1250ml et ajoutez un peu de liquide. Les aliments liquides peuvent être mélangés jusqu’à 1750ml. ∙ Utilisez l‘appareil uniquement lorsqu‘il est complètement assemblé ! ∙ Ne jamais utiliser sans nourriture ni liquide. ∙ Ne versez pas de liquides dont la température est supérieure à 60 ° C dans le pot froid, afin que le verre ne se brise pas. ∙ N’ouvrez l’orifice de remplissage dans le couvercle pendant le fonctionnement, si des liquides ou des épices doivent être ajoutés. ∙ Le duré maximale de mélange ne doit pas dépasser 2 minutes, puis une pause de 1 minute est nécessaire. Bouton marche / arrêt ∙ Positionnez le commutateur sur ON, les 3 touches s’allume en bleues. ∙ Tournez le commutateur plus loin et sélectionnez la vitesse entre MIN et MAX. ∙ Remarque: vider le verre après le mélange. Ne stockez pas les ali- ments trop longtemps et nettoyez soigneusement le mélangeur. Glace pilée ∙ Pour faire la glace pilée, remplissez le verre avec des glaçons ou des fruits surgelés. ∙ Appuyez sur le bouton, „Ice Crushing“ s‘allume. Le programme prédéfini est exécuté à intervalles réguliers.34 ∙ Après 60 secondes, l‘appareil s‘éteint automatiquement. ∙ Si vous souhaitez interrompre le programme, appuyez à nouveau sur la touche.
Ne mettez pas plus de 8 glaçons (20 x 20 x 20 mm) à la fois dans le récipient. Smoothie ∙ Remplissez le verre avec des fruits et liquide. ∙ Appuyez sur la touche, le programme préréglé commence à s‘exécuter. ∙ Après 60 secondes, l‘appareil s‘éteint automatiquement. ∙ Si vous souhaitez interrompre le programme, appuyez à nouveau sur la touche. Bouton d’impulsion ∙ En appuyant sur le bouton Pulse, vous déterminez vous-même l‘intervalle de travail à la vitesse la plus élevée. Tant que le bouton est enfoncé, l‘appareil fonctionne. L’appareil n’est pas approprié pour : ∙ Faire jus de fruits et de légumes ∙ Battre blanc d’œuf ∙ Mélanger les pâtes solides ∙ Purée de pommes de terre bouillies Si l’appareil se verrouille ou fonctionne de manière inhabituellement lente, éteignez- le, débranchez le cordon d’alimentation et retirez les aliments coincés à l’aide d’une cuillère en plastique. Broyeur Pour l’appareil, il existe un broyeur pour les fines herbes, les noix et noisettes etc. Mode d’emploi : Remplissez les alimentes dans le broyeur et fermez-le avec le couvercle. Engagez l’unité complète sur le bloc moteur en effectuant un léger mouvement de torsion. Ne retirez le broyeur que lorsque l’appareil est en position debout. Exemple d’utilisation : Le broyeur est prévu pour de petites quantités. Exemple : Cacahouètes, amandes, grains de café. Ne remplissez pas complètement le réservoir, fermez-le et verrouillez-le sur le bloc- moteur. Appuyez sur le bouton du pulse (P) une seconde à la fois jusqu’à ce que les aliments soient coupés à votre goût. Si nécessaire, retirez le broyeur du bloc-moteur, secouez-la et remettez-la en place de manière à pouvoir déchiqueter les aliments mal répartis. Pesto : Mettre des feuilles de basilic, du fromage de Parmesan, des pignons et de l’huile dans le broyeur. Procéder pour le reste comme indiqué ci-dessus.35 Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère. S’il vous plaît passer par la liste ci-dessous avant de contactez le service à la clientèle. Problème Raison Suggestion L’appareil ne marche pas ∙ L’appareil n’est pas branché ∙ Couvercle n’est pas fermé correctement ∙ Branchez l’appareil ∙ Vérifiez le fusible L’appareil s’éteint ∙ Moteur surchargé ∙ Débranchez et laissez refroidir pendant en- viron 10 minutes, puis redémarrez36 Drinks Drink à pêche Pêche mûres Sirop de grenadin Vin mousseux froid Lavez les pêches, séchez, épluchez et épépinez. Mixez les fruits et une écla- boussure de sirop de grenadin à niveau
5. Mettez dans une coupe à champagne
et remplir avec vin mousseux. Pina Colada Rhum blanc Jus d’ananas Crème coco Crème Tranches d’ananas Glaçon Concassez des glaçons et les mettez dans un verre. Mixez tous les ingrédients et ajoutez aux glaçons. Red Drink (sans alcool) Fraises mûres Jus de banana Jus de pèches Crème Glaçons Mixez tous les ingrédients pour 1 minute et ajoutez à un verre. Drink d’ananas-frai-
Fraises mûre Jus d’ananas Sucre glace Vin mousseux froid Lavez les fraises et mixez avec jus d’ananas et sucre glace. Mettez dans une coupe à champagne et remplir avec vin mousseux. Blue Drink Vodka Jus d’ananas Crème coco Crème Blue curaçao Glaçons Concassez les glaçons et mettez dans ver- res. Mixez tous les ingrédients et ajoutez dans verres.37 Smoothie Hawaii ½ melon Les filets d’une demi-orange Miel Poudre de gingembre Crème fraîche 5 glaçons Mixez tous les ingrédients. Smoothie Portugal ½ canette des pêches 30 gr. mûron surgelée 3-4 CS porto Miel 5 glaçons Mixez tous les ingrédients. Smoothie casse-noix ½ poire ½ pomme 6 pépins de noix Jus de citron Lait Miel 5 glaçons Mixer tous les ingrédients. Smoothies38 Recettes Soupe de tomates Ingrédients: 1 grande canette des tomates pelées 1 gousse d’ail, haché 3 échalotes, hachées Ca ½ l bouillon des légumes Feuille de basilic Sel, poivre, sucre 2 CS huile d’olive Crème fraîche Mixer tous les ingrédients et déguster. Chauffer dans une casserole et ajoute quelque crème fraîche d’abord servir. Soupe de légumes Ingrédients: 2 pommes de terre, cuites 2 tomates 2 carottes Poireau Poivron Ache Concombre Bouillon cube Crème + jaune d’œuf Mettez tous les ingrédients dans le verre et laissez infuser avec eau chaud. Mixez à niveau 5. Soupe d’ache Ingrédients: Céleri-rave (épluché, cuit, à carreaux) 1 oignon Gousse d’ail Crème fraîche Bouillon de légumes Sel, poivre, thym Mixez le céleri-rave, oignon, gousse d’ail et une partie de bouillon de légumes. Dégustez avec crème fraîche et les épi- ces. Soupes-Recettes Soupe de poivron à la crème Ingrédients: 6 poivrons rouges 2 échalotes 1 gousse d’ail 1 CS piment doux Piment rouge, sel, sucre 2 CS huile d’olive Ca ¾ l bouillon des légumes 1 gobelet de crème Haché les échalotes et ail et revenir tous. Ajouter le poivron et continuer de re- venir pour 15 minutes. Décuire avec le bouillon des légumes et mixer. Dégouter avec sel, piment rouge, piment doux et sucre et chauffer dans une casserole. In- corporer la crème. Attention : soupe ne doit pas bouillir !39 Sauce à herbes (froid) Ingrédients: 3 poivrons verts Mélange des herbes (persil, cive, basilic, cerfeuil, livèche) 1 gousse d’ail Ca 5 CS huile d’olive 1 CC jus de citron Sel, poivre 2 œufs durs, haché Mixer tous les ingrédients (sauf œufs) et incorporer les œufs. Dips, assaisonnement et soupes-Recettes Assaisonnement de yaourt Ingrédients: 3 tige de persil 2 gousses d’ail Jus de citron 100 gr. brebis 150 gr. yaourt 2 CS huil d’olive Sel poivre Mixez tous les ingrédients et dégustez avec sel et poivre. Dip d’avocat Ingrédients: 2 gousses d’ail 1 avocat mûr Jus de citron Yaourt Mayonnaise Huil Chili Sel Mixez tous les ingrédients et déguster z avec el et poivre.40 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.4142 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Notice Facile