PWBM A1 - Visseuse sans fil PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PWBM A1 PARKSIDE au format PDF.
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Marque | Parkside |
| Modèle | PWBM A1 |
| Batterie | Lithium-ion intégrée, 1 cellule, 1,5 Ah |
| Tension nominale | 3,6 V |
| Couple max | 10 Nm (selon ISO 5393) |
| Porte-embout | 6,35 mm (1/4") |
| Chargement | via USB-C, chargeur USB-A (non fourni) |
| Temps de charge | env. 60 minutes |
| Courant de charge max | 1,7 A |
| Éclairage | LED de plan de travail intégrée |
| Sens de rotation | Réversible (gauche/droite) avec indicateur LED |
| Niveau de pression acoustique | 55,5 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 66,5 dB(A) |
| Vibrations (vissage) | < 2,5 m/s² |
| Plage de température de charge | +4 à +40 °C |
| Plage de température de fonctionnement | 0 à +40 °C |
| Plage de température de stockage | 0 à +50 °C |
| Classe de protection (chargeur) | II (double isolation) |
| Garantie | 3 ans |
| Accessoires optionnels | Accessoire couple, excentrique, angle, coupe |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon sec, brossage des fentes d'aération |
FOIRE AUX QUESTIONS - PWBM A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PWBM A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PWBM A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PWBM A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PWBM A1 PARKSIDE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
NL BE
ACCUSCHROEVENDRAIAER
Avertissements et symboles utilisés. Page 62
Introduction 63
Utilisation conforme aux prescriptions . Page 64
Contenu de l'emballage. Page 64
Description des pieces . Page 65
Données techniques. Page 65
Consignes de sécurité 68
Consignes de sécurité generales pour outils ELECTriques 68
Consignes de sécurité pour les visseuses. Page 75
Réduction des émissions sonores et vibrations. Page 76
Comportement en cas d'urgence. Page 77
Consignes de sécurité pour chargeurs. Page 77
Risques résiduels. Page 79
Fonctionnement. 79
Informations sur la batterie. . 79
Modification du sens de rotation. Page 81
Remplacement des embouts. Page 81
Cache frontal. Page 82
Marche/arrêt. Page 82
Nettoyage et entretien 82
Maintenance . Page 83
Rangement 84
Transport 84
Mise au rebut. Page 85
Garantie 86
Faire valoir sa garantie 89
Service après-vente 89
Déclaration de conformité CE Page 90
| Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'emballage : | |||
| ! | DANGER! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évité. | ! | PRUDENCE! Ce symbole avec ce signal important de « Prudence » indique un danger avec un risque faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n'est pas évité. |
| ! | AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement » indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évité. | ! | ATTENTION! Ce symbole avec la mention « Attention » indique un possible risque de dégâtts matériels. |
| i | REMARQUE: Ce symbole avec ce signal important de « Remarque » propose plus d'informations utiles. | ||
| CE | Le marquage CE confirme la conformité aux directives de l'UE applicables au produit. | 4 | Risque de décharge électrique ! |
| ~ | Courant alternatif/ tension alternative | Li-Ion | Batterie lithium-ion |
| = = | Courant continu/ tension continue | n₀ | Régime à vide |
| Classe de protection II | 50 °C maxi | Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct. | |
| À utiliser seulement à l'intérieur de locaux secs. | Protégez la batterie du feu. | ||
| Lisez le mode d'emploi. | Protégez la batterie de l'eau et de l'humidité. | ||
| min-1 | Tours par minute | ||
VISSEUSE SANS FIL
Introduction
Nos vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifique. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
- Cette visseuse sans fil (ci-après désignée par « produit » ou « outil électrique ») est destinée au vissage et au dévissage des vis.
Veuillez toujours utiliser des outils insérables (embouts et accessoires) correspondant à l'usage prévu! Respectez les exigences techniques du produit lors de l'achat et de l'utilisation d'outils insérables (voir « Données techniques »).
L'éclairage à LED du plan de travail 8 de ce produit est concu pour éclairer directement la zone de travail.
Toute autre utilisation ou modification du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultat d'une utilisation non conforme. Le produit n'est pas prévu pour une utilisation commerciale ou tout autre Domaine d'intervention dans le même champ d'action.
Contenu de l'emballage

AVENTISSEMENT!
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec des sacs en plastique, des films et des petites pieces! Il existe un danger d'asphyxie et d'ingestion!
1 Visseuse sans fil
1 Cable USB
1 Mode d'emploi

Description des pieces
(Fig. A)
1Porte-embout
2 Indicateur du sens de rotation (vissage de vis)
3 Indicateur à LED du niveau de charge de la batterie
4 Indicateur du sens de rotation (dévissage de vis)
5 Interrupteur du sens de rotation
6Port USB type C
Interrupteur marche/arrêt
8Eclairage à LED du plan de travail
9 Cache frontal
10Cable USB
11Mode d'emploi
12Chargeur
13Port USB (type A)
- Le chargeur n'est pas compris dans le contenu de l'emballage. Chargeur compatible de l'article n° IAN 346220_2004.

Données techniques
Visseuse sans fil
Modèle : HG07075
Courant de charge maximal: 1,7 A
Batterie (intégrée): Li-ion
Nombre de cellules : 1
Capacité : 1,5 Ah
Régime à vide : n


Couple (opération de vissage dur/soupleselonISO5393):Max.10Nm
Porte-embout :
$$ 6, 3 5 \mathrm {m m} (1 / 4") $$
Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger l'outil sans fil *
Information Valeur
Raison sociale ou marque déposée, OWIM GmbH & Co. KG
numéro d'enregistrement au registre du HRA 721742
commerce et adresse du fabricant Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE
Référence du modele HG06825, HG06825-BS
Information Valeur Unite
| Tension d'entrée 100-240 V~ | ||
| Fréquence du CA d'entrée 50/60 Hz | ||
| Tension de sortie 5,0 V | --- | |
| Courant de sortie 1,7 A | ||
| Puisance de sortie 8,5 W | ||
| Rendement moyen en mode actif | 78,2 | % |
| Consommation électrique hors charge | 0,07 | W |
| Courant d'entrée | 0,3 A | |
| Classe de protection | II/ [double isolation) | |
| Type de port | USB (type A) | |
| Temps de recharge | env. 60 min | |
| Date de fabrication | 2020-12 | |
- Le chargeur n'est pas compris dans le contenu de l'emballage.
Chargeur compatible de l'article n° IAN 346220_2004.
Température ambiente recommendée
Durant la recharge: de +4 à +40 °C
Durant le fonctionnement: de 0 à +40 °C
Durant le stockage: de 0 à +50 °C
Valeurs des émissions sonores
Les valeurs mesurées ont été déterminées en conformité avec EN 62841. Le niveau de bruit pondéré A de l'outil électrique est généralement le suivant :
Niveau de pression
acoustique:L = 55,5dB(A)
Niveau de puissance
acoustique:L WA = 66,5 dB(A)
Incertitude K:K pA/WA =3 dB
Valeurs d'émission de vibrations
Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle de trois directions), déterminées conformément à EN 62841 :
Vissage
Valeurs d'émission de
vibrations a_n:= < 2,5~m/s 2 (0,912~m/s^2)
Incertitude K : = 1.5 m/s
REMARQUE
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs de vibration totale et d'émission sonore spécifiées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.

AVENTISSEMENT!
Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l'utilisation effective de l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, en particulier du type de piece à traiter.
Essayez de minimiser au maximum l'impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en compte (par exemple les périodes durant lesquilles l'outil électrique est étéint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).

Consignes de sécurité
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVENTISSEMENT!
Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil electrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou cause des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se refère à des outils ELECTriques alimentés en électricité (avec cordon d'alimentation) ou à des outils ELECTriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité au poste de travail
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones de travail encombriées ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne travailliez pas avec l'outil électrique dans une atmophère représentant un risque d'explosion, où se trouvent des liquides, du gaz ou des poussières inflammbables. Les outils ELECTriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil électrique.
Sécurité électrique
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Il est interdit de modifier la fiche. N'utilisezaucun adaptateur avec des outilselectriques reliés à la terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d'électrocution si votre corps est relié à la terre.
c) N'exposez pas d'outils ELECTriques à la pluie ou à l'humidité. La déténération d'eau dans un outil ELECTrique augmente le risque d'électrocution.
d) Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation prévue, par exemple ne l'utilisez pas pour porter et accrocher l'outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d'alimentation hors de portée de la chaleur, de l'huile, d'arêtes coupantes ou de pieces mobiles. Les cordons d'alimentation soit endommages soit emmélés augmentent le risque d'électrocution.
e) Lorsque vous travailliez à l'extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'une rallonge convenant pour l'extérieur réduit le risque d'électrocution.
f) Si le fonctionnement de l'outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un disjoncteur différentiel. L'emploi d'un disjoncteur différentiel diminue le risque d'électrocution.
Sécurité des personnes
a) Soyez vigilant, surveiliez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisezaucun outil électrique si vousêtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut cause des blessures graves.
b) Veiliez à porter un équipement de protection et toutes des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l'utilisation de l'outil électrique, le port déquipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures.
c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l'outil électrique soit bien étant avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou sur l'accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou que l'outil électrique est allumé et raccordé à l'alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.
d) Avant demettre l'outil electrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une piece rotative de l'outil electrique peut entraîner des blessures.
e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pieces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pieces en mouvement.
g) Si des équipements d'aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L'aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules.
h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les régles de sécurité des outils ELECTriques, même si vous étés, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil ELECTrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez seulement l'outil électrique qui convient au type de travaux entreprises. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez plus efficacement et en toute sécurité, dans la plage de puissance indiquée.
b) N'utilisezaucun outilélectrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou étèindre est dangereux et doit être réparé.
c) Avant d'effectuer tout réglage, de changer d'outils insérables ou de ranger l'outil électrique, débranchez la fiche de la prise de courant et/ou enlevez la batterie amovible. Ces mesures de précaution empêchent le demarrage intempéstif de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l'outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n'ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Entretenez les outils électriques et l'outil insérable avec soin. Vérifiez si les pieces mobiles fonctionnent correctement et ne sont pas bloquées; contrôle aussi si des pieces sont cassées ou endommagées car cela pourrait alterer le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant toute utilisation de l'outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Conservez les outils de coupe bien affuhtes et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles a controller.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils électriques pour des applications différentes que celles prévues peut conduire à des situations dangereuses.
h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues.
Utilisation et manipulation de l'outil sans fil
a) Rechargez les batteries seulement avec les chargeurs commandés par le fabricant. Lorsqu'un chargeur est ajusté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d'incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) Utilisez seulement les batteries prévues pour ce type d'outils ELECTRIques. L'utilisation d'autres batteries peut provoquer des blessures et représenté un risque d'incendie.
c) Éloignez la batterie non utilisée de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut cause des brûlures ou provoquer un incendie.
d) Lors d'une mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si du liquide penètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut conduire à des irritations de laipeau ou des brûlures.
e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou modifiée.
Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une Explosion ou entrainer un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées. Des feu ou températures supérieures à 130^ peuvent entraîner une explosion.
g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de température spécifiée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables.


Protégez la batterie de la chaleur, par ex. aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d'une exposition en continu, du feu, de l'eau et de l'humidité.

Il y a un risque d'explosion.
Maintenance
a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel qualifié qui utilise des pieces de rechange d'origine. Ceci assure que la sécurité de l'outil électrique soit maintainue.
b) N'effectuez aucune maintenance sur des batteries endommagées. Toute maintenance de batteries doit être effectuee seulement par le fabricant ou par des services après-vente agreés.
- Consignes de sécurité pour les visseuses
a) Tenez l'outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l'exécution d'un travail, en veillant à ce que la vis n'entre pas en contact avec des fils électriques qui peuvent être dissimulés. Le contact de la vis avec une ligne sous tension peut aussimettre les pieces en métal de l'appareil sous tension et provoquer un chocoléctrique.
b) Sécurisez la piece à usiner. Une piece bien positionné grâce à des dispositifs de maintien ou un étau est tenue plus fermement qu'avac une main.
c) Tenez bien l'outil electrique. Lors du desserrage et du devissage de vis, un effet de recul bref mais fort peut se produit.
d) Éteignez immédiatement le produit si l'outil s'est bloqué durant son utilisation. Préparez-vous à de puissants effets de retard, car ils peuvent provoquer un recul.
e) Réglez toujours le commutateur de sens de rotation sur la position centrale (verrouillée) lorsque vous travailliez sur l'appareil, le transportez ou le rangez. Cela empêche que l'outil électrique démarre involontairement.
- Réduction des émissions sonores et vibrations
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez le temps d'utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté.
Les mesures suivantes permettent d'atténuer les risques liés aux vibrations et au bruit :
Utilisez toujours le produit en respectant l'usage prévu et comme déscrit dans les générées instructions.
Assurez-vous que le produit est en parfait et bien entretenu.
Utilisez les outils insérables spécifique concus pour ce produit et assurez-vous qu'ils soient en parfait état.
Tenez le produit au niveau des poignées/surfaces de prise afin d'assurer la sécurité.
Entretenez le produit conformément aux instructions et veilsz à une bonne lubrification (si applicable).
Planifiez vos travaux de manière à ce que l'utilisation de produits à valeur vibratoire élevé soit répartie sur une longue durée.
Comportement en cas d'urgence
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impératifement. Ceci permet d'éviter des risques et dangers.
Soyez toujours vigilant lors de l'utilisation de ce produit afin de détecter suffisamment tout les dangers et d'agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d'éviter des blessures graves et dégats matériels.
Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et débranchez-le du réseau électrique. Faites-le vérifier et évientuelles réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser.
- Consignes de sécurité pour chargeurs
Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l' apparéil et ont compris les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet apparéil.
Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas etre effectués par des enfants sans surveillance.
Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables.
La violation de cette instruction entraine des risques.
Protégez les pieces électriques contre l'humidité. Afin d'éviter toute electrocution, ne plongez jamais ces pieces dans de l'eau ou tout autre liquide.
Ne maintainez jamais l'appareil sous l'eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d'entretien et de réparation.

Cet apparéil convient uniquement à une utilisation à l'intérieur de locaux.
Risques résiduels
Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n'est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulation de ce produit:
- Atteintes à la santé resultant d'émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n'est pas correctement utilisé et entretenu.
Dégats matériels ou blessures corporelles cause(e)s par des outils coupants défectueux ou l'impact soudain d'un objet recouvert durant l'utilisation.
Risque de blessures et de dégats matériels causé(e)s par des objets volants.
REMARQUE
Ce produit génére un champ electromagnétique lors du fonctionnement! Dans certaines circonstances, le champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs! Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser le produit!
- Fonctionnement
- Informations sur la batterie
La batterie intégrée est partiellement chargée à la livraison. Les batteries Li-ion peuvent être recharges à tout moment sans affecter leur durée de vie. L'arrêt du processus de recharge n'endommagera pas la batterie.
Lors de l'utilisation, si l'indicateur à LED du niveau de charge de la batterie 3 s'allume en rouge, la capacité de la batterie est de moins de 30% et elle doit être rechargée.
Ne rechargez jamais le produit à des températures ambiantes audressous de +4^ ou au-dessus de +40^ . Le stockage doit être réalisé dans des conditions froides et seches et la temperature ambiente doit être comprise entre 0^ et +50^ .
- Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l'utilisateur. La dépose ou le remplacement de la batterie doit être exclusivement réalisé(e) par soit le fabricant soit son service après-vente ou une personne semblablement qualifiée. Lors de la mise au rebut de ce produit, il est important de transmettre l'information que ce produit contient une batterie à recycler.
Démarrage de l'opération de charge
(Fig. B)
Branchez le cable USB10 sur le port USB (type A) 13 du chargeur 12.
Raccordez l'autre extrémité du cable USB10 au port USB type C 6.
Branchez le chargeur12 sur une prise de courant.
L'indicateur à LED du niveau de charge de la batterie 3 indique l'état de chargement :
Indicateur à LED du niveau de charge de la batterie 3
État de charge
Rouge Opération de charge activée
Vert Batterie rechargée
① REMARQUE: Il est normal que la poignée se rechauffe légarement durant le processus de recharge.
Terminer l'opération de charge
Débranchez le cable US10 du produit.
Débranchez le chargeur 12 de la prise de courant.
- Modification du sens de rotation
- Appuyez sur l'interrupteur du sens de rotation [5] pour ajuster le sens de rotation (voir la fig. C):
| Commutateur appuyé à | Direction | Indicateur de direction | |
| Droite (b) Visser une vis | ▲ | 2 | |
| Gaughe (a) Dévisser une vis | ▼ | 4 | |
Remplacement des embouts
Retirez l'embout. Insérez un autre type d'embout dans le porte-embout [1] (fig. D).
① REMARQUE: Les embouts sontétiquetés en fonction de leurs dimensions et de leur forme. Si vous n'êtes pas sur,essayez l'embout approprié afin de vérifier s'il repose correctement sur la tete de la vis sans espace libre.
- Cache frontal
Le cache frontal [9] peut être enlevé, afin d'installer d'autres accessoires qui sont disponibles auprès de notre service clientèle (fig. E, F):
A1 Accessoire couple
A2 Accessoire excentrique
A3 Accessoire d'angle
A4 Accessoire de coupe
Marche/arrêt
| Marche/arrêt Action | |
| Marche | Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt 7 et maintenez-le dans la position. L'éclairage à LED du plan de travail 8 s'allume. |
| Arrêt | Relâché z l'interrupteur marche/arrêt 7. L'éclairage à LED du plan de travail 8 s'éteint. |
① REMARQUE: Vous pouvez également utiliser l'éclairage à LED du plan de travail 8 lorsque le produit fonctionne. Placez l'interrupteur du sens de rotation 5 sur la position centrale. Allumez/éteignez l'éclairage à LED du plan de travail conformément à la description ci-dessus.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage ou la réalisation de travaux d'entretien :
- Placez l'interrupteur du sens de rotation 5 sur la position centrale.
Cela empêche une mise sous tension involontaire.
-Enlevez le cable USB 10.
-Enlevez l'embout.
-Debranchez le chargeur 12 de la prise de courant.
Veilles à ce qu'aucun liquide ne pénétre à l'intérieur du produit.
- Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d'huile ou de graisse.
Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement.
Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit.
Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Utilisez une Brosse douce pour atteindre les endroits difficiles.
En particulier, enlevez la saleté et la poussière des fentes d'airation avec un chiffon et unerosse douce.
Les fentes d'airation doivent toujours etre libres.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
Maintenance
Avant et après chaque utilisation : Vérifiez s'il existe des dommages et l'etat d'usure du produit et de ses accessoires.
Si nécessaire, remplacez les accessoires (voir « Remplacement des embouts »).
Respectez toujours les exigences techniques (voir « Données techniques »).
Rangement
Placez l'interrupteur du sens de rotation 5 sur la position centrale.
Cela empêche une mise sous tension involontaire.
Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct et si possible dans son emballage d'origine.
Transport
- Ce produit contient une batterie Li-ion rechargeable et est donc soumis à la réglementation légale sur les substances dangereuses. Le produit avec batterie intégrée peut être transporté sans répondre à certaines exigences par route et par mer.
L'emballage et l'étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers (par ex.OMPAGNE aérienne, coursier, transporteur). Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matières dangereuses doit être consulté.
① REMARQUES:
La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par du personnel formé ou qualifié.
Pour-retirer l'accu du boitier, il doit être décharge et les vis du boitier doivent être enlevées. Les raccordements de l'accu doivent être débranchés et isolés individuellement.
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, mettezles au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibités de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usageé dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables!
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas etre mises au rebut avec les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usages dans les conteneurs de recyclage communaux.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins Sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur restetenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dansles conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de laconsommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage special recherche par I'acheteur, ported a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepte.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étés en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficiaie d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valeur sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserve le ticket de caisse et la reférence du produit (IAN 385111_2107) à titre de preuve d'achat pour toute demande.
Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrêté ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du defaulted avec mention de sa date d' apparition.
Service après-vente
FR Service après-vente France
Tel.: 0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
BE Service après-vente Belgique
Tel.: 080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
CE
Déclaration de conformité CE
| Déclaration DE CONFORMITE CE |
| IAN: 385111_2107 |
| Identification du produit: PARKSDE Visseuse sans fil |
| Numéro de modèle: HG07075 |
| L'objet de la déclaration désoit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable: |
| Directive 2006/42/EC |
| Directive 2014/30/EU |
| Directive 2011/65/EU |
| Références des normes harmonisées pertinente(s) appliquées ou des autres specifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée: |
| N / Pécins |
| Directive 2006/42/EC |
| EN 62841-1:2015 |
| EN 62841-2-2:2014 |
| Directive 2011/30/EU |
| EN 55014-1:2017 |
| EN 55014-2:2015 |
| EN IEC 61000-3-2:2019 |
| EN 61000-3-3:2013/A1:2015 |
L'objet de la déclaration décrite ci-dessus est conformé à la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques:
Detenteur de la documentation technique: OWIM GmbH & Co. KG
Signe par et au nom de: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemagne Cenr difuration du cormfmd en diffe du la rse reponsabllde la fabricne
