PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Ponceuse

PMDSA 4 A1 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMDSA 4 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 218 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PMDSA 4 A1 - page 57
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Ponceuse multifonction
Puissance 400 W
Vitesse à vide 10 000 - 22 000 min-1
Dimensions du plateau 125 x 80 mm
Poids 1,5 kg
Type de fixation des abrasifs Auto-agrippant
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces planes et courbes, ainsi que pour le polissage.
Accessoires inclus Papier abrasif, adaptateur d'aspiration
Maintenance Nettoyage régulier des filtres, vérification de l'état des abrasifs.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation.
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Compatible avec divers accessoires de ponçage disponibles sur le marché.

FOIRE AUX QUESTIONS - PMDSA 4 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PMDSA 4 A1 ?
Pour assembler le PARKSIDE PMDSA 4 A1, consultez le manuel d'instructions fourni dans l'emballage. Assurez-vous de suivre chaque étape en respectant l'ordre indiqué.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et en rebranchant l'alimentation.
Comment changer les accessoires du PARKSIDE PMDSA 4 A1 ?
Pour changer les accessoires, dévissez la pièce actuelle en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché avant de procéder à tout changement.
Quel est le type d'alimentation du PARKSIDE PMDSA 4 A1 ?
Le PARKSIDE PMDSA 4 A1 fonctionne avec une alimentation électrique standard de 230 V.
Comment nettoyer le PARKSIDE PMDSA 4 A1 ?
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des liquides qui pourraient endommager le dispositif.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PMDSA 4 A1 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client PARKSIDE ou chez les revendeurs agréés.
Y a-t-il une garantie pour le PARKSIDE PMDSA 4 A1 ?
Oui, le PARKSIDE PMDSA 4 A1 est généralement couvert par une garantie de deux ans. Consultez le manuel pour les détails spécifiques sur la garantie.
Comment résoudre un problème de surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser. Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.
Puis-je utiliser le PARKSIDE PMDSA 4 A1 à l'extérieur ?
Ce produit est conçu pour un usage intérieur. Ne l'utilisez pas à l'extérieur, car cela pourrait endommager l'appareil et annuler la garantie.
Comment signaler un problème technique ?
Pour signaler un problème technique, contactez le service client PARKSIDE avec une description détaillée du problème et vos informations d'achat.

Questions des utilisateurs sur PMDSA 4 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMDSA 4 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMDSA 4 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PMDSA 4 A1 PARKSIDE

Ponceuse triangulaire sans fi I

Traduction des instructions d'origine

PL

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

Volume de la livraison ....59

Vuesynoptique.59

Caracteristiques

techniques 59

Instructions de sécurité.61

Symboles et pictogrammes. 61

Consignes generales de sécurité relatives aux outils ELECTriques. 62

Autres consignes de
sucrété 69

Autres risques.........70 Utilisation correcte du chargeur de batterie.....71

Procedure de charge....73 Recharger la batterie.....74

Instructions de montage74 Positionner/retirer la feuille abrasive 74

Contrôler l'état de charge de la batterie. 75

Raccorder/retirer l'aspiration externedespoussieres.....75

Utilisation 77
Mise en marche et arrêt...77

Indications de travail ...77

Ponçage 77

Choix de la feuille abrasive 78

Nettoyage/Entretien....78 Nettoyage.....79

Rangement .79

Elimination/Protection de l'environnement......79

Pièces de rechange/Accessoires 81

Garantie - France......82

Garantie - Belgique.....86

Service Réparations ....88

Service-Center 89
Importateur 89

Dépannage 90

Traduction de la déclaration de conformité CE originale 206

Vue éclatée 217

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appar. reil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieure. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garantit.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit.

Elle contient des instruct. tions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués.

Conserve cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cedez le produit à un tiers.

Domained'utilisation

L'appareil est prevu pour le ponçage à sec du bois, du métal, du plastique, du mastic et des surfaces peintes.

Cet apparéil n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute autre utilisation qui n'est pas autorisée expressément dans ce mode d'emploi peut conduire à un endommagement de l' apparéil et désenter un réel danger pour l'utilisateur. L' apparéil est destiné à une utilisation par desadultes. Les jeunesgens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l' apparéil sous surveillance d'unadulte.

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'ordinateil.

Description générale

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Description générale - 1

Vous trouverez les images correspondantes sur la couverture.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète. Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

  • Apparel
  • Adaptateur pour l'aspiration externe de poussière
    3 feuilles abrasives (Grain P 80 / P 180 / P 320)
    Chargeur
  • Notice d'utilisation

Vue synoptique

1 Interrupteur Marche/ Arrêt
2 Indicateur de charge
3 Port de charge

4 Plaque à poncer

5 3 feuilles abrasives
6 Chargeur
7 Prise du cable de recharge
8 Adaptateur pour l'aspiration exter des poussieres (en deux parties)

9 Fermeture

Caractéristiques techniques

Ponceuse triangulaire sans fil PMDSA 4 A1

Tension du moteur (U) ... 4 V = Vitesse de rotation à vide

(n) 14000 min-1

Vitesse d'oscillation

(n) 26000 min-1

Plateau à poncer....3x78 mm
Poids (sans accessoires)

...env. 0,32 kg Type de protection...IPXO

Niveau depressionacoustique

(L_p A) 75,5 ~dB(A); K_p A = 3 ~dB

Niveau de puissance acoustique

(L_WA) . 86,5 ~dB(A); K_WA = 3 ~dB

FR BE

Vibrations

$$ (a _ {h}) 9, 6 7 5 m / s; K = 1, 5 m / s ^ {2} $$

Batterie (Li-Ion)

Cellules de batterie. 1
Tension nominale. 4 V=Capacité. 3 Ah
Temps de charge...env. 1 h*

  • ....... uniquely en association avec le chargeur fourni.

Chargeur

......XZ0900-2400ENCG

Tension d'entrée ... 100-240 V~
Frequence du courant
alternatif d'entrée.50/60 Hz
Courant d'entrée....0,8 A
Tension de sortie.....9,0 V ---
Courant de sortie.....2,4 A
Puisance de sortie.....21,6 W
Classe de protection... Type de protection...IP20

  • La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d'essay standardisé et peuvent être utilisées comme moyen de comparaison entre un outil électrique et un autre.

  • La valeur totale de vibrations et la valeur d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la pollution sonore.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Chargeur - 1

Avtissement : les émissions de vibrations et sonores peuvent etre differentes des valeurs indiquees au cours de la reelle utilisation de l'outil electrique, independamment de la façon et de la maniere dont I'outil electrique est utilise, en particulierquel type de piece a usiner sera traité. Il est nécessaire d'adopter

des mesures de sécurité pour protégger l'utilisateur, en fonction de l'exposition aux vibrations estimée au cours de l'utilisation réelle de l'appareil (dans ce cas, il est nécessaire de considérer tous les éléments du cycle de fonctionnement, comme la durée de la mise hors tension de l'outil électrique, ainsi que la durée pendant laquelle l'outil électrique est sous tension, mais fonctionné à vide).

Instructions de sécurité

Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l'ordinateil.

Symboles et pictogrammes

Symboles apposés sur l'ordinateil

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles apposés sur l'ordinateil - 1

Attention!

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles apposés sur l'ordinateil - 2

Porter une protection visuelle et acoustique.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles apposés sur l'ordinateil - 3

Portez un équipement de protection respiratoire

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles apposés sur l'ordinateil - 4

Porter des gants de protection

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles apposés sur l'ordinateil - 5

Ne jetez pas l'appareil avec batterie intégrée dans les déchets menagers.

Symboles sur le chargeur :

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles sur le chargeur : - 1

Veuillez dire attentivement le mode d'emploi.

FR BE

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 1

Le chargeur peut etre utilise uniquely at l'interieur.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 2

Transformateur de sécurité - protégé contre les courts-circuits

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 3

Bloc d'alimentation à découpage

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 4

Sécurité de l'appareil

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 5

Classe de protection II

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 6

Les apparciels electriques ne doivent pas etre jetés avec les déchets menagers.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 2

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 3

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'ordinateil.

Consignes générales de sécurité relatives aux outils ELECTriques

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Consignes générales de sécurité relatives aux outils ELECTriques - 1

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner uneelectrocution, un incendie et/ou des blessures graves.

Veuillez conserveur pour reference ulterieure toutes les consignes de sécurité et instructions.

Le terme „outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité fait reference aux outils électriques branchés sur le réseau (avec cable secteur) ou aux outils électriques sans fil (sans cable secteur).

1) Sécurité sur le lieu de travail

a) Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Le désordre et des zones de travail mal éclairées peuvent conduire à des accidents.

b) Ne travailliez pas avec l'outil electrique dans un environnement presentant un risque d'explosion dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des pous-sières inflammbables. Les outils electriques produit des étincelles

pouvantmettrelefeuàla poussièreouauxvapeurs.

c) Lors de l'utilisation de l'outil électrique, tenez les enfants et autres personnes à distance. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) La fiche de raccor-dement de l'outil électrique doit correspond à la prise de courant. La fiche ne doit enaucun cas être modifiée.N'tu-lisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Les connecteurs non modifiés et prises de terre adaptées réduisent le risque d'électrocution.

b) Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre, par exemple de

FR BE

tuyaux, chauffages, cusinieres et refrigerateurs. Il y a un risque accru d'electrocution, lorsque votre corps est en contact avec un élément mis à la terre.

c) Protégez l'outil électrique de la pluie ou de l'humidité. La pé-nération d'eau dans un outil électrique augmente le risque d'électrocution.

d) N'utilisez pas le cable d'alimentation pour porter, suspendre l'outil electrique ou pour tirer la fiche de la prise. Protégez le cable d'alimentation de la chaleur, de l'huile, des rebords coupants ou des éléments mobiles. Des cables d'alimentation endommages ou emmélés augmentent le risque d'électrocution.

e) Si vous travailliez dehors avec l'outil electrique, utilisez uniquement des rallonges

autorises également pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à l'extérieur réduit le risque d'électrocution.

f) S'il n'est pas possible d'utiliser l'outil électrique dans un environnement humide, utilisez un interrupteur de protection contre le courant de defaulted. L'utilisation d'un interrupteur de protection contre le courant de defaulted réduit le risque d'électrocution.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Soyez attentif et faites attention à ce que vous faites; commencer le travail raisonnablement avec un outil electrique. N'utilise pas un outil electrique si vous estes fatigué ou sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de medicaments.

Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'utilélectrique peut entrainer de graves blessures.

b) Veillez à tous jours porter un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection. Le port d'équipements de protection individuelle, comme un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive en fonction du type et de l'utilisation de l'utilisation de l'utillement electrique, diminue les risques de blessures.

c) Evitez une mise en service involontaire. Assurez-vous que l'outil electrique est eteint avant de le rac-corder à l'alimentation electrique et/ou à la batterie, le prendre ou le porter. Si, en portant l'outil electrique, vous avez le doigt sur l'interrupteur

ou si l'appareil est allumé quand vous le branchez à l'alimentation secteur, vous risquez un accident.

d) Retirez les outils de réglage ou clés plates avant d'allumer l'outil électrique. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie tournante de l'appareil peut cause des blessures.

e) Évitez toute position anormale du corps. Veillez à avoir une position sure et maintenez toujours l'équilibre. Cela permet de mistrôler l'outil électrique dans une situation inattendue.

f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux. Tenez les cheveux, vêtems et chaussures à distance des pieces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être

happés par les pieces mobiles.

g) Lorsque des dispositifs d'aspiration ou de réception de poussière peuvent être montés, ceux-ci doivent être placés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration diminue le risque de formation de poussières.

h) Ne pensez pas et en sécurité et n'ignorez pas les reglementations en matière de sécurité, même si après de nombreuses utilisations, vous étés habitué à l'outil électrique. Un comportement insouciant peut en l'espace de quelques secondes provoquer des blessures graves.

4) UTILISATION ET MANIPULATION DE L'OUTIL ELECTRIQUE

l'outil electrique. Utilisez l'outil electrique adapté à votre travail.

Avec l'outil electrique approprié, vous travailliez mistroux et avec une plus grande sécurité dans le domaine de puissance donné.

b) N'utilisez pas un outil électrique dont l'in-terrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ni étèint est dangereux et doit être réparé.

c) Débranche la fiche de la prise et/ou retirez une batterie amovable avant de régler l'appareil, de changer des pieces d'outils d'intervention ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involtaire de l'outil électrique.

d) Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez personne ne connaissant

pas l'outil electrique ou n'ayant pas lu ces instructions utiliser cet apparéil. Les outils ELECTriques sont dangereux si des personnes inexplimétées s'en servent.

e) Prenez soit de l'outil electrique et de l'outil d'intervention. Verifiez si les pieces mobiles fonctionnent impeccablement et ne coince pas ou si les pieces sont cassées ou endommagées au point d'empêcher le bon fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'outil electrique. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils ELECTriques mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe affutés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et aiguisés se bloquent moins et sont plus faciles à guider.

g) Utilisez l'outil électrique, l'outillage, les outils d'intervention, etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation d'outils electriques pour d'autres applications que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses.

h) Gardez les manches et les surfaces de prise secs, propres et exemptions d'huiles et de graisses. Des manches et des surfaces de prise glissantes ne permettent pas une utilisation et un contrôle surs de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.

5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précaution d'emploi

a) Charger les accumula

teurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.

b) N'utiliser que les accumulateurs prevus à cet effet avec les outils ELECTRIques. L'utilisation d'un autre accumulator peut entrainer des blessures ou déclencher un incendie.

c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pouraient cause un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.

d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sourir de I'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de I'eau. Si le liquide penetre dans les yeux, consulter un medecin. Des fuites de liquide provenant de I'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

e) N'utilisez pas de batterie endommagée ou alterée. Des batteries endommagées ou alterées peuvent se composer de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

f) N'exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130^ peuvent provoquer une explosion.

g) Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l'outil sans fil à des températures en dehors de la plage indiquée dans le mode d'emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d'incendie.

6) Service:

a) Ne laissez réparerVoteoutilélectriqueque par des professionnels qualifiés etseulement avec despièces de rechanged'origine.Vous serezainsi surde conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

b) Ne réparez jamais des batteries endommas. L'ensemble de la maintenance des batteries

ne peut etre effectue que par le fabricant ou par les centres de service apres-vente mandatés.

Autres consignes de sécurité

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Autres consignes de sécurité - 1

AVERTISSEMENT! L'appareil ne convient pas au ponçage de matériaux contenant du plomb et de l'amiate.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Autres consignes de sécurité - 2

Mise en garde!
Le ponçage peut
produire des poussières nocives (p.ex.
des métaux ou certains types de bois)
qui sont suscept
tibles de partager
un risque pour l'utilisateur ou les personnes à proximité.
Veillez à une bonne
aération du lieu
de travail. Veuillez
toujours porter des

lunettes de sécurité, des gants de sécurité et un masque de protection respiratoire.

  • Sécurisez la piece à usiner. Une piece à usiner fixée avec des dispositifs de serrer ou un étau est maintainue plus surement qu'avac votre main.
    N'utilisez l'outil elektrique que pour un ponçage à sec. N'ara-sez pas des matériaux humides. L'introduction d'eau dans l'outil elektrique augmente le risque d'électrocution.
  • Evitez la surchauffe de la pierce à poncer et de la ponceuse. Il y a risque d'incendie.
    La piece a usiner chauffe pendant le ponçage. Ne pas tou- chez à l'endroit trava- vaille, laissez refroidir. Risque de brûlures. Ne pas utilisez de produit de refroi-

dissement ou assimilés.

Autres risques

Meme si vous utilisez cet outil electrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produit en fonction de la méthode de construction et du modele de cet outil electrique:

a) Dégats aux poumons, si aucune protection respiratoire appropriée n'est portée;
b) Coupures
c) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.
d) Blessures aux yeux, si aucune protection des yeux appropriée n'est portée.
e) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Autres risques - 1

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil electrique produit un champ electromagnetique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabri-cant de l'implant Médicai avant d'utiliser cette machine.

Utilisation correcte du chargeur de batterie

Cet appeareil peut etre utilise par des enfants a partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux ca

pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissance, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été instruits sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils comprendnent les dangers en résultat. Les enfants ne sont pas autorisés à jourer avec l'appareil. Le nettoyage et les travaux d'entretien réalisés par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

a) Ne raccordez le chargeur qu'a une prise protégée par un RCD (disjoncteur à courant résiduel)

avec un courant différentiel assigné ne dépassant pas 30 mA.

b) Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger la batterie. Il y a un risque d'incendie et d'explosion.

c) Avant toute utilisation, vérifiez le chargeur, le cable d'alimentation et la fiche et faites-les réparer par un spécialiste et uniquement avec des pieces de rechange d'origine. N'utilisez pas de chargeur endommage et ne l'ouvre pas vous-même. Ainsi, la sécurité de l'appareil est garantie.

d) Veillez à ce que la tension secteur soit conforme aux indications sur la pla

que signalétique du chargeur. Il y a un risque d'électrocution.

e) Retirez le chargeur du secteur avant d'ouvrir ou de fermer des connexions vers l'outil electrique. Vous évitez ainsi que la batterie ou le chargeur soient endommages.

f) Gardez le chargeur toujours propre et protégéz-le de l'humidité et de la pluie. N'utilise jamais le chargeur à l'extérieur. La pénetration de saletés ou d'eau augmente le risque d'uneelectrocution.

g) Le chargeur doit être utilisé uniquement avec les batteries d'origines correspondantes. Le chargement d'autres batteries peut entrainer

des blessures et un risque d'incendie.

h) Evitez les endommagements mécaniques du chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits internes.

i) Le chargeur ne doit pas etre utilise sur ou a proximate immediate de supports inflammables (par ex.,papier, textiles).I y a un risque d'incendie a cause de I'échauffement pendant le chargement.

i) Ne raccordez aucun cable endommagé à l'alimentation électrique. Ne touchez aucun cable endommagé avant qu'il ne soit débranché de l'alimentation électrique, vous pourriez entrairen contact avec des parties actives.

Procedure de charge

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Procedure de charge - 1

La batterie ne doit pas etre soumise à des conditions extrêmes, comme la chaleur ou des chocs. Il existe un risque de blessure par la solution electrolytique! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touchés avec de l'eau ou un neutralisant et consultez un meDECIN.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Procedure de charge - 2

La batterie doit etre chargée uniquement dans des endroits secs.

Il y a un risque de blessures par elektrrocution.

L'appareil devra uniquement etre alimente avec la

FR BE

tension SELV (Safety Extra Low Voltage,asse tension de protection) conformé-ment à l'indication sur I'appeil.

  • Procedez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
    Utilisez exclusivement le chargeur XZ0900-2400ENCG fourni pour charger les batteries lithium-ion integrées dans l'appareil.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l'environnement.
  • Nous ne nous portons enaucun cas garants pour desdéfaillances dues à uneutilisation non conforme.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 1

Recharger la batterie

  1. Connectez la prise du cable de recharge (7) au port de charge (3) de l'appareil.

  2. Branchez le chargeur (6) sur une prise électrique.

  3. L'indicateur de charge (2) est allumé :

allumé en rouge - batterie < 30%, en cours de charge allumé en orange-rouge - batterie > 30%, en cours de charge allumé en rouge-orange-vert - batterie complètement chargée
4. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur (6) de la prise électrique.

Instructions demontage

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Instructions demontage - 1

Positionner/retirer la feuilleabrasive

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Positionner/retirer la feuilleabrasive - 1

Nettoyez la plaque de ponçage avant de positionner la feuille abrasive.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Positionner/retirer la feuilleabrasive - 2

N'utilisez que des feuilles abrasives à la

dimension adaptée. Les feuilles abrasives qui dépassent du plateau abrasif peuvent creer des blessures,cause le blocage ou la déchirure des feuilles abrasives.

La plaque à poncer (4) est équipée d'un tissu adhésif qui permet une mise en place rapide de la feuille abrasive (5).

Placer la feuille abrasive :

  1. Pressez uniformement la feuille abrasive (5) sur la plaque à poncer (4). Veilles à ce que la feuille abrasive soit alignée.

Retirer la feuille abrasive :

  1. Detachez la feuille abrasive (5) de la plaque à poncer (4).

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Retirer la feuille abrasive : - 1

Contrôler l'état de charge de la batterie

L'indicateur de charge (2) indique l'etat de charge de la batterie.

  • Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'état de charge de la batterie est affché par l'allumage des 3 lumières LED de couleur : rouge-orange-vert => batterie chargée > 60% rouge-orange => batterie chargée 30% - 60% rouge => batterie chargée < 30% Rechargez

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Contrôler l'état de charge de la batterie - 1

Raccorder/ retirer l'aspiration externe des poussières

Raccorder l'aspiration externedoussieres:

  1. Ouvrez les quatre fermétures (9) situées sur l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussières (8).

  2. Enfichez la partie arrriere de l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussieres (8) dans les creux sur la

FR BE

plaque à poncer (4) et maintenez-la fermement.

  1. Enfichez la partie avant de l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussieres (8) dans les creux sur la plaque à poncer (4).

  2. Fermez les quatre fermétures (9) situées sur l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussières (8).

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 1

Il doit s'agir d'une aspiration des poussées adaptée (par ex. aspirateur d'atelier). Les aspirateurs domestiques normaux ne sont pas prévus pour l'aspiration de résidus de ponçage. Vous trouvez ces informations dans la notice d'utilisation de l'appareil externe.

  1. Raccordez le flexible d'aspiration d'un aspirateur (non fourni) sur l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussières (8). Veillez à ce que l'aspiration des poussiè

res soit adaptée au matériel à travailler.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 2

Vous pouvez utiliser l'adaptateur pour l'aspiration des poussières (8) avec des flexibles d'aspiration d'un diamètre de 35 mm sur tous les aspirateurs classiques de Parkside.

Retirer l'aspiration externe des poussieres :

  1. Retirez le flexible d'aspiration de l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussières (8).

  2. Ouvrez les quatre fermétures (9) situées sur l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussières (8).

  3. Retirez la partie arrête et avant de l'adaptateur pour l'aspiration externe des poussières (8).

Utilisation

Mise en marche et arrêt

  1. Pour allumer l'appareil, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1).
  2. Pour éteindre, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret (1).

Indications detravail

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Indications detravail - 1

Lors des travaux avec l'outil, portez des vêtements appropriés et un équipement de protection adapté.

Assurez-vous avant chaque utilisation que l'outil est opérationnel.

Un équipement de protection individuelle et un outil opérationnel réduisent le risque de

blessures et d'accidents.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - blessures et d'accidents. - 1

N'utilisez pas l'appareil sans aspiration externe. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques liés à la formation de poussières.

Veilles à une bonne aération du lieu de travail.

Ponçage

  • Amenez l'outil en marches sur la piece à usiner.
  • Soulevez la plaque à poncer après l'intervention avant d'éteindre l'appareil.
  • Nettoyez la plaque de ponçage avant de positionner la feuille abrasive.
    Pour obtenir des bons résultats de ponçage, ne travailliez qu'avac des feuilles abrasives intactes.
    Exercez une faible pression uniforme sur le repose-mains (A 2) et une

FR BE

poussée uniforme. Celavouspermetde menagerl'outil etla feuille abrasive.

  • Pincer les coins et les bords avec la pointe ou le bord lateral de la feuille abrasive.
    Si la pointe avant de la plaque à poncer triangulaire est usée, la feuille abrasive peut être retiree et apposée dans le sens inverse.
  • Ne poncez pas plusieurs matériaux avec la même feuille abrasive (p.ex. le métal et ensuite le bois).
  • Videz le bac à poussières ou l'aspirateur en temps utiles afin de garantir une performance d'aspiration optimale.
    Exercez une faible pression uniforme et une poussée uniforme. Cela vous permet de menager l'outil et la feuille abrasive.
  • Videz l'aspirateur en temps utiles afin de garantir une performance d'aspiration optimale.

Choix de la feuille abrasive

GrainUtilisation
P 80pour un premier ponçage de surfaces en bois bruts
P 180pour le prépolissage
P 320pour un ponçage fin de surfaces vernis et avecapprort

Nettoyage/ Entretien

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Nettoyage/ Entretien - 1

Faites executer les travaux d'entretien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pieces d'origine!

Executez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance

décrites ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une utilisation longue et sure de votre apparreil.

Nettoyage

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Nettoyage - 1

L'appareil ne doit pas etre aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge electrique !

  • Maintenez propre le carter du moteur et les poignées de l'appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une Brosse.
  • N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.

Nettoyez la feuille abrasive avec l'aspirateur ou tapo- tez-la.

Rangement

  • Rangez l'appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et sur tout hors de la portée des enfants.
  • Rechargez entièrement la batterie avant un stockage prolongé.
  • Pendant une période de stockage prolongée, vérifie tous les 3 mois environ l'etat de charge de la batterie et rechargez si nécessaire.
    Stockez l'appareil entre 10 ^ C et 25^ .Evitez une chaleur ou un froid extremependant le stockage afin que la batterie ne perde pas en performance.

Elimination/Protection de l'environnement

Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

FR BE

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 1

Les apparêils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 2

L'appareil avec batterie intégrée ne doit pas être jeté avec les déchets menagers, dans le feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les piles endommagées représentent un risque pour l'environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.

Recyclez l'appareil avec la batterie decharge. N'ouvre pas la batterie ni I'appareil.

  • Portez l'appareil à un point de recyclage. Les différents composants en plastique et en métal peuvent être séparés selon leur nature et subir un recyclage. Demandez conseil sur ce point à notre centre de services.

  • Nous exécutons gratuite l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 3

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - FR BE - 4

Portez le carton à un point de recyclage.

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzlytools-service.eu

Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d'utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au "Service-Center" (voir page 89).

Position Désignation N de commande Notice d'utilisation

5 Lot de feuilles abrasives (P 80*)30211113
Lot de feuilles abrasives (P 180*)30211114
Lot de feuilles abrasives (P 320*)30211115

*P = Grain

Garantie - France

Chere cliente, cher client, Ce produit beneficie d'une garantie de 3 ans, valable a compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits legaux contre le vendeur du produit. Ces droits legaux ne sont pas limites par notre garantie presentee par la suite.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2^ Ou s'il presente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou estre propre a tout usage spécial recherche par l'acheteur, porte a la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours

de la garantie commerciale qui lui a ete consentie lors de l'acquisition ou de la reparation d'un bien meuble, une remise en etat couverte par la garantie, toute pereiode d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait a courir. Cette pereiode court a compter de la demande d'intervention de I'acheteur ou de la mise a disposition pour reparation du bien en cause, si cette mise a disposition est posterieure a la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des defaults de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultat du défaut de

conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou replaçons ce produit - selon notrechoix. Cette garantie suppose que l'appareil défectieux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune

FR BE

nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie.

Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées.

Les dommages et les manques éventuelles constatés des

l'achat doit immédiatement être signalés après le début

lage. A l'expiration du début de garantie les réparations occa

sionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères

directives de qualité et il a été entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux

défauts de matériel ou aux défauts de fabrication.

Cette garantie ne s'applique pas aux consommables. Les

pièces d'usure sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d'achat.

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas eté utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut imperativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur.

Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel.

En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

Les pieces détachées indispen-sables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'enaurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultat des vices rédhibitoires doit êtreentaee par l'acquéreur dans un délaie de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuliez suivre les instructions suivantes :

Tenez vous pré à presenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 354827_2004)

comme preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalatique.

Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaisent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du début et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seule

ment l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises embarantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Garantie - Belgique

Chere cliente, cher client, Ce produit beneficie d'une garantie de 3 ans, valable a compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie presente en la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conservever soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou replaçons ce produit - selon notrechoix. Cette garantie suppose que l'appareil défectieux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la maniere dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par

exampie: Feuilles abrasives, outils) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs)..
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une formaçon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut imperativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absoluter etre évités.

Marche à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuliez suivre les instructions suivantes :

Tenez vous pré à presenter, sur demande, le ticket de caisse et le nombre d'identification (IAN 354827_2004) comme

FR BE

preuve d'achat.

  • Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalatifique.

Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaisent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit déféc-tueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant qu'elle est la nature du dé-faut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seule

ment l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port du, comme marchandises embarantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envernons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvonsTRAITER que des appeareils qui ont etecorrectement emballés et qui ont envoyes suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service vous

appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté.

Les apparêils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxa spéciale ne seront pas acceptés.

Nous exécutons gratuitemment la mise aux déchets de vos apparreils défectueux renvoyés.

Service-Center

Importateur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-venture. Contactez d'abord le service après-venture cite plus haut.

Problème Cause possible Dépannage
L'appareil ne dé-marre pasAbsence de tension de réseau Les fusibles fon-cionnement.Contrôler le prise de cou-rant, le cordon secteur, le cable, la fiche de contact, et le cas échéant, faire faire les réparations par un électri-cien, contrôler les fusibles.
Interrupteur Marche/Arrêt (A 1) défectueuxRéparation par le service après-vente
Défaut du moteur
L'outil fonctionne avec des interruptionsMauvais contact in-terneRéparation par le service après-vente
Interrupteur Marche/Arrêt (A 1) défectueux
Le moteur ralentit et s'arrêteL'appareil est surchar-gé par la pierce à travaillerRéduisez la pression sur l'aiguisoir
La pierce de travail est inapproprique
Mauvais rendement de ponçageLa feuille abrasive est inappropriée(5) pour lapiece à usinerInsérer la feuille abrasiveadaptée (5) (voir "Choix de la feuille abrasive")
Feuille abrasive uséeInsérer une nouvelle feuilleabrasive (voir "Positionner/retirer la feuille abrasive")
La feuille abrasive(5)s'userepida-mentFeuille abrasive(5) inadaptée pour lapiece à usinerInsérer la feuille abrasiveadaptée (5) (voir "Choix de la feuille abrasive")
Trop de pressiOn RÉduire la pression

Inhoud

Inleiding 93

Gebruik 93

Jmenovite napéti 4 V=

Kapacita 3 Ah

Doba nabijeni ...... asi 1 h*

Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifiés par la présente que la Ponceuse triangulaire sans fil PMDSA 4 A1 Numéro de série 000001 - 087900 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la présente déclarati-on de conformité :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 20.12.2020Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques etlectroniques.
Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifications par la présente que le Chargeur de construction XZ0900-2400ENCG Numéro de série 000001 - 087900 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-29:2004+A2+A11 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 • EN IEC 63000:2018
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la presente déclaration de conformité (20)*** :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 20.12.2020Christian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements ELECTriques et Electroniques.
    ** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.

Papier Issu de sources responsables

FSC* C142944

IAN 354827_2004

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Inhoud - 1

8

PARKSIDE PMDSA 4 A1 - Inhoud - 2

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PMDSA 4 A1

Catégorie : Ponceuse