PMDSA 4 A1 - Schleifmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PMDSA 4 A1 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PMDSA 4 A1 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PMDSA 4 A1 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PMDSA 4 A1 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PMDSA 4 A1 PARKSIDE
Akku-Deltaschleifer / Cordless Detail Sander / Ponceuse triangulaire sans fi I PMDSA 4 A1
DE AT CH
Akku-Deltaschleifer
Originalbetriebsanleitung
FR BE
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB 1E
Bestimmungsgemäbe Verwendung.5
Allgemeine Beschreibung 6
Lieferumfang. 6
Ubersicht 6
Technische Daten......6
Sicherheitshinweise......8
Symbole und Bildzeichen.... 8
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elek trowerkzeuge 9
Weiterfuhrende
Sicherheitshinweise 16
Restrisiken 17
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerat 18
Ladevorgang 20
Akku aufladen 21
Montage 21
Schleifblatt anbringen/ entfernen 21
Ladezustand des
Akkus prufen 22
External Staubabsaugung
anschreiben/abnehmen .... 22
Bedienung 23
Ein- und Ausschalten. 23
Arbeitshinweise ....23
Schleifen 24
Wahl des Schleifblattes.....25
Reinigung und
Wartung 25
Reinigung. 25
Lagerung 25
Entsorgung/
Umweltschutz 26
Ersatzteile/Zubehör ....27
Garantie 27
Reparatur-Service .......30
Service-Center.30
Fehlersuche. 31
Original-EG-Konformitätserklärung 202
Explosionszeichnung..217
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihren neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit ihren Gerätes ist somit sichergestellt.

Die Betriebsanleitung ist Bestandteil theses Gerätes. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und handigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga
be des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schaden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Allgemeine Beschreibung

Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile fühden Sie auf der Ausklappseite.
4 Schleifplatte
5 3 Schleifblätter
6 Ladegerät
7 Ladekabelstecker
8 Adapter zur externen Staubabsaugung (zweiteilig)
9 Verschluss
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist.
Technische Daten
Akku-Deltaschleifer PMDSA 4 A1 Motorspannung (U) .4 V Leerlaufdrehzahl (n) .14000 min
Gerät min-1
Adapter zur externen Staub-Schwingzahl (n)...26000 min-1 absaugung Schleifteller.3x78 mm 3 Schleifblatter (Kornung Gewicht (ohne Zubehor) P80/P180/P320) ca.0,32 kg Ladegerat Schutzart.. IPXO Betriebsanleitung Schalldruckpegel (L_pA) .75,5dB(A);K_pA = 3dB Entsorgen Sie das VerpackungsSchalleistungspegel material ordnungsgemab. (L_WA) .86,5 dB(A); K_WA = 3dB Schwingungswert Ubersicht (a_b)9,675m / s^2;K = 1,5m / s^2
1 Ein-/Ausschalter
2 Ladezustandsanzeige
3 Ladebuchse
Akku (Li-lon)
Batteriezellen 1 Nennspannung .4 V= Kapazitat ..3 Ah Ladezeit ca. 1 h* nur in Verbingung mit dem mitgelieferten Ladegerat.
Ladegerät .XZ0900-2400ENCG
Eingangsspannung 100-240 V\~ Eingangswechselstromfrequenz 50/60 Hz Eingangsstrom .0,8 A Ausgangsspannung ..9,0 V= Ausgangsstrom .2,4 A Ausgangsleistung ....21,6 W Schutzklasse. II Schutzart. IP20
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großbostheim
HRA: 5468, Amtsgericht
Aschaffenburg
-
Der angegebene Schwin-gungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemiss-sionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugsmiteinem anderen verwendet werden.
-
Der angegebene Schwin-gungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemiss-sionswert konnen auch zu einer vorläufigen Einschät-zung der Belastung verwendet werden.

Warning:Die
Schwingungs- und Gerauschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elek tro werkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Es
ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen berufen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigigen, beispielsweise Zeiten, in denendasElektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es bereits eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:

Achtung!

Lesen Sie die Bediehnungsanleitung aufmerksam durch.

Tragen Sie Augen- und Gehorschutz.

Tragen Sie einen Atem-schutz.

Tragen Sie Schutzhand-schuhe.

Werfen Sie das Gerät mit eingebautem Akku nicht in den Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Ladegerät:

Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch.

Das Ladegerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet.

Sicherheitstransformatorkurzschlussfest

Schaltnetzteil

Gerätesicherung

Schutzklasse II

Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
Symbole in der Anleitung:

Gefahrenzeichenmit Angaben zur Verhütung von Personen-oder Sachschäden

Gebotszeichen mit Angaben zur Verhütung von Schaden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum betteren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technischen Daten, mit denen these Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitschinweisen verwendete Begriff „Elektro werk zeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge(mitNetzleitung)oder auf akkubetriebene Elektronwerk zeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzssicherheit
a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfallen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeugnicht in explosionsgeführde ter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und
andere Personen während der Benutzung desElektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung konnen Sie die Kontrolle über dasElektrowerkzeugverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker desElektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keineAdapterstecker gemeinsam mit schutzgerdetenElektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri
schen Schlag, wenn Ihr Körper per geerdet ist.
c) Halten Sie Elek trowerk zeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in einElektrowerkzeugerhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elek trowerk zeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektri schen Schlages.
e) Wenn Sie mit dem Elektrowerkzeugim Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugsin feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam,
achten Sie daraufuf, was
Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die
Arbeit mit dem Elek trowerkzeug.Benutzen
SiekeinElektrowerkzeug, wenn Sie mude
sind oder unter Einfluss
von Drogen, Alkohol
oder Medikanten
DE AT CH
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim GebrauchdesElektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz je nach Art und Einsatz des Elek trowerk zeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevorsie an die Stromversorgung und/oder den Akku anschlossen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragedenes Elektrowerkzeug den Finger am Schalter haben oder das Elek tro werkzeug eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek trowerkzeugeinschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elek trowerk zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elek tro werkzeug in unerwarteten Situati- onen better kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden konnen, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit demElektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elek trowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeugnicht. Verwenden Sie für ihre
Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dempassenden Elektrowerkzeugarbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, dassich nicht mehr ein- oder ausschalten{lsst,ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeugweglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elek tro werkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzteElektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie keine Personen das Elek trowerkzeugbenutzen, die mit diesen nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.Elektrowerk zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elek trowerk zeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugsbeeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vom dem Einsatz des Elektrowerkzeugesreparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneid-werkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepfleg
te Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,Einsatzwerkzeug, Einssatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugenfür andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grillflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Grillflächen erlauben keine sichere Bedienung und KontrolledesElektrowerkzeugs in unvorhagesehen Situationen.
5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die darauf vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,nehmen Sie zusammen,ählich arztliche Hilfe in Anspruch.Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahrfahren.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können
eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
6) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeugnurvonden qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die SicherheitdesElektrowerkzeuges erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtige Kundendienststellen erfolgen.
Weiterfuhrende Sicherheitschinweise
WARNING! Das Gerät ist nicht für das Schleifen von bleiund asbesthaltige Materialien geeignet.
Warning! Beim Schleifen konnen gesundheitsschädliche Stäube entstehen (z. B. Metallen oder einigen Holzarten), die für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen eine Gefährung darstellen konnen. Sorgen Sie für eine gute Belüfung des Arbeitsplatz-zes. Tragen Sie stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschühe und einen Atem-schutz.
-
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist Sicherer gehalten als mit ihrer Hand.
-
Verwenden Sie das Elektrowerkzeugnur für den Trockenschliff. Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischenSchlages.
-
Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Es besteht Brandgefahr.
Das Werkstück wird beim Schleifen besteht. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, lasen Sie es abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kuhlmittel oder ähnliches.
Restrisiken
Auch wenn Sie diesen Elektrowerkzeugvorschriftsmäßig bedieren, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und AusführungdiesesElektrowerkzeugs auftreten:
a) Lungenschäden, falls kein geeigneter Atemschutz getragen wird.
b) Schnittverletzungen.
c) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
d) Augenschäden, falls kein geeigneter Augenschutz getragen wird.
e) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

Warning! Dieses Elektrowerkzeugerzeugt während des Betriebs
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Richtiger Umgang mit dem Akkuladegerät
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
a) Schlieben Sie das Ladegerät nur an eine Steckdose mit RCD (Residual Current Device) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.
b) Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitgelieferte
Ladegerät. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
c) Überprüfen Sie vom einer Benutzung Ladegerät, Netz-kabel und Stecker und lassen Sie es von qualifizierten Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
d) Achten Sie daraufuf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
e) Trennen Sie das
Ladegerät vom Netz, bevor Verbindungen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet werden. So stellen Sie sicher, dass Akku und Ladegerät nicht beschädigt werden.
f) Halten Sie das Ladegerät sauber und fern von Nasse und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
g) Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
h)VermeidenSi mechanische Beschädigungen des Ladegerates. Sie konnen zu inneren Kurzschlüssen führen.
i) Das Ladegerät darf nicht auf oder in unmittelbarer Umgebung zu brennbaren Untergründen (z. B. Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandgefahr wegen der beim Laden aufttenden Erwärung.
i) Schlieben Sie kein beschädigtes Kabel an die Stromversorgung an. Berühren Sie kein beschädigtes Kabel, bevors von der Stromversorgung getrennt wurde, da Sie in Berührung mit aktiven Teilenkommen konnten.
Ladevorgang

Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stöß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolyösung! Spüssen Sie bei Augen-Haut-Kontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf.

Laden Sie den Akkunur in trockenen Räumen auf. Esteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag.
Das Gerät ist nur mit SELV (Safety Extra Low Voltage, Sicherheitskleinspannung) entsprechend der Kenn-zeichnung auf dem Gerät
zu versorgen.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf.
- Verwenden Sie zum Aufladen des in das Geräte eingebauten Li-lonen-Akkus ausschliesslich das mitgelieferte Ladegerät XZ0900-2400ENCG.
- Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitschinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.

Akku aufladen
- Verbinden Sie den Ladekabelstecker (7) mit der Ladebuchse (3) des Gerätes.
- Schlieben Sie das Ladegerät (6) an eine Steckdose an.
- Die Ladezustandsanzeige (2) leuchtet:
rot leuchtet) - Akku < 30% wird geladen
rot-orange leuchtet) - Akku >30% , wird geladen
rot-orange-grün leuchtet - Akku
ist voll geladen
- Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (6) vom Netz.
Montage

Schleifblatt anbringen/ entfernen

Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen.

Verwenden Sie nur in der GroBe passende Schleifblätter. Schleifblätter, die über die Schleifplatte hinausragen, konnen Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren oder Zerreiben der Schleifblätter führen.
DE AT CH
Die Schleifplatte (4) ist mit einem Klettgewebe ausgestattet zum schlagen Anbringen des Schleifblattes (5).
$$ \begin{array}{l} \begin{array}{l}\text{\rm rot-orange} = > Akku 30\% -\ 60\% \text{geladen} \end{array} \ \text{rot} \Rightarrow \text{Akku} < 30\%. \text{Bitte aufladen} \ \end{array} $$
Schleifblatt anbringen:
- Drücken Sie das Schleifblatt (5) gleichmäßig auf die Schleifplatte (4) auf. Achten Sie daraufuf, dass das Schleifblatt bündig aufliegt.
Schleifblatt entfernen:
- Ziehen Sie das Schleifblatt (5) von der Schleifplatte (4) ab.

Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustandsanzeige (2) signalisiert den Ladezustand des Akkus.
- Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter. Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der 3 farbigen LED-Leuchten angezeigt:
$$ \begin{array}{l}\text{\rm rot-orange-grun} = >\text{\rm Akku}\ >60\% \text{\rm geladen} \end{array} $$
C Externe Staubabsaugung anschließen/ abnehmen
External Staubabsaugung anschließen:
- Öffnen Sie die vier Verschlüsse (9) am Adapter zurexternen Staubabsaugung (8).
- Stecken Sie den hinteren Teil des Adapters für die externen Staubabsaugung (8) in die Vertiefungen an der Schleifplatte (4) und halten Sie diesen fest.
- Stecken Sie den vorderen Teil des Adapters für die externen Staubabsaugung (8) in die Vertiefungen an der Schleifplatte (4).
- Verschlieben Sie die vier Verschlüsse (9) am Adapter
zur externen Staubabsaung (8).
Staubsaugern verwenden.

Es muss sich um eine geeignete Staubabsaung (z.B. Werkstattsauger) handeln. Normale Hausstaubsauger sind nicht für das Aufsaugen von Schleifgut vorgesehen. Diese Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des externen Gerätes.
- Schlieben Sie den Saugschlauch eines Staubsaugers (nicht im Lieferumfang enthalten) an den Adapter zur externen Staubabsaugung (8) an. Achten Sie daraufuf, dass die Staubabsaugung für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet ist.

Sie konnen den Adapter zur Staubabsaugung (8) mit Saugschlauchen mit einem Durchmesser von 35mm bei bei allen gängigen Parkside
External Staubabsaugung abnehmen:
- Ziehen Sie den Saug-schlauch vom Adapter zur externen Staubabsaugung (8) ab.
- Öffnen Sie die vier Verschlüsse (9) am Adapter zur externen Staubabsaugung (8).
- Entfernen Sie den vorderen und hinteren Teil des Adapter zur externen Staubabsaung (8).
Bedienung
Ein- und Ausschalten
- Zum Einsatz drücken Sieden Ein-/Ausschalter (1).
- Zum Ausschalten drucken Sie den Ein-/Ausschalter (1).
Arbeitshinweise

Tragen Sie beim Arbeitsen mit dem
Gerät geeignete Kleidung und angemessene Schutzausrückung. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät Funktionstüchtig ist. Personliche Schutzausrückung und ein Funktionstüchtinges Gerät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfallen.

Benutzen Sie das Gerät nicht ohne externe Staubabsaugung. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Schleifen
Fuhren Sie das Geräteingeschaltet an das Werkstück.
- HebEN Sie die Schleifplatte nach der Bearbeitung ab, bevor Sie das Gerät ausschalten.
Säubern Sie die Schleifplatt, bevor Sie ein Schleifblatt aufsetzen. - Arbeiten Sie nur mit einwandfrei Schleifblättern, um gute Schleifergebnisse zu erhalten.
Schleifen Sie Ecken und Kanten mit der Spitze oder seitlichen Kante des Schleifblattes. Ist die vordere Spitze des dreieckigen Schleifblattes abgenutzt, kann das Schleif blatt abgenommen und gedreht wieder aufgesetzt werden.
Schleifen Sie mit dem selbst Schleifblatt nicht entsprechliche Materialien (z. B. Metall und danach Holz). - Arbeiten Sie mit geringem und gleichmäßigem Anpressdruck und gleichmäßigem Vorschub. So schonen Sie Gerät und Schleifblatt.
Entleeren Sie den Staub
saugerrechtzeitig,um eine optimale Absaugleistung zugewährleisten.
Wahl des Schleifblattes
| Körnung P Anwendung | |
| P 80 | zum Vorschleifen von rohen Holzflächen |
| P 180 | zum Planschleifen |
| P 320 | zum Feinschleifen von grundierten und lackierten Flächen |
Reinigung und Wartung

Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschreiben sind, von unserem Service-Center durchführten. Verwenden Sie nur Originalteile.
Führer Sie folgende Reinigungsum Wartungsarbeiten regelmäß durch. Dadurch ist eine lan
ge und zuverlassicige Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf werden mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
- Halten Sie Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauer. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie konnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
- Reinigen Sie das Schleifblatt mit einem Staubsauger oder klopfen Sie es aus.
Lagerung
Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an einem trocke
DE AT CH
nen und staubgeschützten Ort auf, außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Laden Sie den Akku vor einer längeren Lagerung vollständig auf.
- Prüfen Sie während einer längeren Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
Lagern Sie das Gerät zwischen 10^ bis 25^ . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akkun nicht an Leistung verliert.
Entsorgung/ Umweltschutz
Führn Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmull.

Werfen Sie das Gerät mit eingebautem
Akku nicht in den Hausmull, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus konnen der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
- Entsorgen Sie das Gerät mit entladenem Akku. Öffnen Sie Gerät und Akku nicht.
- Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile konnen sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführrt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Die Entsorgung ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu
Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sieitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center" (siehe Seite 30).
Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung
| 5 Schleifblatt-Set (P 80*) | 30211113 |
| Schleifblatt-Set (P 180*) | 30211114 |
| Schleifblatt-Set (P 320*) | 30211115 |
^*P = Kornung
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf theses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln theses Produkts stehen ihren gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht ein-geschrankt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlandage wird als Nachweis fur den Kauf benotigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum theses
DE AT CH
Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschreiben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlangert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel mussen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und darauf als Verschleibe teile angesehen werden konnen (z. B. Schleifblatter) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter).
These Garantie verfüllt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäß Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen都认为 einzuhalten. Verwendungswecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten
oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbrauchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identifikationsnummer (IAN 354827_2004) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sieitte dem Typenschild. - Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunachst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie, nach Rücksprache mit unseren Kundenservice, unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerätotide inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchfuhren halten. Sie erstellt Ihnen keinere einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung:itte senden Sie Ihr Gerat gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschiedte Geräte.
Die Entsorgung ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center

Service Deutschland
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 354827_2004

Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 354827_2004

Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.)
Mobilfunk max. 0,40
CHF/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 354827_2004
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunachst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
www.grizzlytools-service.eu
Fehlersuche
| Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung | ||
| Gerät startet nicht | Akku leer | siehe Kapitel „Akku aufla-den“ |
| Ein-/Ausschalter (1) defekt | Reparatur durch Service-Center | |
| Motor defekt | ||
| Gerät arbeitet mit Unterbre-chungen | Interner Wackelkon-takt | Reparatur durch Service-Center |
| Ein-/Ausschalter (1) defekt | ||
| Motor wird lang-samer und bleibt stehen | Gerät wird durch Werkstück überlastet | Druck auf Schleifwerkzeug verringern |
| Werkstück ungeeignet | ||
| Schlechte Schleif-leistung | Schleifblatt (5) für das zu bearbeitende Werkstück ungeeignet | Geeignetes Schleifblatt (5) einsetzen (siehe „Wahl des Schleifblattes" ) |
| Schleifblatt abgenutzt | Neues Schleifblatt einsetzen (siehe „Schleifblatt anbrin-gen/entfernen" ) | |
| Schleif-blatt (5) nutzt schnell ab | Schleifblatt (5) für das zu bearbeitende Werkstück ungeeignet | Geeignetes Schleifblatt (5) einsetzen (siehe „Wahl des Schleifblattes" ) |
| Zu viel Druck ange-wandt | Druck verringern | |
Content
Introduction 33
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Germany
www.grizzlytools-service.eu
Trouble Shooting
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Strasse 20
DE-63762 Grossostheim
HRA:5468, tribunal d'instance Aschaffenburg
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Allemagne
www.grizzlytools-service.eu
FR Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: grizzly@lidl.fr
IAN 354827_2004
BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
grizzly@lidl.be
IAN 354827_2004
Dépannage
Technische gegevens… 94
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
HRA: 5468, kantongerecht
Aschaffenburg
Elektrische apparaten horen nicht bij hetuisvul.
Elektrische apparaten horen nicht bij hetuisvul.

Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Duitsland
www.grizzlytools-service.eu
Foutopsporing
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großbostheim Rejestr handlowy HRA: 5468, sqd rejooney Aschaffenburg
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großbostheim
OR A: 5468, obvodni soud
Aschaffenburg
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
Nemecko
www.grizzlytools-service.eu
Hledáni chyb
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großbostheim
Obchodné registerčast'A:
5468, Okresné sude Aschaffenburg
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
Nemecko
www.grizzlytools-service.eu
Zistovanie zavad
| Problém Możné príčina Odstrányenie poruchy | ||
| Zariade-nie sa nespustí | Nie je sietóvé napätie Reagovala domová poistka | Skontroluje sa sietóvá zásuvka, sietóvý kabel, vedenie, sietóvá zástrčka, v przypade potreby elektrárskontroluje domovú poistku. |
| Porucha spínača zap/vyp (A 1) | Nechajte opravit' cez Servi-ce-Center | |
| Porucha motora | ||
| Zariade-nie pracu-je prerušo-vane | Uvolhény vnútornykontakt | Nechajte opravit' cez Servi-ce-Center |
| Chybný vypínač zap/vyp (A 1) | ||
| Motor je pomalý a zostane stáť | Zariadenie preťažené obrobkom | Znížte tlak na brúsny nástroj |
| Obrobok nie je vchodný | ||
| Nedostat-očný vykon brúsenia | Brúsny list nie je vchodná pre obrábaný obrobok | Vložte vchodný brúsny list (5) (pozri „Volba brúsneho listu“) |
| Opotrebovaný brúsny list | Vložte nový brúsny list (pozri „Upevnenie/odstrányenie brúsneho listu“) | |
| Brúsny list sa rychlo opotrebo-váva | Brúsny list nie je vchodný pre obrobok | Vložte vchodný brúsny list (5) (pozri „Volba brúsneho listu“) |
| Používa sa veľký tlak Znížte tlak | ||
| DE AT CH Original- EG-Konformitätserklärung | ||
| Hiermit bestätigten wir, dass der Akku-Deltaschleifer Modell PMDSA 4 A1 Seriennummer 000001 - 087900 folgenden einschlädigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: | ||
| 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 | ||
| Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewen-det: | ||
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-4:2014 • EN IEC 63000:2018 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 • EN 61000-3-3:2013/A1:2019 | ||
| Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätser-klärungträgt der Hersteller: | ||
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 20.12.2020 | Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter | |
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
| DE AT CH Original- EG-Konformitätserklärung | |
| Hiermit bestätigten wir, dass das Ladegerät Modell: XZ0900-2400ENCG Seriennummer: 000001 - 087900 | |
| folgenden einschlädigten EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: | |
| 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863 | |
| Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmoni- siete Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewen- det: | |
| EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-29:2004+A2+A11 • EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 • EN IEC 63000:2018 | |
| Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung (20)***trägt der Hersteller: | |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim Germany 20.12.2020 | Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter |
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde
Stockstädter Straße 20
DE-63762 GroBostheim
GERMANY
Stand der Informationen - Last Information
Update · Version des informations
Ident.-No.: 72037425122020-8

FSC
www.fsc.org
MIX
Papier aus ver-antwortungsvollen Quellen
FSC* C142944

FSC
www.fsc.org
MIX