PEK 2.7 C2 - Caméra d'inspection PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PEK 2.7 C2 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - PEK 2.7 C2 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PEK 2.7 C2 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PEK 2.7 C2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PEK 2.7 C2 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PEK 2.7 C2 PARKSIDE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
NL BE
INSPECTICAMERA MET DISPLAY
FR/BE Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité Page 41
NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstrumenties Pagina 59
Indications de marque. Page 42
Avertissements et symboles utilisés. Page 43
Consignes de sécurité Page 44
Consignes de sécurité pour piles. Page 47
Contenu de l'emballage. Page 48
Description des pieces. Page 48
Caracteristiques techniques . Page 49
Mise en service. Page 50
Utilisation. Page 51
Stockage en cas de non-utilisation . Page 54
Nettoyage 55
Résolution des problèmes Page 55
Mise au rebut. Page 56
Garantie . Page 57
CAMÉRA D'INSPECTION AVEC ÉCRAN
Introduction
Nos you felicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous aze opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Lors d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme aux prescriptions
- Ce produit appartient à la catégorie IT et est destiné aux observations et inspections optiques. Le produit dispose d'une camera intégrée pour l'enregistrement d'images.
L'éclairage intégré est une lumière spécifique. La luzière sert seulement à l'éclairage de la zone de travail. La luzière n'est pas destinée à l'éclairage domestique.
-
Ce produit doit être utilisé seulement dans le domaine privé et n'est pas conscience à des fins commerciales ou professionnelles.
-
Ce produit ne doit pas etre utiliser dans des zones climatiques tropicales. Chaque autre utilisation est consideree comme inadéquate.
Des recours à la garantie en raison d'utilisation non appropriée ou de modifications non autorisées sur le produit sont exclus. Une utilisation de ce genre se fait à vos risques et périls.
Indications de marque
La marque et le nom commercial Parkside appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
USBt une marque commerciale déposée par USB Implementers Forum, Inc.
Tous les autres noms ou produits peuvent etre des marques ou des marques déposées par leurs propriétaires respectifs.
| Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'emballage : | |
| ! | DANGER! Ce symbole avec la mention « DANGER » indique un risque élevé qui, si le danger n'est pas éradiqué, entraînera des blessures graves, voire mortelles. |
| ! | AVERTISSEMENT! Ce symbole avec la mention « AVERTISSEMENT » indique un risque moyen qui, si le danger n'est pas éradiqué, peut entraîner des blessures graves. |
| ! | PRUDENCE! Ce symbole avec la mention « PRUDENCE » indique un risque faible qui, si le danger n'est pas éradiqué, peut entraîner des blessures légères ou importantes. |
| ! | ATTENTION! Ce symbole avec la mention « ATTENTION » indique un possible risque de dégâtsmatériels. |
| i | REMARQUE: Ce symbole avec la mention « REMARQUE » propose d'autres informations utiles. |
| - - - | Courant continu |
| Avertissement contre le rayonnement optique. | |
| Ce symbole signifie que les instructions du mode d'emploi doivent être respectées lors de l'utilisation du produit. | |

Consignes de sécurité
Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes de sécurité et les instructions concernant son utilisation! Transmettez tous les documents concernant le produit lorsque vous le donnez à un tiers!

DANGER! DANGER DE MORT ET RISQUE D'ACCIDENTS POUR LES BÉBÉS ET LES ENFANTS!
DANGER!RISQUE D'ASPHYXIE
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d'emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous-estiment frequentlyment les dangers en résultat. Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets.
- Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et/ou des connaissances réduites, seulement s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance. Cet article n'est pas un jouet.
DANGER! Certainly pieces fournies pourraient etre avalaes.
Si une piece venait à être avalée, contactez immédiatement un médecin pour obtenir une assistance Médicale.
AVERTISSEMENT!RISQUE DE BLESSURES
Une mauvaise manipulation du produit peut entrainer des blessures.

Évitez tout contact susceptible de blesser les yeux et la peau lorsque vous vous trouvez àproximé d'un rayonnement optique.
Prière de ne pas regarder directement dans la source de lumière ou avec des apparciels optiques!
Il est interdirit d'utiliser le flexible en col de cygne à proximite de pieces sous tension. Gardez aussi cette consigne à l'esprit lors de l'inspection à l'intérieur de machines.
Il est interdirit d'utiliser le flexible en col de cygne à proximité de pieces en mouvement. Gardez aussi cette consigne à l'esprit lors de l'inspection à l'intérieur de machines.
Protégez les câbles et apparèils mis hors tension contre tout rebranchement ou redémarrage accidentel.
N'utilisez pas le produit dans des environnements potentiellement explosifs représentant des substances telles que des liquides, des gaz ou des matieres solides inflammables.
Le produit n'est pas un apparéil Médical. Il est interdit d'utiliser le produit sur des étres humains ou animaux.
AVERTISSEMENT! DANGER POUR LA SANTÉ
Les tuyaux de drainage et d'écoulement peuvent contenir des substances ou des produits chimiques toxiques, infectieux ou corrosifs.
- Prenez toujours des précautions appropriées pour travailler dans les zones que vous souhaitez explorer.
- Portez un équipement de protection individuelle approprié, tel que des gants de protection, des lunettes de protection, un masque de protection, une protection respiratoire ou faciale.
Rincez soigneusement le flexible en col de cygne du produit après l'utilisation sous l'eau courante.
ATTENTION!RISQUE DEDOMMAGES
Vérifiez l'etat du produit avant chaque utilisation! Arrêtez d'utiliser le produit si vous remarquez des dommages!
Le produit ne doit pas subir de variations extrêmes de température car la formation de condensation peut cause des courts-circuits électriques. Cependant, si le produit est exposé à des changements extrêmes de température, attendez (environ 2 heures), jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiente, pour poursuivre l'utilisation.
N'utilisez pas l'appareil à proximé de sources de chaleur, par ex. pres de radiateurs ou d'autres appareils qui produit de la chaleur!
Le produit ne doit pas etre exposé à des chocs, secousses et vibrations importantes.
Le produit ne doit pas etre utiliser a proximite directe de champsmagnétiques (p.ex.haut-parleurs).
N'exposez le produit à aucune lumière artificielle forte.
Ne courbez pas trop le col de cygne. Notez le rayon de courbure minimal de 45~mm
■ Seulement la tête de laamera et le col de cygne peuvent être immergés dans des liquides. Il est interdit d'immerger ces pieces à plus de 100 cm de profondeur. Le liquide ne doit pas être conducteur d'électricité. Les pieces doivent être plongées seulement dans des liquides neutres. L'utilisation dans des acides, des solutions alcalines ou des solvants peut détruire le produit.
Gardez le bloc principal au sec.
OWIM GmbH & Co KG n'est pas responsable des modifications non autorisées du produit.
Seul l'utilisateur du produit est responsable de modifications non autorisées sur le produit, et dont du remplacement de tels produits.
La réparation du produit est nécessaire si celui-ci est endommagé comme par exemple si le boîtier est endommagé, si des liquides ou des objets ont pénétré dans le produit ou si le produit a été exposé à la pluie ou à l'humidité.
Des travaux de réparation s'avent également nécessaires en cas de dysfonctionnement ou de chute du produit.
Si de la fumée se dégage du produit, ou en cas de bruits ou d'odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le produit et enlevez les piles. Dans de tels cas, le produit ne doit plus être mis en fonctionnement et doit être vérifié par du personnel/agréé avant toute nouvelle utilisation. Confiez la réparation du produit exclusivement à des techniciens qualifiés.
N'ouvrez jamais le boîtier du produit.

Consignes de sécurité pour piles
DANGER DE MORT! Maintenez les piles hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un medicinein en cas d'ingestion.
RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. Ne court-circuitez jamais de piles et/ou ne les ouvre pas. Cela est susceptible de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais de piles dans un feu ou dans de l'eau.
Ne soumettez jamais de piles à une sollicitation mécanique.
Risque du à la fuite des piles
Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles comme par ex. positionnement sur des radiateurs /exposition au rayonnement solaire direct.
En cas de fuite de piles, évitez tout contact des produits chimiques avec la peu, les yeux et les muqueuses! Rincez immédiatement les zones affectées à l'eau claire et consultez un médecin d'urgence.
En cas de fuite d'une pile, enlevez-la immédiatement du produit, afin d'éviter des dégats.
Utilisez seulement des piles du même type. Ne mélangez jamais des piles usagées avec des neuves.
Enlevez les piles du produit si vous ne l'utilise pas sur une longue période.
Risque d'endommagement du produit
Utilisez exclusivement le type de piles indiqué.
■ Insérez les piles conformément à l'indication de polarité (+) et (-) sur la pile et le produit.
Nettoyez les contacts de la pile et ceux dans le compartment des piles avant l'insertion à l'intérieur.
Retirez immédiatement les piles usagées du produit.
- Contenu de l'emballage
Contrôlez l'exhaustivité des pieces livrées après avoir déballé le produit et vérifie l'état parfait de toutes les pieces. Retirez tous les matériaux d'emballage avant utilisation.
Veuillez vous adresser à notre service après-vente, si des pièces manquent ou sont endommagées.
1 Bloc principal
1 Flexible en col de cygne avec tete de laamera et éclairage à LED
1 Adaptateur - crochet simple
1 Adaptateur - crochet double
1 Adaptateur - miroir
1 Adaptateur - aimant
1 Mallette de transport
1 Cable de raccordement USB (USB type A vers micro USB)
1 Mode d'emploi
4 Piles (AA / LR6)
Description des pieces
Avant de dire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit.
1 Bloc principal
2 Port micro USB (avec couvercle)
3 Poignée
4 Cable USB (Type A vers micro USB)
5 Pile (AA / LR6) (4 p.)
6 Adaptateur - aimant
7 Adaptateur - miroir
8 Adaptateur - crochet simple
9 Adaptateur - crochet double
10 Mallette de transport
11 Ecran
12 Prise de raccordement
13 Tete deamera avec éclairage à LED
14 Flexible en col de cygne
15 Touche Luminosite de la LED)
16 Touche Luminosite de l'écran/supprimer une image)
17 Touche ARCHCHE/ARRÉT/prise de cliché)
18 Touche Tourner une image/zoomer)
19 Touche lecture/noir&blanc)
20 Affichage de l'éclairage de l'écran
21 Affichage de l'éclairage à LED
22 Couvercle du compartment des piles
23 Compartiment pour les piles
24 Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Modèle : HG04801
Tension de fonctionnement : 6 V
(Pile: 4 p. de 1,5 V AA / LR6)
Durée d'autonomie: env. 350 minutes
(avec de nouvelles piles)
Indice de protection : IP67 (la protection contre la poussière
et courte immersion dans l'eau
s'applique uniquement à la tête de la
caméra et au col de cygne)
Rayon de courbure minimal : 45 mm
Diametre de laamera : 8 mm
Écran (diagonale, définition): 2,7^ , 960 x 240 pixels
Longueur du flexible en col de
cygne:env.120cm
Fichier d'image (définition,
format): 640 x 480 pixels, jpg
Capacité de la mémoire : 120 images
Température de
fonctionnement: 5 à 35 °C
Température de rangement: 0 à 45 °C
Humidité de l'air : de 10 à 70 % HR
Dimensions (L× I× H) :env. 235× 90× 42mm
Poids:env.480g
Mise en service
Suivez les instructions ci-dessous pour configurer le produit lors de la première utilisation :
Étape III.
Ouvrez le compartment des piles 23 situé au dos du bloc principal 1
Insérez les 4 piles [5] (1,5 V = type AA/LR6) dans le département des piles [23]. Insérez les piles en respectant la bonne polarité (prière d'observer les marquages figurant dans le département des piles et sur les piles).
Fermez le compartment des piles 23 grâce au couvercle du compartment des piles 22
Reliez le flexible en col de cygne 14 à la prise de raccordement 12
Vissez la bague extérieure de la prise de raccordement 12 sur le flexible en col de cygne 14
Utilisation
Marche/arrêt
Presser la touche 17 pendant environ 2 secondes.
L'echahns'allume.
L'éclairage à LED sur la tête de la camé s'allume.
① REMARQUE: si vous n'appuyez sur aucune touche pendant environ 20 minutes, le produit s'éteint automatiquement.
Réglage de la luminosité de la LED
Presser brièvement la touche 15
L'éclairage à LED de la tête de la camé disposé de 10 niveaux de luminosité.
La luminosité de la LEB peut seulement être augmentée.
Lorsque la luminosité maximale est atteinte, la LEB s'eteint.
La luminosité est affichée à l'éclairage avec l'affichage de l'éclairage à LED 21.
Réglage de la luminosité de l'écran
Presser brièvement la touche *0 16
L'ecord disposé de 10 niveaux de luminosité.
La luminosité de l'écran peut seulement être augmentée.
Lorsque la luminosité maximale est atteinte, la luminosité la plus basse est reactivée.
La luminosité de l'écran est affichée sur l'éclairé grâce à l'affichage de l'éclairage de l'écran [20]
Rotation d/images
Presser brievement la touche 18
Sur certains lieux d'inspection (par ex. des tuyaux coudés), il est difficile d'obtenir une vue dégagée. Dans de telles situations, ajustez l'orientation de l'image sur l'écran [11]:

18
Fonction
Appuyer 1 fois L'Image est tournée à 180^ (dans le sens inverse).
Appuyer 2 fois L'imagé est inversée et reflétée.
Appuyer 3 fois L'imagé est reflétée.
Appuyer 4 fais Position originale.
① REMARQUE: une fois le produit est int et rallumé, l'image sera affichée dans sa position originale.
Agrandissement
Presser la touche 18 pendant environ 2 secondes.
Le produit dispose d'un mode zoom sur trois niveaux :

18
Fonction
Appuyer 1 fois L'image est agrandie 2 fois.
Appuyer 2 fois L'image est agrandie 3 fois.
Appuyer 3 fois L'image est agrandie 4 fois.
Appuyer 4 fois L'image indique la taille originale.
① REMARQUE: une fois le produit est int et rallumé, l'image sera affichée à sa taille originale.
Changement du mode de couleurs
Presser la touche 19 pendant environ 2 secondes.
L'affichage en couleur de l'écran bascule entre le noir et blanc et le mode en couleurs.
① REMARQUE: le mode en couleurs ne peut être modifié que pendant l'affichage en direct.
Prise de cliché
Presser brièvement la touche 17.
Le produit est équipé avec une mémoire intégrée qui peut sauvegarder jusqu'à 120 images.
Mémoire pleine : le symbole suivant est affiché :

Libérer de la mémoire : supprimez les images qui ne vous sont plus nécessaires.
Visualisation des images
Touche Fonction


Image precedente.


Image suivante.


Basculer entre l'imagé affichée sur laamera et la visualisation des images.
Suppression des images
Supprimer l'image affichée/toutes les images : appuyez sur la touche ※ 16 durant la visualisation.
Un dialogue apparait. Appuyez sur l'une des touches suivantes :

Sortie USB pour le transfert de données
Ce produit est équipé d'un port USB 2 (lateralment) qui permet d'afficher ou de sauvegarder les images sur un ordinateur.
Éteignez le produit.
Soulevez le couvercle du port USB
Branchez la fiche micro USB du cable UB sur le port USB 2
Reliez l'autre extrémité du cable U8B à un ordinateur.
Allumez l'ordinateur.
Le produit s'allume automatiquement, lorsque l'ordinateur est allumé.
① REMARQUE: l'écran [1] s'éteint pour économiser de l'électricité, si le cable USB [4] est relié à un ordinateur.
Accessoires (ill. B)
Le produit est équipé de 4 accessoires qui se raccordent à la tête de la camera [13]:
Adaptateur Utilisation
Aimant 6 Saisir des objets magnétiques
Crocket simple 8 (par ex des anneaux).
Crocket double 9
Miroir 7 Examiner des endroits inaccessibles.
Installation d'un accessoire :
— selectionnez l'accessoire qui vous convient;
- placez l'accessoire sur la tete de la caméra 3;
-- fixez la pince de l'accessoire choisi sur la tete de camera 3
Stockage en cas de non-utilisation
Avant le rangement: enlevez les piles du produit.
- Rangez le produit à l'intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire directe et si possible dans son emballage d'origine.
Nettoyage
Avant le nettoyage: eteignez le produit. Enlevez toutes les fiches!
Aucun produit de nettoyage abrasif ou contenant de l'acide ou du solvant ne doit être utilisé, car cela risque d'endommager le produit.
Nettoyez uniquement le boîtier du produit à l'aide d'un chiffon doux et sec !
En cas de saleté persistante, un produit de nettoyage deux peut être utilisé.
Résolution des problèmes
Problème Causes possibles Solution
Le produit ne fonctionne pas.
Les piles ne sont pas insérées correctement.
Enlevez les piles.
Réinsérez les piles en respectant bien la polarité.
Le produit n'affiche aucune image ou l'affichage de I'image est faible.
La tension des piles est trop bajo.
Insérez de nouvelles piles. Rallumez le produit.
Le niveau de luminosité de la LED est trop faible.
Augmentez le niveau de luminosité de la LED.
Le transfert d'images vers l'ordinateur ne fonctionne pas correctement.
La connexion ne fonctionne pas correctement.
Vérifiez la connexion entre le produit et l'ordinateur.
Mise au rebut
Emballage :
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.
Produit :
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.

Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne doivent pas jeter ce produit avec les ordures menageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d'élimination des déchets.
La mise au rebut est gratuite.
Éliminez correctement pour protégger l'environnement.
Files :
Préserves l'environnement et votre santé. Veuillez toujours déposer les piles usages dans les conteneurs de recyclage appropriés. Vous les trouvrez dans lesBATiments publics ou dans les commerces vendant des piles.

Pollution de l'environnement par mise au rebut incorrecte des piles!
Les piles ne doivent pas etre mises au rebut dans les ordures menagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez always déposer les piles usages dans les conteneurs de recyclage de la commune.
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étés en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conservever le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valor sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserve r le ticket de caisse et la refere nce du produit (par ex.IAN 123456) à titre de preuve d'achat pour toute commande.
Le numéro de référence de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrêté ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du début avec mention de sa date d' apparition.
Service après-venture
FR
Service après-venture France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: owim@lidl.fr
BE
Service après-venture Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: owim@lidl.be
IAN 312150
C
Inleiding. 60
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagenia 60
Handelsmerken . 60