CASO FastVac 4008 - Appareils à emballage sous vide

FastVac 4008 - Appareils à emballage sous vide CASO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FastVac 4008 CASO au format PDF.

📄 138 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CASO FastVac 4008 - page 53
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Appareil à emballage sous vide
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Puissance Non spécifiée
Capacité de mise sous vide Non spécifiée
Type de sachets compatibles Sachets sous vide standards
Fonctionnalités supplémentaires Non spécifiées
Utilisation Idéal pour conserver les aliments, réduire le gaspillage alimentaire
Entretien Nettoyer régulièrement le joint et le réservoir d'eau
Réparation Consulter le service après-vente pour les pièces de rechange
Sécurité Utiliser sur une surface stable, ne pas bloquer les évents
Informations générales Vérifier la compatibilité des sachets avant utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - FastVac 4008 CASO

Comment utiliser le CASO FastVac 4008 pour la première fois ?
Pour utiliser le CASO FastVac 4008 pour la première fois, branchez l'appareil, ouvrez le couvercle, placez le sac sous vide dans le compartiment prévu et fermez le couvercle. Sélectionnez le mode de mise sous vide souhaité, puis appuyez sur le bouton de démarrage.
Pourquoi le sac ne se vide-t-il pas correctement ?
Assurez-vous que le sac est correctement positionné dans la machine et qu'il n'est pas endommagé. Vérifiez également que le joint d'étanchéité est propre et en bon état.
Le CASO FastVac 4008 fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Oui, un certain bruit est normal pendant le fonctionnement, car le moteur aspire l'air du sac. Si le bruit est excessif ou s'accompagne de vibrations, vérifiez que l'appareil est sur une surface stable.
Comment nettoyer le CASO FastVac 4008 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un essuie-tout pour nettoyer l'intérieur. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Peut-on utiliser des sacs sous vide de différentes marques avec le CASO FastVac 4008 ?
Oui, vous pouvez utiliser des sacs sous vide de différentes marques, tant qu'ils sont compatibles avec la mise sous vide et d'une épaisseur appropriée pour l'appareil.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché à une prise fonctionnelle et que la prise de courant fonctionne. Si le problème persiste, contactez le service clientèle.
Est-il possible de faire des mises sous vide de liquides ?
Il est déconseillé de faire des mises sous vide de liquides, car cela peut endommager l'appareil. Utilisez des sacs spéciaux pour liquides si disponible.
Quel est le temps de mise sous vide pour des aliments solides ?
Le temps de mise sous vide dépend du type et de la quantité d'aliments. En général, cela prend entre 15 et 30 secondes pour des aliments solides.
Comment stocker les sacs sous vide une fois remplis ?
Stockez les sacs sous vide dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil, pour prolonger la durée de conservation des aliments.
Le CASO FastVac 4008 a-t-il une fonction de scellage séparée ?
Oui, le CASO FastVac 4008 dispose d'une fonction de scellage séparée qui permet de sceller les sacs sans aspiration si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FastVac 4008 - CASO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FastVac 4008 de la marque CASO.

MODE D'EMPLOI FastVac 4008 CASO

25.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments ..................... 58

26.2 Inventaire et contrôle de transport .................................................................. 59

26.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ......................................................... 60

27 Structure et fonctionnement ................................................................. 62

28 Commande et fonctionnement .............................................................. 64

28.1 Conservation dans des sachets du rouleau ................................................... 64

28.2 Conservation dans un sachet .......................................................................... 65

28.3 Amélioration des performances de scellage et protection contre la

surchauffe .................................................................................................................. 66

28.4 Fonction coupure si le vide n'est pas atteint .................................................. 67

28.5 Conservation dans un récipient à vide ........................................................... 67

28.6 Mariner avec un récipient à vide ...................................................................... 67

28.7 Utilisation de la fonction " Vide en mode manuel " ....................................... 68

28.10 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ................................... 69

N°. d'art. 140754 25 Mode d´emploi

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

25.2 Informations relatives à ce manuel

Ce mode d'emploi appartient au l´appareil d´emballage sous vide (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil.

25.3 Avertissements de danger

Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Attention Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves.55 Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil.

25.4 Limite de responsabilités

Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme des réparations non professionnelles des modifications techniques, modifications de l’appareil l'utilisation de pièces non autorisées Les modifications de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.

25.5 Protection intellectuelle

Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.56 26 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.

26.1 Utilisation conforme

Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et des récipients pour conserver d´aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.

26.2 Consignes de sécurités générales

A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. ► En cas de dégradation du cordon de raccordement il faut faire installer un nouveau câble par un électricien agréé. ► Avant de brancher ou débrancher la prise d'alimentation, assurez-vous que le couvercle de l'appareil est débloqué. Débrancher la prise d'alimentation de l'appareil quand vous ne vous en servez pas et avant chaque nettoyage. ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de plus de huit ans et par les personnes atteintes d'un handicap mental, sensoriel ou physique si elles ont au préalable été instruites de sa manipulation en sécurité et comprennent ses éventuels dangers. ► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans ou laissés sans surveillance ne doivent pas nettoyer l'appareil ou intervenir autrement sur celui-ci. ► L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans.57 Remarque ► L'appareil doit être régulièrement nettoyé et il faut toujours vider les restes d'aliments qu'il contient. ► Ne pas ranger ou utiliser l'appareil à l'air libre. ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié, formé par le constructeur. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Pendant la période de garantie les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, et ne pas porter l'appareil par le câble. ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. ► LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE ET CONSERVEZ-LES POUR UN USAGE FUTUR.

Attention La bande de scellage peuvent devenir très chauds. Pour éviter que vous ou d'autres se brûlent ou s'ébouillantent observez les consignes de sécurité suivantes : ► Ne toucher pas la bande de scellage et provoquer des Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez jamais la barre de scellage pendant l’utilisation de l’appareil.

26.3.2 Danger d'incendie

Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu. Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. ► N’approchez pas l’appareil de sources de chaleur (chauffage à gaz ou électrique, brûleur, four chaud, etc.).58

26.3.3 Dangers du courant électrique

Danger Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► En cas de câble de raccordement détérioré il faut faire installer un câble spécial par un spécialiste agréé par le constructeur. ► Ne touchez pas l'appareil ni la fiche secteur avec des mains humides. ► Ne pas utiliser l'appareil lorsque le câble électrique ou le connecteur sont détériorés, lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou qu'il à fait une chute. Pour éviter tout danger le câble électrique doit être échangé par le constructeur ou son service AV ou une personne spécialement qualifiée. ► N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements.

26.4 Informations relatives à la sécurité de stockage des aliments

Ce système de conservation sous vide changera la manière dont vous achetez et stockez vos aliments. Une fois que vous serez habitué(e) à l’appareil d’emballage sous vide, il deviendra un élément indispensable dans votre cuisine. Il est cependant nécessaire de suivre certaines procédures lors de l’utilisation de votre appareil afin d’assurer la sécurité et la qualité de vos aliments. Remarque Règles générales relatives à la sécurité alimentaire ► Consommez immédiatement tout aliment périssable réchauffé, décongelé ou sorti du réfrigérateur. ► Avant de procéder à l’emballage sous vide, lavez-vous les mains et nettoyez tous les ustensiles et éléments qui seront utilisés pour la découpe et l’emballage des aliments. ► Réfrigérez ou congelez les aliments périssables immédiatement après leur emballage sous vide; ne les laissez pas à température ambiante. ► Pour prolonger la durée de conservation des aliments secs emballés sous vide, tels que les fruits secs ou les céréales, stockez-les dans un endroit frais et sombre. L’oxygène et des températures élevées entraîneront la rancidité des aliments riches en lipides. ► Le fait de peler certains fruits et légumes, tels que les pommes, les bananes, les pommes de terre et les légumes-racines, permet de prolonger leur durée de conservation. ► Certains légumes frais emballés sous vide pour être réfrigérés émettront des gaz; ceci est tout particulièrement le cas des brocolis, des choux-fleurs et des choux. Il est donc nécessaire de blanchir et de congeler ces aliments avant de les emballer sous vide.59 27 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.

27.1 Consignes de sécurité

Danger Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement.

27.2 Inventaire et contrôle de transport

L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants suivants : appareil d'emballage sous vide FastVac 4008 10 sachets (20 x 30 cm) 10 sachets 30 x 40 cm) 1 rouleau de feuilles de haute valeur mode d'emploi 1 flexible d'évacuation Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ► En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur.

La principale fonction de cet appareil est de prolonger le stockage d’une grande variété d’aliments sans en altérer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d’une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des aliments huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles. Cet appareil deviendra vite un élément indispensable dans votre cuisine car non seulement il réduira la quantité de déchets mais il vous fera également économiser de l’argent. Préparez vos repas à l’avance et emballez-les sous vide en portions individuelles ou pour toute la famille. Préparez vos plats à l’avance pour vos pique-niques, séjours en camping ou barbecues. Supprimez les risques de brûlure des aliments par congélation. Emballez vos viandes, poissons, volailles, fruits de mer et légumes pour les congeler ou les réfrigérer.60 Emballez vos aliments secs, tels que haricots, fruits secs ou céréales, pour pouvoir les stocker plus longtemps. Cet appareil peut également être utilisé pour stocker et protéger d’autres articles, qu’il s’agisse d’objets personnels, tels que des photos, des documents importants, des collections de timbres, des bijoux, des cartes ou des bandes dessinées, d’éléments de bricolage, tels que des vis, des clous ou des boulons, ou encore de médicaments ou autres articles de premiers secours, etc.

Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage.

27.5 Elimination des emballages

L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.

27.6.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation

Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité de charge est suffisante pour l´appareil et pour les choses les plus lourdes devant être conserver d´aliments sous vide. L'appareil n'est pas prévu pour une installation dans une niche de mur ou dans un élément de cuisine. Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux bande de scellage de l'appareil. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours d’utilisation.61 Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à l'arrière et de 10 cm des deux côtés. La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher facilement le câble en cas d'urgence. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil.

27.7 Raccordement électrique

Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous le four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.

27.7.1 Les cordons de rallonge

Si une rallonge est utilisée: ► Les caractéristiques électriques de la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'unité. ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher.62 28 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil.

11 Poignée avant: Presser en bas pour fermer le couvercle. Soulever pour ouvrir le couvercle. 12 Aspiration de l'air : Entrée d'air liée à la chambre à vide et pompe. Ne couvrir pas cette entrée d'air durant le procédé de la mise sous vide et le soudage d'un sachet. 13 Chambre à vide : Positionner l'ouverture du sachet dans la chambre. 14 Joint en caoutchouc: Mettre le sachet sur le joint en caoutchouc. 15 Sceau inférieure 16 Barre de scellage : est formée d´un fil de chauffage téflonisé ; ce dernier permet de sceller le sac sans qu´il adhère. Echangeable. 17 Sceau supérieure 18.Cutter: Presser et bouger d'un côté à l'autre pour couper le sachet.

Danger La barre de soudure de l'appareil devient très chaude, ne toucher pas. ► Ne toucher jamais la barre de soudure afin d'éviter toute brûlure pendant l'utilisation de l'appareil.63

28.2 Panneau de commande

1 Feu indicateur mettre sous vide et sceller/arrêter (Vakuum & Schweißen/Abbrechen): Ce bouton a deux fonctions dépendant de l'appareil - Mode arrêt: La mise en vide automatique et le scellage d'un sachet commence - Mode de fonctionnement: Arrête chaque fonctionnement. 2 Intensité de vide(Vakuumstärke): Deux réglages différents pour choisir l'intensité de vide „normal“ – pour des aliments normales „schonend“(protégant) – pour des aliments mous et sensibles. Choisir „schonend“ pour une intensité de vide mineure. Le réglage standard est „normal“ en cas d'intensité supérieure. 3 Temps de soudage (Schweißzeit): Trois réglages différents pour choisir le temps de soudage. „trocken“ – pour des produits secs ou sans liquide, avec un temps de scellage plus court, scellé par simple cordon de soudure „feucht“ – pour des produits mouillés ou des produits avec liquide, avec un temps de scellage normal, scellé par simple cordon de soudure „extra lang“ – pour des produits mouillés ou des produits avec beacoup de liquide, avec un temps de scellage extra longue, scellé par double cordon de soudure Le réglage standard est „trocken“ avec un temps court de scellage. 4 Récipient à vide (Vakuumbehälter): Pour la mise en vide des récipients, des bouchons à vin et d'autres accessoires via un tuyau de mise sous vide. 5 La fonction marinade (Marinieren): Pour mariner dans un récipient à vide. 6 Le soudage (Schweißen): Deux fonctions différentes - Pour souder un sachet sans procédé vide, par exemple si un sachet du rouleau devrait être soudé - Si la fonction « Vakuum & Schweißen » (mettre sous vide & sceller) est en cours, ce bouton peut être pressé pour terminer immédiatement le procédé vide et fermer le sachet avec une intensité de vide mineur.64 7 Vide en mode manuel (Manuelles Vakuum) Aussi longtemps que vous pressez le bouton, l'air est aspiré de l'intérieur du sachet. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Puis il faut souder le le sachet avec la fonction sceller „Schweißen“. 8 Affichage à DEL progrès: Indique le progrès du fonctionnement. 9 Affichage à DEL fonction: Indique la fonction choisie, par exemple „schonend“ (protégeant) et „feucht“ (mouillé). 10 Tuyau de flexible d'évacuation : Pour raccorder un flexible d'évacuation pour la mise sous vide des récipients ou des bouchons à vins.

28.3 Plaque signalétique

La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 29 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations, veuillez observer les indications.

29.1 Conservation dans des sachets du rouleau

Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments. Branchez l'appareil à la prise ménagée et positionnez l'interrupteur principal à l'arrière de l'appareil à "I". Ouvrez le couvercle supérieur. Vérifiez que le cutter est positionné à un côté de la barre. Puis poussez-la en arrière. Rouler la feuille jusqu'à la longueur désirée et couper-la avec une découpe exacte et précise. Mettez une extrémité du sachet sur le joint en caoutchouc, mais pas dans la chambre à vide. Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée avant.65 Pressez le bouton „Schweißen“(le soudache).

Pressez la poignée avant vers le haut, ouvrez le couvercle et retirez le sachet pour commencer la mise sous vide. Remarque ► Vérifiez que la longueur du sac que vous prévoyez d’utiliser dépasse les aliments d’au moins 8 cm. Ajoutez 2 cm supplémentaires pour chaque réutilisation du sac.

29.2 Conservation dans un sachet

Placez l'appareil sur une surfache sèche. Assurez-vous que la surfache de travail devant l'appareil ne comporte pas d'obstacles et est suffisamment large pour y placer les sachets d'aliments. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l'intérieur du sachet. Nettoyez et étirez l'ouverture du sachet pour vous assurer que celle-ci ne présente pas de plis. Vérifiez que l'ouverture du sachet se trouvent dans la chambre à vide pour assurer que l'air ne s'échappe pas. Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée avant. Vérifiéz les affichages à DEL fonction et choisissez le temps de soudage désiré et l'intensité de vide. Pressez "Vakuum & Schweißen“. L'affichage à DEL progrès s'allume et automatiquement l'air est extrait et le sachet soudé. Sie vous voulez arrêter le processus (peut-être le sachet n'est pas positionné correctement), pressez „Abbrechen“ (arrêter). Remarque ► Ne remplissez pas trop les sacs; laissez suffisamment de place pour permettre de mieux positionner l’extrémité ouverte du sac sur la plaque de mise sous vide. ► Ne mouillez pas l’ouverture du sac. Les sacs humides sont en effet plus difficiles à faire fondre et à sceller parfaitement.66 Remarque ► Nettoyez et étirez l’ouverture du sac avant de le sceller. Vérifiez que l’ouverture du sac ne présente ni pli, ni impureté. Les sacs présentant des plis ou des saletés peuvent en effet s’avérer difficiles à sceller proprement. ► Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d’en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d’air à l’intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l’air du sac. ► Si les aliments que vous souhaitez emballer sont coupants ou pointus, par exemple des os, des spaghettis ou des fruits de mer, rembourrez le sac avec de l’essuie-tout afin d’éviter tout risque de déchirement. ► Laissez un délai d’une minute environ entre le scellage de chaque sac afin de laisser le temps à l’appareil de se réinitialiser. ► Pour emballer sous vide des aliments plus liquides, tels que des soupes, des ragoûts ou des compotes, congelez-les d’abord dans un plat trempé ou allant au four, et emballez-les ensuite sous vide, avant de les étiqueter et de les placer dans votre congélateur sous forme solide. ► Blanchissez vos légumes en les plongeant quelques instants dans de l’eau bouillante ou en les passant au four micro-ondes, laissez-les refroidir et emballez-les sous vide pendant qu’ils sont encore croustillants, selon les portions désirées. ► Pour emballer sous vide des aliments non préalablement congelés, prévoyez environ 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d’absorber l’humidité des aliments. ► Pour stocker des aliments tels que des tortillas, des crêpes ou des steak hachés, placez des feuilles de papier sulfurisé ou paraffiné entre chaque portion ; ceci permettra de séparer plus facilement les portions et d’ensuite pouvoir remballer le reste des aliments avant de les replacer dans le congélateur.

29.3 Amélioration des performances de scellage et protection contre la

surchauffe Pour améliorer les performances de scellage, laissez refroidir l'appareil pendant 30 secondes avant de le réutiliser. Après chaque emballage sous vide, éliminez l'eau en excédent et les résidus alimentaires dans la chambre de dépressurisation. L'utilisation de la fonction soudage sans faire refroidir l'appareil pendant 30 secondes entraîne une surchauffe de l'appareil. Le premier indicateur LED de progression clignote, l'appareil se met en mode refroidissement et arrête de fonctionner. Ouvrez le couvercle et attendez 20 minutes jusqu'à ce qu'il ait refroidi complètement.67

29.4 Fonction coupure si le vide n'est pas atteint

Si le vide souhaité n'est pas atteint, le système de mise sous vide se coupe automatiquement au bout de 60 secondes. Dans ce cas, vérifiez si le sachet n'est pas troué ou mal placé ou s'il n'y a pas d'autres problèmes.

29.5 Conservation dans un récipient à vide

Nettoyez le couvercle du récipient à vide et le récipient pour assurer qu'ils soient secs et propres. Remplissez les produits dans le récipient. Veillez à ce que vous ne remplissiez pas trop de produits. Fermez le couvercle. Fixez une extrémité du tuyau à l'appareil et l'autre extrémité à la connexion sur le couvercle du récipient. Vérifiez l'affichage à DEL fonction. Il faut choisir l'intensité vide "normal". Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée avant. Pressez „Vakuumbehälter“ (récipients). Pressez fermement au début le couvercle pour éviter que de l'air s'échappe. Le procédé sous vide s'arrête automatiquement, si l'intensité suffisante sera atteinte. Retirez le tuyau de la connexion au couvercle du récipient et à l'appareil.

29.6 Mariner avec un récipient à vide

Nettoyez le couvercle du récipient à vide et le récipient pour assurer qu'ils soient secs et propres. Remplissez les produits dans le récipient. Veillez à ce que vous ne remplissiez pas trop de produits. Fermez le couvercle. Fixez une extrémité du tuyau à l'appareil et l'autre extrémité à la connexion sur le couvercle du récipient . Vérifiez l'affichage à DEL fonction. Il faut choisir "normal" ou "schonend". Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée avant. Presser "Marinieren" (mariner). L'affichage à68 DEL progrès s'allume durant le procédé. L'air est extraite et après le procédé de sous vide l'air est automatiquement aspiré. Après une pause de trois minutes le cycle commence de nouveau. Le procédé se répète pour 5 cycles. Si l'affichage progrès s'allume, le procédé de mariner est terminé. Retirez le tuyau de la connexion au couvercle du récipient et à l'appareil.

29.7 Utilisation de la fonction " Vide en mode manuel "

Puisque la pression de la mise sous vide devient trop forte pour des aliments spécifiques et ceux-ci peuvent être écrasés dans le sachet, vous pouvez régler la longueur et le dégré de la mise sous vide par la fonction “Vide en mode manuel“ afin d'adapter le dégré de vide à la consistence de votre nourriture vide et aussi mettre sous vide des aliments mous (par exemple des petits fruits) sans les écraser. En raison du réglage de la longueur et de la pression, l'écrasement des aliments délicats est évité. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour éviter que des liquides soient aspirés. Réglage du degré de vide

1. Mettez les aliments que vous voulez mettre sous vide dans le sachet.

2. Nettoyez et lissez l'extrémité ouverte du sachet et vous vous assurez qu'il n'y a pas

des plisses ou ondulations sur les surfaces des extrémités ouvertes.

3. Vous vous assurez que l'extrémité ouverte du sachet soit dans le joint de la chambre à

vide. Cela empêche l'échappement de sous vide.

4. Fermez le couvercle et appuyez fermement sur la poignée avant.

5. Pressez le bouton "Manuelles Vakuum" (Réglage de la longeur de mettre sous vide).

Tant que vous pressez ce bouton, l'air est aspiré. Lorsque vous lâchez le bouton, ce processus arrête. Ainsi vous pouvez contrôler exactement le sous vide et l'aspiration des liquides est évitée. Veuillez continuer à presser le bouton jusqu'à ce que le vide désiré soit atteint.

6. Puis pressez le bouton "Schweißen" et scellez le sachet.

** Pressez le bouton “Abbrechen” pour arrêter le processus.

29.8 Sachets et rouleaux

N’utilisez que des sachets et rouleaux prévus exclusivement pour la mise sous vide. La matière de ces films spéciaux pour mise sous vide est différente de celle des films de conservation. Tous les rouleaux de vide et les sachets livrés de CASO sont appropriés pour la cuisson sous vide. En outre, les rouleaux de vide et les sachets peuvent être utilisés pour chauffer et décongeler dans un four à micro-ondes jusqu’ à 70°C. Veuillez vous assurer que lorsque d’autres feuilles sont utilisées, celles-ci sont également appropriées pour four à micro-ondes et pour cuire sous-vide. Veuillez noter que des appareils de mise sous vide comme celui-ci ne peuvent être utilisés par principe qu’avec des sacs en film plastique structuré. Vous recevrez donc en plus de CASO une large offre de divers rouleaux et sacs.

29.9 Ouverture d’un sac scellé

Coupez le sac avec des ciseaux ou avec le cutter juste en dessous du joint.69

29.10 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide:

Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement après son utilization. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine. 30 Entretien Echange du joint supérieur/inférieur Arrêtez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal. Laissez refroidir complètement l'appareil. Ouvrez le couvercle de l'appareil. Retirez le ou les joints supérieur/inférieur (a) du creux du couvercle ou du creux de la chambre de dépressurisation. Insérez le nouveau joint et enfoncez-le fermement du bout des doigts.

Echange de la barre de scellage Arrêtez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal. Laissez refroidir complètement l'appareil. Ouvrez le couvercle de l'appareil. Détachez soigneusement les crochets de droite et de gauche (b) de la barre de scellage (c) à l'aide d'un couteau. Faites soigneusement levier avec un objet non contondant pour sortir la barre de scellage (c). Retirez la barre de scellage (c). Prenez une barre de scellage neuve et enfoncez-la dans le creux du couvercle. Vérifiez la bonne tenue de la barre de scellage et remettez les crochets de droite et de gauche. Echange de la bande en téflon Arrêtez l'appareil à l'aide de l'interrupteur principal. Laissez refroidir complètement l'appareil. Ouvrez le couvercle de l'appareil. Détachez soigneusement les crochets de droite et de gauche (b) de la barre de scellage à l'aide d'un couteau. Faites soigneusement levier avec un objet non contondant pour sortir la barre de70 scellage (c). Retirez la barre de scellage (c). Attrapez un bout de la bande en téflon du bout des doigts et sortez-la. Prenez une bande en téflon neuve et retirez le film protecteur. Positionnez la bande en téflon sur la barre de scellage. Faites attention de ne rien toucher avec la surface collante, même pas la bande en téflon elle-même. Comprimez la surface collante sur la barre de scellage et lissez fermement la bande de gauche à droite. Vérifiez que la bande en téflon est bien droite et ne fait pas de plis. La bande en téflon doit entièrement recouvrir le cordon de soudure et il faut la coller à l'arrière après l’avoir rabattue par-dessus les coins. 31 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

31.1 Consignes de sécurité

Danger Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► L´appareil d´emballage sans vide doit être régulièrement nettoyé et il faut éliminer les restes d'aliments cuits. Si l'appareil n'est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela a des effets négatifs sur sa durée de vie et peut rendre l'appareil dangereux et provoquer l'apparition de moisissures et d'attaques bactériennes. ► Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. ► Après son utilisation la bande de scellage est chaude. Attention, risques de brulures ! Attendre que l'appareil soit froid. ► Nettoyer l´appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus difficile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. ► Séchez parfaitement l’appareil avant de le réutiliser.

L´exterieur de l´appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon ou une éponge humide et un liquide vaisselle doux.71

L´interieur de l´appareil Nettoyez l’intérieur de l’appareil en essuyant tout reste d’aliment ou de liquide avec une serviette en papier. Sacs de conservation : Lavez les sacs à l’eau chaude avec un liquide vaisselle doux, puis rincez-les bien et laissez-les totalement sécher avant de les réutiliser. Danger ► Les sacs ayant servi à conserver des viandes crues, du poisson ou des aliments gras ne peuvent être réutilisés. Joint en caoutchouc (comprimant le sachet contre la barre de scellage) Sortez le joint en caoutchouc et lavez-le à l’eau chaude savonneuse. Remarque ► Le joint en caoutchouc doit être séché soigneusement avant de le remonter. ► Faites attention en le remontant de ne pas l’abîmer et insérez-le de manière à ce que l’appareil puisse fonctionner correctement. 32 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

32.1 Consignes de sécurité

Danger ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil.

32.2 Origine et remède des incidents

Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Erreur Cause possible Réparation L’emballeuse sous vide ne fonctionne pas. Fiche secteur non encastrée Enfoncer la fiche secteur Câble d'électricité ou prises de courant défectif. Envoyer l'appareil au service après-vente.72 Prise défective. Prendre une autre prise de courant. Le premier soudage sur la section de rouleau découpée n'est pas mis en œuvre. Le rouleau n’est pas placé correctement. Suivez les étapes dans le chapitre « Conservation dans des sacs du rouleau ». Aucun vide complet dans le sac n'est produit. L’extrémité ouverte du sac ne se trouve pas complètement dans la chambre à vide Placez correctement le sac. Le sac est défectif. Prendre un autre sac. Il y a des impuretés sur les joints d’étanchéité et/ou les autres joints. Nettoyez les joints d’étanchéité et replacez les correctement après séchage. Le sac n'est pas soudé correctement. La barre de soudage est surchauffée de sorte que le sac fond. Ouvrez le couvercle de l'appareil et laissez le refroidir quelques minutes. Le sac ne tient pas le vide après avoir été soudé. Le sac est défectif. Prendre éventuellement un autre sac, entourer éventuellement les pointes du contenu avec des serviettes en papier. Il y a des fuites à cause de miettes, graisse ou liquides le long de la soudure Ouvrez à nouveau le sac, nettoyez la partie interne supérieure du sac et éliminez les corps étrangers éventuellement existants de la barre de soudage avant de souder de nouveau le sac. Danger ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. 33 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité.73 Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque ► Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. ► Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif. 34 Garantie Sur ce produit nous accordons une garantie de 12 mois à partir de la date d'achat pour les manques et les défauts de fabrication ou de matériaux. Vous conserver entièrement vos droits de garantie légale accordés par le §439 et suivants BGB-E. La garantie ne concerne pas les dégâts causés par une utilisation ou une manipulation non conforme, ainsi que les défauts qui n'influencent que faiblement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. D'autre part ne sont pas garantis également les pièces d'usure, les dommages de transport dans la mesure où ils ne sont pas sous notre responsabilité, ainsi que les dommages occasionnés par des réparations qui n'ont pas été effectuées par nos soins. La construction et la puissance de cet appareil sont conçues pour un usage commercial. En cas de recours en garantie justifié nous déciderons de réparer l'appareil ou de le remplacer par un appareil sans défaut. Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 35 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide Nom FastVac 4008 Modèle VS5410 N°. d'article 1407 Données de raccordement 220 V-240 V; 50 Hz Puissance consommée 200 W Dimensions externes (l/h/p) 520 x 150 x 290 mm Poids net 5,7 kg74

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CASO

Modèle : FastVac 4008

Catégorie : Appareils à emballage sous vide