IK IK 55 - Cuisinière STEBA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IK IK 55 STEBA au format PDF.
| Type de produit | Cuisinière électrique |
| Dimensions (L x P x H) | 55 x 60 x 85 cm |
| Puissance totale | 3000 W |
| Nombre de foyers | 4 foyers |
| Type de foyers | Induction |
| Fonctionnalités | Minuteur, sécurité enfant, arrêt automatique |
| Matériau de la surface | Vitrocéramique |
| Poids | 45 kg |
| Consommation énergétique | A |
| Entretien | Nettoyage facile avec un chiffon humide |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, témoins de chaleur résiduelle |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Grille de cuisson, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - IK IK 55 STEBA
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IK IK 55 - STEBA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IK IK 55 de la marque STEBA.
MODE D'EMPLOI IK IK 55 STEBA
∙ In order to cool the electronic of the device, the ventilation runs for a couple of minutes after the device has been turned off. Unplug once the ventila- tion stopped. ∙ During operation the timer can be changed by pressing the timer button. The dis- play shows the current time. this can be changed with the control dial within 5 seconds. ∙ Attention: if no timer is set, the device will be turned off for safety reasons after 2 hours. Child lock ∙ Press the buttons . All buttons are locked. The chosen program continues. The display shows “Loc”. ∙ In order to unlock, press again for 3 seconds.18 Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with pro- blems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious. Please check the following list before contacting our customer service. Problem Reason Solution No light after plug-in of the device ∙ No power ∙ To many devices at one power cord ∙ Check is plug is plugged-in correctly ∙ Check the fuse A signal tone sounds and no heat occurs ∙ Pot not suitable for induc- tion ∙ Use suitable cookware Plate does not heat anymore ∙ Pot is empty? ∙ Temperature too high? ∙ Ventilation slot blocked? ∙ Cooking time above 2 hours without timer? ∙ Refill pot ∙ Lower temperature ∙ Clean ventilation slots ∙ Use timer, reset tempera- ture/power mode Error code „E0“ ∙ Error in the circuit ∙ Contact service Error code „E1“ ∙ Pot not suitable for induc- tion ∙ Use suitable cookware Error code „E2“ ∙ Overheat of the device ∙ Take the pot from the device and let it cool down, then restart Error code „E3“ ∙ Over-voltage ∙ Contact service Error code “E4” ∙ Under-voltage ∙ Contact service Error code “E5” ∙ Short circuit cooking plate ∙ Contact service Error code “E6” ∙ Short circuit electronic ∙ Contact service Error code “E7” ∙ Top plate overheat ∙ Let the device cool down, then restart19 Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the recycling bin. Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point. Plastic packaging material and foils should be collected in the spe- cial collection containers. Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com20 Induction - la façon moderne de cuisiner 1 litre de liquide bout en 4 minutes ! Un champ de force électromagnétique chauffe directement le fond du pot : ∙ Jusqu‘à 50% de consommation d‘énergie en moins ∙ Jusqu‘à 30% de temps de cuisson plus court ∙ Détection du pot et coupure de courant, si aucun pot sur l‘ap- pareil Gamelle ∙ Utilisable sont des pots émaillés ou approprié à induction avec un diamètre d’un minimum de 12cm, mais pas plus grand que la marque sur la plaque en verre. Vous pouvez testes si votre pots sons approprié à induction avec un aimant : Si cela reste au fond, vous pouvez utiliser le pot. ∙ Non approprié sont des pots en aluminium, cuivre, verre, céra- mique et acier au chrome-nickel. ∙ Assurez-vous que le fond du pot ne soit pas trop mince et plat, car ainsi le contrôle de la température peut être affecté. ∙ En raison de la composition des matériaux de certains pots peut venir à des bruits pendant la cuisson. ∙ Placez le pot adapté / pan (diamètre minimum de 12 cm) sur le milieu de la plaque. Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol- lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage).21 Consignes de sécurité ∙ Les personnes portant un stimulateur cardiaque devraient consulter leur médecin avant le démarrage. ∙ L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica- tions de la plaque signalétique. ∙ En raison des brouillages radioélectrique provenant de la radio ou de la télévision, connectez l’appareil à un circuit séparé. ∙ Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble d’alimentation en courant n’est pas endommagé. ∙ Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil- lées. ∙ Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation. ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous surveillance. ∙ Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par exemple sac en plastique). ∙ L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec un système séparé de télécommande !22 ∙ Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc- tionnement. ∙ N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu- mide. ∙ Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système d‘aération. ∙ Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau. ∙ N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant, par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma- nière. ∙ Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du mode d‘emploi. ∙ Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam- ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ L‘appareil chauffe beaucoup, ne le transporte donc qu‘après refroidissement ou si se trouve les gamelles sur l’appareil. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bureaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels o dans chambres d’hôtes
Attention ! L´extérieur de l´appareil devient chaud. Risque de brûlures. Pendant le fonctionne- ment, la température des surfaces touchables peut être très chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des matières inflammables. ∙ La vapeur s‘échappera pendant l‘utilisation. Gardez les mains23 et le visage à distance. Assurez-vous que de la vapeur puisse s‘échapper de la gammelle. Gardez une distance suffisante par rapport aux armoires murales afin que le placage ne soit pas endommagé ∙ Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de 1,5 mm². Un tambour de câble doit être complètement déroulé. ∙ Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un danger incendie. ∙ Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne le tirent pas où trébucher sur le câble. ∙ Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur- veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage. ∙ Risque d’électrocution ! Ne placez aucun objet pointu dans la ventilation. S’il y a des fissures dans la plaque de verre, arrêtez de faire fonctionner l’appareil. ∙ Ne placez pas de casserole vides, de couverts ou d‘autres ob- jets métalliques sur l‘appareil. Ces pièces deviennent chaudes lorsque l‘appareil est allumé. Ne chauffez pas les repas dans des boîtes métalliques, elles peuvent éclater. ∙ Ne placez pas de papier ou de feuille de métal entre la plaque de verre et le pot. ∙ Ne chargez pas la surface du verre de plus de 8 kg.
Pour protéger l’électronique, la ventilation fonctionnera pendant quelques minutes.
La surface de verre peut avoir de la chaleur résiduelle après la cuisson. ∙ Ne faites pas fonctionner l‘appareil sans surveillance. Les huiles et les graisses peuvent s‘enflammer à haute température. En cas de graisse brûlante débranchez et ne jamais éteindre avec de l’eau ! Couvrir le pot avec un couvercle, une assiette ou simi- laire. ∙ Ne faites pas fonctionner l‘appareil à proximité d‘objets sen- sibles au magnétisme (tels que des cartes magnétiques, etc.).24 Nettoyage ∙ Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé- tement refroidir avant de le nettoyer. ∙ Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ∙ Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou- jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures. ∙ Assurez-vous qu‘aucun des fluides passent à travers les fentes de ventilation de l‘appareil. ∙ L‘utilisation de casseroles qui ne sont pas propres sur le plan- cher peut causer une décoloration ou des taches sur la table de cuisson. ∙ Utilisez un chiffon humide et un détergent pour le nettoyage. ∙ Ne pas utiliser de crème à récurer, polir la laine ou des solvants pour le nettoyage. ∙ Si les fentes de ventilation sont poussiéreuses, retirez la pous- sière avec un aspirateur Plan de travail Important : Ne jamais placer l’appareil sur une surface chaude ou à côté (par exemple plaque de cuisson d’une cuisinière). Faire fon- ctionnez seulement sur un support plan, stable, non-métallique et thermorésistant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe pas lorsque vous le touchez.25 Utilisation ∙ Placez la gamelle adaptée à l’induction sur la surface de cuisson. ∙ Branchez l’appareil à une prise de terre, un signal retentit et les LEDs s’allument brièvement. Le mode veille s’allume. Niveaux de puissance ∙ Appuyez le bouton on/off . L’écran affiche - - - - ∙ Appuyez sur le bouton menu une fois. Il LED pour le niveau de puissance s’al- lume. ∙ Renseignement : Si aucun pot ou un pot inapproprié est détecté, E1 clignote à l’écran un signal retentit et l’appareil s’éteint en mode veille. ∙ L’appareil démare au niveau 1, ce qui correspond à 200W. ∙ La puissance peut être modifiée avec le bouton rotatif du niveau 0 au niveau 10. Chaque niveau correspond à un saut de puissance de 200W. ∙ Si le niveau 0 est sélectionné, l‘appareil cesse de fonctionner et passe automatique- ment en mode veille au bout de 5 secondes. ∙ La cuisson avec des niveaux de puissance est particulièrement adaptée à la prépa- ration de grandes quantités ou de soupes. Température ∙ Appuyez sur le bouton menu encore une fois. Il LED pour la température s’al- lume. ∙ L’appareil démarre avec 60°C. ∙ La température peut être modifiée avec le bouton rotatif de 60 – 240°C. La tempé- rature peut être modifiée dans les étapes suivantes : o 60 – 120°C par incréments de 5°C o 120 – 180°C par incréments de 10°C o 180 – 240°C par incréments de 20°C ∙ Si la température 0 est sélectionnée, l‘appareil cesse de fonctionner et passe auto- matiquement en mode veille au bout de 5 secondes. ∙ La cuisson avec des réglages de température est particulièrement adaptée pour la friture dans une poêle26 Minuterie ∙ Appuyez sur le bouton de la minuterie, il LED s’allume. ∙ L’appareil démarre avec 0:00 heures. ∙ La minuterie peut être modifiée avec le bouton rotatif : o 0 – 2 heures par incréments d’1 heure. Confirmez avec le bouton de la mi- nuterie. o 0 – 59 minutes an augmentant par incréments de 5 minutes, diminuant en incréments de 1 minute. (Durée maximale : 2:59h) ∙ Confirmez avec le bouton de la minuterie. L‘afficheur indique la température ou la puissance sélectionnée. Pour afficher le temps restant, vous devez appuyer briève- ment sur le bouton de la minuterie. ∙ Lorsque le temps est écoulé, un signal retentit et l‘appareil passe en mode veille. ∙ Si vous souhaitez arrêter la minuterie prématurément, réglez les heures et les mi- nutes sur 0 ou appuyez sur le bouton On / Off. ∙ Le ventilateur fonctionne pendant un moment pour refroidir les compo- sants électroniques. Ne débranchez pas la prise de courant tant que le ven- tilateur n‘est pas arrêté. ∙ En cours de fonctionnement, vous pouvez modifier la minuterie en appuyant sur la touche de la minuterie. Le réglage actuel clignote à l‘écran et peut être modifié dans les 5 secondes à l‘aide du bouton rotatif. ∙ Attention : si aucune minuterie n’est définie, l’appareil sera éteint après 2 heures pour des raisons de sécurité en mode puissance ou température. Sécurité enfant ∙ Appuyez sur le bouton . Toutes les boutons seront verrouillés. Le programme sélectionné continue. L‘afficheur indique „Loc“. ∙ Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez à nouveau sur le bouton pendant 3 secondes.27 Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA de qualité. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionnement apparaît, doit être sévère. S’il vous plaît passer par la liste ci- dessous avant de contactez le service à la clientèle. Problème Raison Solution L’appareil ne marche pas ∙ Pas d‘alimentation ∙ La sauvegarde a échoué en raison de nombreux appareils sur une ligne ∙ Est la fiche branchée cor- rectement ∙ Vérifier le fusible Vous entendrez un signal et il n‘y a pas de chaleur dans le pot ∙ Pot est vide ? ∙ Température plus élevée ∙ Fentes de ventilation sont bouchés ? ∙ Temps de cuisson plus de 2 heures sans contrôle de la minuterie ? ∙ Remplissez le pot ∙ Réduire la température ∙ Nettoyez les ventes de ventilation ∙ Utilisez la minuterie ou réinstallez le mode de puissance/température Code d’erreur « E0 » ∙ Erreur dans le circuit ∙ Contactez le service Code d’erreur « E1 » ∙ Pot non approprié ∙ Vérifiez la gamelle Code d’erreur « E2 » ∙ Surchauffe intérieure ∙ Retirez le pot de l‘appareil et laissez-le refroidir, puis rallumez-le Code d’erreur « E3 » ∙ Surtension ∙ Contactez le service Code d’erreur « E4 » ∙ Basse tension ∙ Contactez le service Code d’erreur « E5 » ∙ Court-circuit dans plaque ∙ Contactez le service Code d’erreur « E6 » ∙ Court-circuit d’électro- nique ∙ Contactez le service Code d’erreur « E7 » ∙ Surchauffe de plaque ∙ Retirez le pot de l‘appareil et laissez-le refroidir, puis rallumez-le28 Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à la santé humaine due à une élimination incorrecte des déchets. Les anciens appareils doivent par conséquent être mis au rebut via des systèmes de collecte appropriés ou ramenés à cet effet au point de vente où ils ont été achetés. Les appareils seront alors confiés à un centre de recyclage des matériaux. Élimination de l‘emballage Ne pas jeter l‘emballage avec les déchets ménagers, mais avec les déchets recyclables. Jeter les emballages en papier, carton et carton ondulé aux points de collecte de vi- eux papiers. Les composants d‘emballage en plastique et les films doivent également être jetés dans les conteneurs prévus à cet effet. Exemples d‘identification des plastiques : PE pour le polyéthylène, code 02 pour le PEHD, 04 pour le PEBD, PP pour le polypropylène, PS pour le polystyrène. Service après-vente Si, contre toute attente, l‘appareil doit être confié au service après-vente, nous con- tacter aux coordonnées suivantes. En cas de garantie applicable, nous nous charge- ons de l‘enlèvement de l‘appareil. L‘appareil doit être correctement emballé pour le transport. Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com Internet : http://www.steba.com Attention ! Les appareils électriques doivent être réparés exclusivement par des élec- triciens qualifiés, les réparations non conformes pouvant entraîner des conséquences graves.2930 Introductie – de moderne manier van koken Kook 1 liter water in slechts 4 minuten! Het krachtige elektromagnetisch veld verwarmt direct de bo- dem van de pan, waardoor: ∙ Tot 50% lager energieverbruik ∙ Tot 30% kortere kooktijd ∙ Pandetectie en stroomonderbreking. Als er geen pan op de plaat staat, gaat de plaat uit/op pauze Kookgerei ∙ Het apparaat is geschikt voor geëmailleerde of voor inductie geschikte pannen. Minimale diameter van de pan moet 12 cm zijn, maar niet groter dan de ring op de glasplaat. Een te grote pan kan leiden tot oververhitting van de elektronica. Je kunt testen of je pan geschikt is met een magneet. Als de magneet aan de onderkant van de pan blijft hangen, is de pan geschikt. ∙ Pannen die gemaakt zijn van aluminium, koper, glas, keramiek en chroom zijn niet geschikt. ∙ Zorg ervoor dat de bodem van de pan vlak is en niet te dun, dit zal namelijk de temperatuurregeling negatief beïnvloeden. ∙ Door de samenstelling van de materialen in de pan, kan er mo- gelijk wat lawaai ontstaan tijdens het koken. ∙ Plaats de pan (minimale diameter van 12 cm) in het midden van de plaat. Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé gebruik en gebru- ik binnenshuis en niet geschikt voor commerciële doeleinden. Lees de handleiding zorgvuldig en bewaar deze op een veilige plaats. Wanneer het apparaat aan iemand anders wordt gege- ven, zorg ervoor dat de handleiding ook wordt meegegeven aan deze persoon. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de handleiding en let op de veiligheidsinformatie. Geen aanspra- kelijkheid voor schade of ongelukken wordt geaccepteerd welke31 worden veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies uit de handleiding. Verwijder alle verpakking en stickers voor ge- bruik. Was alle onderdelen zorgvuldig af (zie Reinigen). Veiligheidsinformatie ∙ Mensen met een pacemaker moeten hun arts raadplegen voor gebruik van het apparaat. ∙ Sluit het apparaat aan en gebruik het in overeenstemming met de specificaties op het etiket. ∙ Verbind het apparaat op een ander circuit dan radio en TV, van- wege de radio-interferentie. ∙ Niet gebruiken wanneer het snoer of stekker is beschadigd. Controleer dit voor elk gebruik. ∙ Sluit niet aan met natte handen. ∙ Sluit de stekker alleen aan op een correct geïnstalleerd en gem- akkelijk toegankelijk stopcontact. ∙ Trek altijd aan de stekker en niet aan het snoer om deze uit het stopcontact te verwijderen. ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ∙ Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring/ kennis, op voorwaarde dat er toezicht gehouden wordt of in- structies hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren die hierbij komen kijken. Kin- deren mogen de verpakking niet als speelgoed gebruiken. Rei- niging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toe- zicht staan. ∙ Kinderen onder de 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en de stroomkabel worden gehouden.32 ∙ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat of verpakkingsmateriaal spelen (bij- voorbeeld plastic zakken) ∙ Het apparaat mag niet worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk system op afstand. ∙ Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik. ∙ Laat het apparaat niet buiten of in een vochtige ruimte achter. ∙ Plaats nooit iets bovenop het apparaat en bedek de venti- latiesleuven niet. ∙ Dompel het apparaat nooit in water. ∙ Gebruik het apparaat nooit na een storing, bijvoorbeeld als het gevallen is of op een andere manier beschadigd is geraakt. ∙ De fabrikant is niet aansprakelijk voor de schade die ontstaat door gebruik van het apparaat op een andere manier dan be- schreven, of een fout in het gebruikt. ∙ Om letsel te voorkomen mogen reparaties zoals het vervangen van een beschadigd snoer alleen worden uitgevoerd door een reparatiedienst. Alleen originele onderdelen mogen worden gebruikt. ∙ Het apparaat wordt heet, verplaats deze alleen wanneer hij af- gekoeld is en zonder kookgerei. ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze hand- leiding. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast- achtige omgevingen. ∙ Let op! Behuizing en glas worden heet. Gevaar voor verbranding! Aanraakbare oppervlakken wor- den heet tijdens gebruik! Plaats het apparaat op een vlak en ongevoelig oppervlak en houd een afstand van mini- maal 70 centimeter tot brandbare materialen.33 ∙ Tijdens het gebruik komt stoom naar buiten. Houd handen en gezicht weg. Houd er rekening mee dat stoom het kookgerei kan verlaten. Neem passende afstand om schade aan het fineer te voorkomen. ∙ Wanneer er een verlengkabel wordt gebruikt, moet deze een doorsnede van 1,5 mm² hebben. De kabeldoos moet altijd he- lemaal worden uitgerold. ∙ Als een GS-geteste 16 A multi-pin extensie wordt gebruikt, wordt deze met niet meer dan 3680 watt belast wegens brand- gevaar. ∙ Zorg ervoor dat kinderen niet met de kabel kunnen spelen of erover struikelen. ∙ Het apparaat moet altijd worden losgekoppeld van de stroom- voorziening als het niet onder toezicht staat en voor montage, demontage of reiniging. ∙ Risico op elektronische schokken! Steek geen scherpe voor- werpen in de ventilatieopeningen. Gebruik het apparaat niet als er barsten in de glasplaat zijn. ∙ Plaats nooit lege potten, bestek of andere metalen voorwer- pen op het apparaat. De objecten worden heet! Verhit geen blikjes (met voedsel), deze kunnen ontploffen. ∙ Plaats geen vel papier of metaalfolie tussen de pot of pan en het apparaat. ∙ Laad de glazen plaat niet met meer dan 8 kg. ∙ Om de elektronische onderdelen te beschermen, loopt de ventilatie enkele minuten door nadat het apparaat is uit- geschakeld.
Notice Facile