STEBA MG 500 - Robot ménager

MG 500 - Robot ménager STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MG 500 STEBA au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STEBA MG 500 - page 14
Caractéristiques techniques Puissance : 500 W, Capacité du bol : 3,5 L, Matériau : Acier inoxydable, Vitesse : 6 vitesses + fonction pulse
Utilisation Idéal pour pétrir, mélanger, fouetter et émulsionner divers ingrédients. Accessoires inclus : fouet, crochet à pétrir, batteur.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour un nettoyage. Les pièces amovibles sont compatibles avec le lave-vaisselle.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale pendant l'utilisation.
Informations générales Dimensions : 30 x 25 x 20 cm, Poids : 2,5 kg, Garantie : 2 ans, Couleur : Argent

FOIRE AUX QUESTIONS - MG 500 STEBA

Le robot ménager STEBA MG 500 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le robot est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car le robot ne s'allumera pas si le couvercle est ouvert.
Comment nettoyer le robot ménager STEBA MG 500 ?
Débranchez le robot et démontez les pièces amovibles. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Ne plongez pas le moteur dans l'eau et essuyez-le avec un chiffon humide.
Pourquoi le robot ménager émet-il un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer que le moteur est en surcharge ou qu'il y a un objet coincé. Éteignez-le immédiatement, débranchez-le et vérifiez les lames ou les accessoires.
Le robot ménager ne mixe pas correctement, que faire ?
Assurez-vous de ne pas surcharger le bol. Coupez les ingrédients en morceaux plus petits et vérifiez que les lames sont bien fixées.
Comment utiliser les différentes fonctions du STEBA MG 500 ?
Référez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le produit. Chaque fonction est décrite avec des instructions spécifiques pour une utilisation optimale.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le STEBA MG 500 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de STEBA ou dans les magasins d'électroménager. Assurez-vous de vérifier la compatibilité avec votre modèle.
Le robot ménager dégage une odeur brûlée, que faire ?
Cela peut indiquer une surchauffe. Éteignez le robot et débranchez-le immédiatement. Laissez-le refroidir et vérifiez s'il y a des obstructions ou des débris.
Comment régler la vitesse de mélange sur le STEBA MG 500 ?
Utilisez le bouton de contrôle de vitesse situé sur le panneau de commande pour régler la vitesse souhaitée en fonction de la recette que vous préparez.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MG 500 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MG 500 de la marque STEBA.

MODE D'EMPLOI MG 500 STEBA

Usage ∙ This device is suitable for chopping onions, fruit, vegetable, hard cheese, nuts or meat. ∙ The 2-fold blade is used for coarse chopping of food. ∙ The complete 4-fold blade set is used for fine mincing and pureeing ∙ With the “Wipe-Off Technology” you wipe the food from the wall of the bowl by turning the scraping rotator on the lid. Operation ∙ Cut the food into pieces not larger than 1 to 2 cm and fill them into the stainless steel bowl. ∙ The filling quantity must not exceed the MAX marking. ∙ Place the lid on the device and lock it by turning it to the right. ∙ Press the ON/OFF button: o Slight press = pulse level o Full press = continuous operation ∙ Food is finely chopped with the pulse level. ∙ When preparing baby food, always make sure that all ingredients are thor- oughly chopped. ∙ Allow the device to cool down for at least 2 minutes after 30 seconds of operation. The device must not be operated when it is empty. ∙ The best results will be achieved with smaller quantities. This also prevents the mo- tor from damages. ∙ Do not chop peels pits or bones. ∙ The finely ground consistency of e.g. bought coffee or almonds will not be achieved. ∙ The device can also be operated without the scraper to control the consistency of the food.13 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the spe- cial collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com14 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage). Consignes de sécurité ∙ Les couteaux sont très tranchants ! Utilisez la poi- gnée pour retirer les couteaux pour utilisation ou nettoyage. Pour séparer les 2 couteaux, tournez soigneu- sement le couteau supérieur par le couteau inférieur. ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.15 ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande ! ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi.16 ∙ Avant la première utilisation : toutes les pièces doivent être nettoyées et séchées minutieusement. ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Les résidus des aliments doivent être éliminés pour des raisons d‘hygiène. ∙ Nettoyez le couvercle, les parties plastiques, le récipient en inox et les couteaux à la main ou dans le lave-vaisselle et séchez-le. ∙ Les couteaux sont très tranchants ! ∙ Nettoyez le boîtier du l’appareil avec un chiffon humide. Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermoré- sistant. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.17 Montage ∙ Ne branchez pas la fiche d’alimentation. ∙ Placez le récipient en inox sur la partie moteur. ∙ Pour assembler les couteaux, placez les lames supérieures (No. 4) sur l’axe de la lame inférieure (No. 5) et fixez-les avec un mouvement rotarif (no. 6). ∙ Placez le jeu des lames dans le récipient. ∙ Inserez le racleur (No. 3). ∙ Placez le couvercle sur le récipient et tournez-le vers la droit pour verrouiller. ∙ Branchez l’appareil. Ne laissez pas fonctionner l’appareil avec un récipient vide.

5. Poignée de couteau

6. Connexion de lames

supérieur et inférieur

13. Poignée tournant

pour racleur18 Utilisation ∙ L’appareil est convient pour couper des oignons, des fruits, des légumes, du fro- mage à pâte dure, des noix ou de la viande. ∙ La lame double est utilisée pour le hachage grosse des aliments. ∙ Le jeu complete de lames est utilisée pour le hachage fin et mettre en purée. ∙ Avec la technologie « Wipe-Off » vous essuyez les aliment de la paroi du récipient en tournant le racleur sur le couvercle. Le fonctionnement ∙ Coupez les aliment en morceaux non plus gros de 1 à 2 cm et remplissez-les dans le récipient en inox. ∙ La quantité de remplissage ne doit pas dépasser le repère MAX. ∙ Placez le couvercle sur l’appareil et verrouillez-le en le tournant vers la droit. ∙ Appuyez sur le bouton ON/OFF : o Appuyez légèrement = le niveau d’impulsation o Appuyez complète = fonctionnement continu ∙ Les aliment sont broyées finement avec le niveau d’impulsation.

lorsque vous préparez des aliment pour bébés, assurez-vous toujours que tous les ingrédients sont bien hachés.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STEBA

Modèle : MG 500

Catégorie : Robot ménager