PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Caméra d'inspection

PKIK 4.3 A1 - Caméra d'inspection PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PKIK 4.3 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 50 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - page 5
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - PKIK 4.3 A1 PARKSIDE

Comment puis-je assembler le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 ?
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation fourni avec le produit pour les instructions d'assemblage détaillées. Assurez-vous de suivre chaque étape dans l'ordre.
Quel type de batterie est compatible avec le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 ?
Le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 utilise une batterie lithium-ion de 4,0 Ah. Assurez-vous d'utiliser uniquement des batteries compatibles pour éviter tout dommage.
Que faire si le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant puis en le rebranchant.
Comment nettoyer le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PKIK 4.3 A1 ?
Le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 est généralement couvert par une garantie de 3 ans. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 à l'extérieur ?
Oui, le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 peut être utilisé à l'extérieur, mais évitez de l'exposer à des conditions météorologiques extrêmes comme la pluie ou la neige.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie du PARKSIDE PKIK 4.3 A1 ?
Pour prolonger la durée de vie de la batterie, évitez de la laisser se décharger complètement et rechargez-la régulièrement. Stockez-la dans un endroit frais et sec.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PKIK 4.3 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de PARKSIDE ou chez des revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur PKIK 4.3 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caméra d'inspection au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PKIK 4.3 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PKIK 4.3 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PKIK 4.3 A1 PARKSIDE

Mode d'emploi et consignes de sécurité

DE AT

  1. Explication des symboles utilisés .... 4
  2. Utilisation prévue .... 5
  3. Contenu de l'emballage 6
  4. Spécifications techniques .... 7
  5. Instructions de sécurité .... 8
  6. Prise en main et utilisation.... 12
    6.1 Aperçu des commandes et fonctions des boutons.... 12
    6.2 Aperçu des symboles à l'écran 12
    6.3 Insertion ou remplacement des piles....13
    6.4 Installation/retrait du col de cygne....14
    6.5 Utilisation de l'appareil 14
    6.5.1 Allumage/extinction de la caméra d'inspection.... 14
    6.5.2 Éclairage 14
    6.5.3 Luminosité de l'écran 15
    6.5.4 Fonction de zoom....15
    6.5.5 Personnalisation de l'écran....15
    6.5.6 Passage à l'écran noir et blanc....16
    6.5.7 Prise de photo....16
    6.5.8 Fonction lecture....16
    6.5.9 Installation des accessoires....17
    6.5.10 Transfert de photos sur un ordinateur.... 18
    6.6 Stockage en cas de non-utilisation....19

  7. Résolution des problèmes.... 19

  8. Nettoyage 19

2 - Français

  1. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut....20
  2. Avis de conformité ....21
  3. Droits d'auteur....21
  4. Informations relatives à la garantie et à l'assistance..... 22

Félicitations !

En achetant la caméra d'inspection PARKSIDE PKI 2.8 B1, vous avez choisi un produit de qualité. La caméra avec col de cygne et éclairage à LED réglable peut être utilisée dans les endroits peu accessibles, pour les inspecter et aider l'utilisateur à analyser les pannes éventuelles.

Avant de l'utiliser pour la première fois, veuillez vous familiariser avec la manière dont la caméra d'inspection fonctionne et lire ce manuel d'utilisation avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et n'utilisez la caméra d'inspection que de la manière décrite dans le manuel d'utilisation et pour les usages indiqués.

Conservez ce manuel d'utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez la caméra d'inspection à quelqu'un d'autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s'y rapportent. Le Manuel d'utilisation fait partie de ce produit.

1. Explication des symboles utilisés

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Explication des symboles utilisés - 1

DANGER! Ce mot d'avertissement indique un danger impliquant un risque élevé, qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Explication des symboles utilisés - 2

AVERTISSEMENT! Ce mot d'avertissement indique un danger impliquant un risque modéré, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves s'il n'est pas évité.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Explication des symboles utilisés - 3

ATTENTION ! Ce mot d'avertissement indique un danger impliquant un risque faible, qui peut mener à des blessures légères ou modérées s'il n'est pas évité.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Explication des symboles utilisés - 4

AVIS! Ce symbole indique des instructions importantes à respecter pour éviter les dommages matériels.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Explication des symboles utilisés - 5

Ce symbole signale la présence d'informations supplémentaires sur le sujet.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Explication des symboles utilisés - 6

Tension CC

2. Utilisation prévue

La caméra d'inspection Parkside PKI 2.8 B1 est un appareil d'examen optique. La caméra avec col de cygne et éclairage à LED réglable peut être utilisée dans les endroits peu accessibles, pour les inspecter et aider l'utilisateur à analyser les pannes éventuelles.

Le col de cygne est résistant à l'eau et peut donc être utilisé dans des liquides. Sachez que seul le col de cygne peut être exposé à l'humidité, mais pas l'unité principale. L'appareil ne doit pas être utilisé dans les huiles, les produits alcalins ou acides.

Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable si :

  • la caméra d'inspection n'est pas utilisée conformément à l'utilisation prévue.
  • des dommages matériels ou des blessures sont causés suite à la mauvaise manipulation de la caméra d'inspection ou au non-respect de ces instructions.
  • la caméra d'inspection est endommagée ou utilisée alors qu'elle est incomplète ou si elle a été modifiée.

Cet appareil est un périphérique informatique destiné à un usage exclusivement privé, et en aucun cas à un usage industriel, commercial ou médical.

Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d'utilisation.

3. Contenu de l'emballage

Sortez l'appareil et tous les accessoires de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage et vérifiez que toutes les pièces sont complètes et intactes. Si un ou plusieurs composants manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le fabricant.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Contenu de l'emballage - 1

A Caméra d'inspection PARKSIDE PKI 2.8 B1

B Étui de l'instrument

C Accessoire de la caméra « Aimant »

D Accessoire de la caméra « Crochet »

E Accessoire de la caméra « Crochet double »

F Accessoire de la caméra « Miroir »

G Col de cygne

H Câble USB (Micro-USB vers USB Type A)

I Support d'accessoires (2 pièces)

J 4 piles LR6 (1,5 V, AA, Mignon)

K Ce mode d'emploi (représenté par un dessin)

L Guide de mise en route rapide (non illustré)

6 - Français

4. Spécifications techniques

Écran Taille de l'image en diagonale2,8" / 7,1 cm
Résolution d'affichage 240 x 320
Résolution de la caméra 640 x 480
Mémoire interne jusqu'à 2 000 photos
Connexion Prise Micro USB
Éclairage de la caméra 6 LED blanches(avec 10 niveaux ajustables)
Luminosité de l'écran Luminosité régable jusqu'à10 niveaux
Alimentation 6 V 4 piles LR6 (1,5 V, AA, Mignon)
Autonomie 350 minutes mini
Température ambiante/extérieure de-10 °C à +50 °C
Conditions de stockage autorisées-10 °C à +50 °C, 85 %d'humidité relative maxi (sans condensation)
Longueur totale du col de cygne avec la tête de la caméraEnviron 120 cm
Diamètre de la caméra 8 mm
Classe de protection du col de cygne flexibleIP67
Poids (sans les piles) environ 370 g
Dimensions de l'unité portative(L x H x P)env. 9 x 23 x 3,8 cm

Les informations techniques et le design peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

5. Instructions de sécurité

Informations générales

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Informations générales - 1

DANGER ! La caméra d'inspection n'est pas approuvée pour les applications médicales ! Elle ne doit jamais être insérée dans des orifices corporels ! Son utilisation pour ce type d'application pourrait être à l'origine de blessures pouvant s'avérer fatales !

En cas de fumée, d'odeur ou de bruit inhabituel, cessez immédiatement de l'utiliser et faites réviser l'appareil par un service technique agréé. Si cela se produit, éteignez immédiatement l'appareil et retirez les piles.
- L'utilisation du produit sur des êtres humains ou des animaux n'est pas autorisée. En cas de blessures ou de dommages matériels dérivant d'une utilisation non autorisée, c'est l'opérateur qui sera responsable et non le fabricant !
- Avant chaque utilisation de la caméra d'inspection, vérifiez qu'elle ne présente pas de dommages extérieurs. Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Informations générales - 2

DANGER ! Sécurité des personnes

Les appareils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. En outre, ils ne peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites que dans des circonstances appropriées. Ne laissez jamais les enfants et les personnes handicapées utiliser les appareils électriques sans surveillance, à moins qu'ils aient reçu les instructions nécessaires et qu'ils soient supervisés par une personne compétente veillant à leur sécurité. Vous devez veiller à ce que les enfants soient constamment surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Le

produit ne doit pas être nettoyé ou entretenu par les enfants sans surveillance. Les petites pièces impliquent un risque d'étouffement.En cas d'ingestion accidentelle, consultez rapidement un médecin. Maintenez l'emballage hors de portée de ces personnes. L'emballage n'est pas un jouet.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - DANGER ! Sécurité des personnes - 1

Ils risqueraient de s'étouffer.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Ils risqueraient de s'étouffer. - 1

AVERTISSEMENT ! Écran

N'exercez jamais de pression sur l'écran et gardez les objets pointus à distance de ce dernier. Un écran cassé constitue un risque de blessure. Si jamais cela se produit, portez des gants pour ramasser les morceaux cassés et contactez le fabricant si nécessaire.

Si jamais un fluide s'en échappe, procédez comme suit :

  • Si le fluide entre en contact avec votre peau, essuyez-le avec un chiffon propre et rincez abondamment à l'eau. Contactez un médecin si nécessaire.
  • Si le fluide des piles entre en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau claire. Contactez immédiatement un médecin.
  • Si jamais du fluide est avalé, rincez-vous d'abord la bouche à l'eau puis buvez une grande quantité d'eau. Contactez immédiatement un médecin !

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - AVERTISSEMENT ! Écran - 1

AVIS ! Sécurité opérationnelle

Le boîtier de la caméra d'inspection ne doit pas être ouvert. Il ne contient aucune pièce nécessitant un quelconque entretien. L'appareil ne doit pas être soumis à des changements excessifs de température car l'humidité présente dans l'air pourrait alors créer de la condensation et causer des courts-circuits. Si l'appareil a tout de même été exposé à des variations extrêmes de température, attendez avant de le rallumer (environ 2 heures), qu'il soit revenu à la température ambiante.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - AVIS ! Sécurité opérationnelle - 1

DANGER ! Piles

Insérez les piles en respectant la polarité. Reportez-vous au schéma des piles et du compartiment des piles. N'essayez jamais de recharger les piles et ne les jetez pas au feu. Ne mélangez pas différents types de piles (neuves et usées, alcalines et carbone, etc.). Retirez-les de l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période. Toute utilisation incorrecte présente un risque d'explosion et de fuite.

Les piles ne doivent jamais être ouvertes ni déformées ni court-circuitées, car les produits chimiques qu'elles contiennent pourraient couler et occasionner des blessures. Si les piles ont coulé, retirez-les pour éviter d'endommager l'appareil. Vous pouvez essuyer le fluide qui s'est écoulé des piles à l'aide d'un chiffon sec absorbant. Portez systématiquement des gants de protection ! Évitez tout contact avec la peau. Si le fluide de la pile entre en contact avec votre peau ou vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau immédiatement et consultez un médecin. Les piles présentent un risque d'étouffement. Les piles ne sont pas des jouets ! Conservez-les hors de portée des enfants. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - DANGER ! Piles - 1

AVIS! Conditions/environnement d'utilisation

Conservez l'unité principale à l'abri de l'humidité et veillez à ce qu'aucun corps étranger ne puisse pénétrer à l'intérieur. Ne placez aucun récipient contenant du liquide (boissons, vases, etc.) sur l'appareil ou à proximité. Évitez les vibrations, la poussière et la chaleur et veillez également à ne pas exposer l'appareil à la lumière directe du soleil ou à une lumière artificielle trop intense car cela pourrait l'endommager.

Veillez à ne pas placer de sources incandescentes (bougies allumées, etc.) sur l'appareil ou à proximité.

6. Prise en main et utilisation

6.1 Aperçu des commandes et fonctions des boutons

Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. Dépliez la couverture afin de pouvoir vous référer à tout moment aux différentes commandes.

1Tête de la caméra2Écran
3Bouton de zoom (fonction noir et blanc)4Bouton d'enregistrement (défilement des photos)
5Bouton de lecture (suppression de photo)6Bouton marche/arrêt (retour)
7Bouton de luminosité de l'écran (rotation/inversion de photo)8Bouton de l'éclairage (défilement des photos)
9Poignée10Compartiment des piles (à l'arrière)
11Prise Micro USB12Col de cygne

6.2 Aperçu des symboles à l'écran

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Aperçu des symboles à l'écran - 1Indicateur de niveau des piles
PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Aperçu des symboles à l'écran - 2Zoom
PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Aperçu des symboles à l'écran - 3Lampe à LED de la tête de caméra
PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Aperçu des symboles à l'écran - 4Luminosité de l’écran
PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Aperçu des symboles à l'écran - 5Mode de lecture

6.3 Insertion ou remplacement des piles

Assurez-vous que votre caméra est bien éteinte. Le compartiment des piles [10] se situe à l'arrière de l'appareil.

Ouvrez le compartiment des piles, en appuyant sur le loquet puis en soulevant le couvercle du compartiment des piles. Le ruban en tissu présent dans le compartiment des piles facilite le retrait des piles. Lors de l'insertion des piles, vérifiez que le ruban en tissu passe entièrement sous les quatre piles et que l'extrémité du ruban en tissu est facilement accessible sur le dessus une fois les piles installées.

Insérez quatre piles 1,5 V AA/LR6 (Mignon) dans le compartiment des piles [10], comme indiqué sur les piles elles-mêmes et sur le schéma situé dans leur compartiment [10].

Fermez ensuite le couvercle du compartiment des piles jusqu'au déclic indiquant qu'il est bien en place.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Insertion ou remplacement des piles - 1

6.4 Installation/retrait du col de cygne

En raison de la protection de polarité inversée, le col de cygne peut uniquement être installé dans un seul sens. Pour ce faire, guidez la protection de polarité inversée dans la rainure existante.

Vissez le col de cygne. Faites tourner le raccord à vis vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien serré.

Pour retirer le col de cygne, faites tourner le raccord à vis vers le mot « Remove » (Retirer) jusqu'à ce qu'il se libère. Vous pouvez alors retirer le col de cygne.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Installation/retrait du col de cygne - 1

6.5 Utilisation de l'appareil

6.5.1 Allumage/extinction de la caméra d'inspection

Pour allumer la caméra d'inspection, appuyez pendant environ 3 secondes sur le bouton marche-arrêt [6] jusqu'à ce que l'écran [2] s'allume. Pour éteindre la caméra d'inspection, appuyez pendant environ 3 secondes sur le bouton marche-arrêt [6].

6.5.2 Éclairage

La tête de la caméra est équipée de 6 LED [1]. Vous pouvez allumer l'éclairage en appuyant sur le bouton de l'éclairage [8]. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour augmenter progressivement la luminosité des LED. Il y a 10 niveaux d'ajustement. Une fois le niveau le plus élevé atteint, appuyez à nouveau sur le bouton de l'éclairage [8] pour éteindre la lampe. Si vous

modifiez le réglage de la luminosité, puis éteignez et rallumez la caméra, la luminosité de la lampe est alors réinitialisée par défaut.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Éclairage - 1

Cette lampe spéciale n'est pas adaptée pour éclairer les pièces de la maison, mais elle est destinée à éclairer uniquement l'espace de travail.

6.5.3 Luminosité de l'écran

Vous pouvez utiliser le bouton de luminosité de l'écran [7] pour ajuster la luminosité de l'écran [2]. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour augmenter progressivement la luminosité de l'écran [2]. Il y a 10 niveaux d'ajustement. Une fois que le niveau le plus haut a été atteint, si l'on appuie de nouveau sur le bouton de luminosité de l'écran [7], la luminosité sera réinitialisée à son niveau le plus bas. Le niveau reviendra à sa valeur par défaut si vous éteignez puis rallumez la caméra.

6.5.4 Fonction de zoom

Vous pouvez utiliser le bouton de zoom [3] pour activer la fonction de zoom. Appuyez sur ce bouton pour augmenter progressivement le zoom. Il existe quatre niveaux de zoom. Une fois le niveau de zoom le plus élevé atteint, appuyez à nouveau sur le bouton de zoom [3] pour désactiver le zoom. Le niveau reviendra également à sa valeur par défaut si vous éteignez puis rallumez la caméra.

6.5.5 Personnalisation de l'écran

Appuyez sur le bouton de luminosité de l'écran [7] et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour personnaliser l'écran. Ce réglage vous permet d'afficher les images dans quatre vues différentes : Rotation de l'affichage de 180°, mise en miroir, mise en miroir plus rotation de l'affichage de 180°, et affichage standard. Si vous modifiez le réglage, puis éteignez et rallumez la caméra, l'affichage des images est alors réinitialisé par défaut.

6.5.6 Passage à l'écran noir et blanc

Appuyez pendant environ 2 secondes sur le bouton de zoom [3] pour faire basculer l'écran entre l'affichage noir et blanc et l'affichage couleur. La fonction repassera à l'affichage couleur si vous éteignez puis rallumez la caméra.

6.5.7 Prise de photo

Appuyez sur le bouton d'enregistrement [4] pour prendre une photo. Toutes les photos prises sont stockées dans la mémoire interne de la caméra. Vous pouvez mémoriser jusqu'à environ 2 000 photos. Si la mémoire interne est pleine, « 100 % » apparaît sur l'écran [2]. Avant de pouvoir prendre de nouvelles photos, vous devez d'abord en supprimer. Pour en savoir plus à ce propos, consultez le chapitre suivant « Fonction lecture ».

6.5.8 Fonction lecture

Appuyez sur le bouton de lecture [5] pour afficher les photos prises. Utilisez le bouton d'enregistrement [4] ou sur le bouton de la lampe [8] pour basculer entre les différentes photos.

Pour supprimer la photo sélectionnée, appuyez sur le bouton de lecture [5] pendant environ 2 secondes.

Pour supprimer toutes les images, appuyez sur le bouton de lecture [5] et sur le bouton de luminosité de l'écran [7] et maintenez-les enfoncés pendant 5 secondes environ. Lorsque le symbole de suppression apparaît sur l'écran [2], confirmez en appuyant brièvement sur le bouton de lecture [5] ou annulez en appuyant brièvement sur le bouton marche-arrêt [6].

Appuyez brièvement sur le bouton de lecture [5] pour repasser à l'image observée en temps réel.

6.5.9 Installation des accessoires

Les accessoires/supports suivants sont fournis avec l'appareil :

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Installation des accessoires - 1

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Installation des accessoires - 2

Placez le petit crochet cranté fourni avec les accessoires dans l'ouverture à l'extrémité du col de cygne, juste sous la tête de la caméra [1].

Remarque : Pour l'aimant [C], le support d'accessoires doit d'abord être enfoncé sur la fixation en raison de sa taille.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Installation des accessoires - 3

Faites glisser avec précaution le support d'accessoires [l] intégralement sur la tête de la caméra [1]. Assurez-vous que la fixation est bien en place dans la fente d'insertion du support d'accessoires.

6.5.10 Transfert de photos sur un ordinateur

Vous pouvez utiliser le câble USB [H] fourni pour connecter la caméra d'inspection à un ordinateur et y transférer vos photos. Procédez comme suit :

AVIS ! Perte de données

Soyez prudent lorsque vous renommez des dossiers et des fichiers. N'essayez JAMAIS de renommer des dossiers ou des fichiers présents sur l'appareil à partir de l'ordinateur. Vous risqueriez de ne plus pouvoir lire les fichiers sur la caméra d'inspection.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - AVIS ! Perte de données - 1

Une fois les dossiers et fichiers copiés sur l'ordinateur, vous pouvez librement les renommer ou les modifier sur l'ordinateur.

Débranchez le périphérique de stockage de masse en utilisant la fonction de retrait du matériel en toute sécurité du système d'exploitation avant de débrancher le câble USB [H] de la caméra d'inspection et de l'ordinateur.

Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable en cas de perte de données !

  • Branchez le câble USB [H] dans la prise micro-USB [11] et dans un port USB libre de votre ordinateur tandis que celui-ci est allumé.
  • Si la caméra d'inspection a été éteinte, elle se rallumera automatiquement. Un symbole représentant un clé USB apparaît à l'écran [2].
  • L'ordinateur crée alors un disque amovible que vous pouvez utiliser pour accéder à vos enregistrements.
  • Vous pouvez désormais transférer les photos sur votre ordinateur.
  • Une fois que vous avez terminé de transférer les photos sur votre ordinateur, débranchez le périphérique de stockage en utilisant la fonction correspondante de votre système d'exploitation.
  • Débranchez le câble USB [H] de la caméra d'inspection et de l'ordinateur.
  • La caméra d'inspection s'éteint automatiquement.

6.6 Stockage en cas de non-utilisation

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Stockage en cas de non-utilisation - 1

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la caméra d'inspection pendant une période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout risque de fuite.

Stockez la caméra d'inspection propre et sèche et ses accessoires dans l'étui de l'instrument [B] fourni, dans un endroit sec et frais.

7. Résolution des problèmes

L'appareil ne s'allume pas.

  1. Les piles sont peut-être déchargées. Dans ce cas, remplacez-les par des piles neuves.
  2. Vérifiez que les piles sont insérées dans le bon sens,

Des taches ou des ombres apparaissent sur les images.

  1. Nettoyez la lentille située sur la tête de la caméra [1] avec un chiffon légèrement humide.

Il n'est pas possible de prendre d'autres photos.

  1. La mémoire est pleine. Supprimez des images.

Les images ou l'écran [2] sont très sombres.

  1. Réglez la luminosité de l'écran.

  2. Allumez l'éclairage.

8. Nettoyage

S'il est sale, nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon sec ou légèrement humide en cas de saleté persistante. Veillez à ne pas appliquer une forte pression lors du nettoyage de l'écran [2] afin de ne pas endommager l'écran [2]. N'utilisez ni solvants, ni produits de nettoyage irritants ou gazeux. Il faut absolument éviter que de l'humidité pénètre dans l'unité principale.

Pour nettoyer le col de cygne, utilisez un chiffon légèrement h nécessaire, un peu de liquide vaisselle.

9. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut - 1

Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des centres de collecte officiels. Retirez les piles avant de mettre l'appareil au rebut.

En respectant les normes de mise au rebut des appareils usagés ou défectueux, vous participerez activement à la protection de l'environnement et à la préservation de votre propre santé. Pour plus d'informations sur les normes de mise au rebut et de recyclage en vigueur, contactez votre mairie, vos services locaux de gestion des déchets ou le magasin où vous avez acheté l'appareil.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut - 2

Respectez l'environnement. Les piles/batteries usagées ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers. Elles doivent être déposées dans des points de collecte spécialement habilités à cet effet. Sachez que les piles/batteries doivent être complètement déchargées avant d'être mises au rebut dans des points de collecte appropriés pour les piles/batteries usagées. Si vous jetez des piles/batteries qui ne sont pas complètement déchargées, veillez à prendre les précautions nécessaires afin d'éviter les courts-circuits.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut - 3

Les matériaux d'emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de l'environnement. Les cartons d'emballage peuvent être déposés dans des centres de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l'emballage doivent être déposés dans des points de collecte publics.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut - 4

Veuillez tenir compte des marquages présents sur le matériau d'emballage lors de sa mise au rebut. Il comporte des abréviations (a) et des numéros (b), qui ont la signification suivante :

1-7 : plastique / 20-22 : papier et carton / 80-98 : matériaux composites.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut - 5

Le produit est recyclable, il est soumis à la responsabilité du fabricant et doit être collecté séparément.

10. Avis de conformité

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Avis de conformité - 1

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. La preuve de la conformité a été fournie. Le fabricant possède les déclarations et la documentation correspondantes.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Avis de conformité - 2

Le produit est conforme aux exigences des directives nationales applicables de la République de Serbie.

La déclaration de conformité UE complète est disponible à l'adresse suivante : https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/353310_2007.pdf

11. Droits d'auteur

L'ensemble du présent manuel d'utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur uniquement à titre d'information. La copie des données et des informations, sans l'autorisation écrite et explicite préalable de l'auteur, est strictement interdite. Cela s'applique également à toute utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour à la date d'impression.

12. Informations relatives à la garantie et à l'assistance

Garantie de TARGA GmbH

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Garantie de TARGA GmbH - 1

La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d'origine comme preuve d'achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S'il est impossible d'apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l'origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.

Vos droits légaux à la garantie envers le vendeur ne sont ni affectés, ni limités par la présente garantie.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande

d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;
    2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Article 1648 1er alinéa du Code civil - 1

Service

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Service - 1

Téléphone : 0800 919270

E-Mail : targa@lidl.fr

IAN: 353310_2007

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Service - 2

Fabricant

TARGA GmbH

Coesterweg 45

59494 Soest

ALLEMAGNE

Garantie de TARGA GmbH

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Garantie de TARGA GmbH - 1

La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. Merci de conserver le ticket de caisse d'origine comme preuve d'achat. Avant de mettre votre produit en service, merci de lire la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main. S'il est impossible d'apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l'origine de la panne. Pendant la période de garantie, si un défaut matériel ou de fabrication est constaté, le produit sera soit réparé, soit remplacé, le choix restant à notre discrétion. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie. Les consommables comme les piles, les piles rechargeables et les ampoules sont exclus de la garantie.

Vos droits légaux vis-à-vis du vendeur ne sont ni affectés ni limités par cette garantie.

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Garantie de TARGA GmbH - 2

Service

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Service - 1

Téléphone : 070 270 171

E-Mail : targa@lidl.be

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Service - 2

Téléphone : +32 70 270 171

E-Mail : targa@lidl.be

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Service - 3

Téléphone : 0842 665 566

E-Mail : targa@lidl.ch

IAN: 353310_2007

PARKSIDE PKIK 4.3 A1 - Service - 4

Fabricant

TARGA GmbH

Coesterweg 45

59494 Soest

ALLEMAGNE

Inhaltsverzeichnis

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PKIK 4.3 A1

Catégorie : Caméra d'inspection