SPUP 3 B2 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SPUP 3 B2 SILVERCREST au format PDF.

📄 123 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SPUP 3 B2 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SPUP 3 B2

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et réparation Non spécifiée
Sécurité Non spécifiée
Informations générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - SPUP 3 B2 SILVERCREST

Comment allumer le SILVERCREST SPUP 3 B2 ?
Pour allumer le SILVERCREST SPUP 3 B2, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en le débranchant pendant 10 secondes.
Comment nettoyer le SILVERCREST SPUP 3 B2 ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer la surface extérieure. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
L'appareil émet un bruit étrange, que faire ?
Vérifiez si des objets sont coincés dans l'appareil. Si le bruit persiste, débranchez-le et contactez le service client.
Où trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site web de SILVERCREST dans la section 'Support' ou peut être fourni dans l'emballage de l'appareil.
Comment contacter le service client ?
Vous pouvez contacter le service client de SILVERCREST par téléphone ou via le formulaire de contact sur leur site web.
L'appareil ne chauffe pas, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement réglé sur la température souhaitée. Si le problème persiste, débranchez et vérifiez le cordon d'alimentation.
Y a-t-il une garantie pour le SILVERCREST SPUP 3 B2 ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat.
Comment régler la température de l'appareil ?
Utilisez les boutons de réglage de température situés sur le panneau de contrôle pour ajuster la chaleur selon vos besoins.
L'appareil dégage une odeur étrange, est-ce normal ?
Il est normal que les nouveaux appareils dégagent une légère odeur au premier usage. Si l'odeur persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SPUP 3 B2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SPUP 3 B2 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SPUP 3 B2 SILVERCREST

hich this declaration refers, this device complies with the ba- sic standards and other relevant requirements of EMC direc- tive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com36 GB/IE Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the d ate of pur- chase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or re- place it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:37 GB/IE Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engrav- ing on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie38 FR/BE Avertissements et symboles utilisés ...Page 39 Introduction ........................................................Page 40 Utilisation conforme .................................................Page 41 Remarques relatives aux marques utilisées ............Page 41 Contenu de la livraison ............................................Page 41 Avant la mise en service ..........................................Page 41 Descriptif des pièces ................................................Page 42 Caractéristiques techniques .....................................Page 42 Consignes de sécurité ................................Page 43 Maniement et fonctionnement ........... Page 46 Recharger la batterie externe ..................................Page 46 Contrôler le niveau de charge ................................Page 47 Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe .................................................... Page 48 Dépannage ......................................................... Page 49 Nettoyage et entretien ............................. Page 50 Rangement en cas de non-utilisation ...................................................Page 51 Mise au rebut .................................................... Page 51 Remarques concernant la déclaration de conformité UE .......Page 52 Garantie ................................................................ Page 53 Faire valoir sa garantie ............................................Page 56 Service après-vente .................................................. Page 5639 FR/BE Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : DANGER! Ce symbole accompagné du mot «DANGER» caractérise une situation de danger présentant un degré de risque élevé, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Ce symbole accompagné du mot «AVERTISSEMENT» caractérise une situation de danger présentant un degré de risque moyen, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves. ATTENTION! Ce symbole accompagné du mot «ATTENTION» caractérise une situation de danger présentant un degré de risque faible, qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées. ATTENTION! Ce symbole combiné avec le mot-clé «ATTENTION» indique l'éventualité de dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagné du mot-clé «REMARQUE» propose des informations utiles supplémentaires. Courant continu / Tension continue Respectez les avertissements et les consignes de sécurité!40 FR/BE Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d'emploi, les symboles et avertissements suivants sont utilisés : Prudence ! Risque d'explosion! Technologie d'optimisation de la durée de charge Ce symbole signifie que le mode d'emploi doit être pris en compte avant l'utilisation du produit. Batterie externe Powerbank Slim - 10 000 mAh Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit unique- ment être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.41 FR/BE Utilisation conforme Ce produit est un appareil de la technologie informatique et est exclusivement conçu pour recharger des appareils mobiles qui se rechargent par défaut par un port USB. Le produit n‘est pas destiné à une utilisation commerciale. La responsabilité du fabricant n‘est pas engagée en cas d‘utilisation inappropriée. La technologie «Smart Fast Charge» mise en œuvre permet de recharger les appareils compatibles en un temps réduit. Remarques relatives aux marques utilisées - USB

est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. - La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. - La marque et le nom Smart Fast Charge sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. - Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leur propriétaire respectif. Contenu de la livraison Observez également à cet effet la page dépliante. 1 batterie externe 1 câble USB type A vers micro USB 1 mode d‘emploi Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit.42 FR/BE Vérifiez si le contenu de la livraison présente des dom- mages apparents. Si vous remarquez des dommages quelconques sur le produit ou une pièce manquante, veuillez vous référer au commerçant qui vous a vendu le produit. Descriptif des pièces Observez également à cet effet la page dépliante.

Entrée micro USB (entrée : 5 V , 2,1 A)

Entrée / sortie USB type C (5 V , 3,0 A)

Affichage LED d‘état de charge

Câble USB type A vers micro USB

Mode d‘emploi Caractéristiques techniques Pile intégrée : 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lithium-polymère) Courant d'entrée / Tension d'entrée micro USB: 5 V , 2,1 A Tension / courant d‘entrée USB type C : 5 V , 3,0 A Tension / courant de sortie USB type C : 5 V , 3,0 A Tension / courant de sortie USB de type A: 5 V , 2,1 A Courant total de sortie max.: 3,0 A Courant de sortie min. : env. 60 mA43 FR/BE Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Température de stockage : 0 °C–45 °C Humidité de l‘air (pas de condensation) : 10 %–70 % Dimensions : env. 133 x 69 x 15 mm Poids : env. 200 g Remarque: si toutes les sorties sont utilisées simultanément, la somme du courant de sortie 3,0 A ne doit pas être dépassée. Consignes de sécurité Avant d‘utiliser le produit pour la première fois, veuillez lire soi- gneusement toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. Lorsque vous remettez l‘appareil à d‘autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Avant d‘utiliser le produit, contrôlez la présence de dom- mages externes et visibles. Ne faites jamais fonctionner un produit endommagé ou tombé par terre. Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités phy- siques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation du produit de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisa- tion. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.44 FR/BE DANGER ! Les matériaux composant l‘emballage ne sont pas des jouets. Tenir tous les matériaux compo- sant l‘emballage hors de la portée des enfants. Risque d‘asphyxie ! Utilisez toujours le produit sur une surface stable et plane. Il risque d‘être endommagé en cas de chute. N‘exposez pas le produit aux rayons directs du soleil ou à des températures élevées. Autrement, il peut surchauffer et subir des dommages irréparables. N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur. Ne faites pas fonctionner le produit à proximité de flammes nues, par ex. de bougies. Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé dans des lo- caux à haute température ou humidité (par ex. salle de bains) ou à une exposition excessive à la poussière. N’exposez pas le produit à des chaleurs extrêmes. Cela vaut en particulier pour le stockage dans une voiture. En cas d‘immobilisation prolongée, des températures extrêmes peuvent être atteintes à l‘intérieur de la voiture et dans la boîte à gants. Sortez les appareils électriques et électro- niques du véhicule. N‘utilisez pas le produit directement lorsqu‘il est déplacé d‘une pièce froide à une pièce chaude. Laissez d‘abord le produit s‘acclimater avant de l‘allumer. AVERTISSEMENT! N‘ouvrez jamais le boîtier du produit. Des composants qui ne nécessitent aucune main- tenance se trouvent dans le produit.45 FR/BE AVERTISSEMENT! Une mauvaise manipulation des batteries peut entraîner des incendies, explosions, écou- lements de substances dangereuses ou d‘autres situations dangereuses ! Ne jetez pas le produit au feu, la batterie intégrée peut exploser. Ne procédez à aucune modification sur le produit. Ne confiez la réparation du produit qu‘à des entreprises spécialisées autorisées ou au service client. Des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. Le cas échéant, le droit de garantie est annulé. N‘exposez pas le produit à des projections d‘eau et / ou de gouttes d‘eau et ne posez pas d‘objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons ouvertes, sur ou près du produit. Si vous constatez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement le produit et débran- chez le câble qui y est branché s‘il y en a un. Faites vérifier le produit si nécessaire par un professionnel avant de le réutiliser. Lors de l‘utilisation d‘une alimentation USB, la prise de courant utilisée doit être facile d‘accès afin que l‘alimen- tation USB puisse être retirée rapidement en cas de situa- tion de danger. Respecter à cet effet le mode d‘emploi du fabricant. Respectez les contraintes d‘utilisation ainsi que les inter- dictions concernant les produits fonctionnant sur batterie dans des endroits présentant un danger, comme par ex. des réservoirs de carburant, des avions, des hôpitaux, etc.46 FR/BE AVERTISSEMENT Ne pas couvrir le produit durant sa charge. Risque d‘accumulation de chaleur ou de sur- chauffe. Maniement et fonctionnement Recharger la batterie externe Avant d‘utiliser le produit, la batterie intégrée doit être com- plètement chargée. Pour recharger la batterie externe

, n‘utilisez que des alimentations avec une tension de sortie de 5 V et un cou- rant de sortie de 3,0 A au moins. ATTENTION ! La batterie externe ne doit jamais être rechargée sur un PC ou un ordinateur portable, ceci en raison de la consommation de courant élevée. Connectez le câble USB type A vers micro USB

de la batterie externe

Insérez l'autre extrémité du câble USB type A vers micro USB

(USB type A) à une alimentation USB (non in- cluse) (voir ill. B). Remarque: Vous pouvez également charger la batterie externe via le port de type C avec un câble USB type A vers USB type C (non inclus). Le niveau de charge actuel est indiqué par l‘affichage LED d‘état de charge

Affichage LED d'état de charge

Degré de capacité de batterie externe 1 voyant LED clignote 0‒25 %47 FR/BE Affichage LED d'état de charge

Degré de capacité de batterie externe 1 voyant LED s'allume, 1 voyant LED clignote 25‒50 % 2 voyants LED s'allument, 1 voyant LED clignote 50‒75 % 3 voyants LED s'allument, 1 voyant LED clignote 75‒100 % 4 voyants LED s'allument 100 % Remarque: ceci constitue à peu près le pourcentage de ca- pacité de batterie externe, et non pas la valeur de mesure réelle. La durée de recharge requise pour la batterie externe dépend de l‘adaptateur USB et de sa puissance de sortie. Cette batterie externe est entièrement chargée après 6 heures, lorsque la source de charge utilisée est de puis- sance 5 V / 2,1 A. ATTENTION! Ne branchez pas d‘appareil à charger à la batterie externe lorsque celle-ci est elle-même en charge. Débranchez le câble de recharge de la batterie externe, lorsque celle-ci est entièrement chargée. Contrôler le niveau de charge À tout moment, vous pouvez contrôler le niveau de charge en consultant le témoin LED d‘état de charge

Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF

. Le té moin LED d‘état de charge

indique durant env. 30 secondes48 FR/BE le niveau actuel de charge de la batterie externe

, en pourcentage. Les 4 LED du témoin LED d‘état de charge

indiquent le niveau de charge actuel de la batterie externe

1 LED allumée = 25 % 2 LED allumée = 50 % 3 LED allumée = 75 % 4 LED allumée = 100 % Remarque: les pourcentages indiqués sont uniquement des valeurs indicatives. Recharger des appareils mobiles avec la batterie externe Avec la batterie externe

, vous pouvez charger jusqu'à deux appareils en même temps. Si toutes les sorties sont utili- sées en même temps, la somme du courant de sortie ne doit pas dépasser 3,0 A. Connectez le câble USB type A vers micro USB

le câble de charge d'origine de l'appareil à charger à la sortie USB type A

Connectez ensuite le port micro USB du câble USB Type A vers micro USB

à l'entrée micro USB de l'appareil à charger. Le processus de charge commence automati- quement. Si votre appareil mobile possède une entrée USB de type C, vous pouvez connecter l'entrée de type A de votre ap- pareil avec la sortie USB de type C

de cette batterie49 FR/BE externe, en vous servant d'un câble de raccordement de type C vers type C (non fourni). Le chargement commence automatiquement. Si la charge ne commence pas immédiatement, appuyez brièvement sur la touche ON / OFF

pour démarrer le chargement. Le niveau de batterie actuel de la batterie externe

est indiqué par l'affichage LED d'état de charge

Pour terminer la charge, déconnectez le câble de charge USB de l'appareil mobile et de la batterie externe

. La batterie externe s'éteint après env. 30 secondes. Vous pouvez autrement appuyer deux fois sur la touche ON / OFF

. La batterie externe et l'affichage LED d'état de charge

s'éteignent. Remarque: si vous utilisez tous les ports USB, ils dé- livrent une tension de 5 V. Le courant de sortie maximal ne doit pas dépasser 3,0 A pour toutes les sorties. Dépannage = Problème = Cause = Solution La batterie externe

ne se recharge pas. Branchement éventuellement incorrect. Vérifiez le branchement. Afin de recharger la batterie externe, vous devez utiliser une alimentation électrique de 5 V, et d‘au minimum 3,0 A.50 FR/BE Un appareil branché ne se recharge pas. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Aucune connexion à l‘appareil. Vérifiez le branchement. Appuyez brièvement sur le bouton ON / OFF

pour démarrer la recharge. Il se peut que la consommation électrique de l‘appareil branché soit trop faible. Rapportez-vous au mode d‘emploi de l‘appareil branché et vérifiez si sa consommation électrique correspond avec le produit. La batterie externe

ne répond pas lorsqu‘on appuie sur une touche ou lorsqu‘un appareil y est branché, bien que la batterie soit chargée. La consommation électrique de l‘appareil branché est trop élevée. Cela déclenche la protection contre une surtension. Veuillez débrancher l‘appareil à recharger de la batterie externe et servez-vous d‘une autre batterie externe pour la recharge. Nettoyage et entretien À l‘intérieur se trouvent des petits composants qui ne nécessitent aucune maintenance. L‘infiltration d‘humidité peut endommager le produit.51 FR/BE Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant le nettoyage afin d‘éviter de causer des dommages irréparables sur le produit. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs, ni de solvants. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon légèrement humide et un produit doux. Veillez à ce que tous les contacts de fiche soient exempts de salissures et de corps étrangers. Rangement en cas de non-utilisation Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de la poussière et des rayons du soleil. En cas de stockage prolongé, il est préférable de charger complètement la batterie intégrée afin de prolonger sa durée de vie. Rechargez la batterie intégrée régulièrement en cas de non utilisation prolongée. Cette mesure est nécessaire afin de préserver la batterie. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à deman- der auprès de votre municipalité.52 FR/BE Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci- contre indique que ce produit est soumis aux dis- positions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte dé- signés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabi- lité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Remarques concernant la déclaration de conformité UE Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute respon- sabilité que le produit : Batterie externe Powerbank Slim - 10000 mAh, réf. de modèle : HG06859A / HG06859B / HG06859C, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes élémentaires et autres exigences pertinentes des directives CEM 2014/30/UE et RoHS 2011/65/UE.53 FR/BE La déclaration de conformité européenne est disponible en ver- sion complète à l‘adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘ac- quisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demand

d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux ar- ticles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.54 FR/BE Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un com- mun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts ca- chés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la dé- couverte du vice.55 FR/BE Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au ven- deur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assu- rons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.56 FR/BE Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du pro- duit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre dé- faut, contactez en premier lieu le service après-vente par télé- phone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be57 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen .................................................. Pagina 58 Inleiding ............................................................ Pagina 59 Correct gebruik .................................................... Pagina 59 Opmerkingen omtrent handelsmerken ............... Pagina 60 Omvang van de levering ..................................... Pagina 60 Voor de ingebruikname ....................................... Pagina 60 Beschrijving van de onderdelen .......................... Pagina 61 Technische gegevens ........................................... Pagina 61 Veiligheidsinstructies ............................. Pagina 62 Bediening en gebruik ............................ Pagina 64 Powerbank opladen ............................................ Pagina 64 Laadtoestand controleren .................................... Pagina 66 Mobiele apparaten opladen met de powerbank ...................................................... Pagina 67 Storingen oplossen .................................. Pagina 68 Reiniging en onderhoud ...................... Pagina 69 Opslag bij niet-gebruik ......................... Pagina 69 Afvoer ................................................................. Pagina 70 Informatie over de EU-conformiteitsverklaring ............... Pagina 71 Garantie ............................................................ Pagina 71 Afwikkeling in geval van garantie ...................... Pagina 72 Service .................................................................. Pagina 7358 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord 'GEVAAR' duidt op een gevaar met een hoog risico dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot zware verwondingen of de dood. WAARSCHUWING! Dit symbool met het signaalwoord 'WAARSCHUWING' duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat, als het niet wordt vermeden, kan leiden tot zware verwondingen. VOORZICHTIG! Dit symbool met het signaal- woord 'VOORZICHTIG' duidt op een gevaar met een laag risico dat, als het niet wordt ver- meden, kan leiden tot lichte of middelzware verwondingen. LET OP! Dit symbool wijst in combinatie met de signaalwoorden ”LET OP” op mogelijke materiële schade. OPMERKING: dit symbool met het signaal- woord ”OPMERKING” geeft nuttige aanvul- lende informatie. Gelijkstroom / -spanning Neem de waarschuwingen en veiligheidsin- structies in acht! Voorzichtig! Explosiegevaar!59 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt: Technologie om de laadtijd te optimaliseren Dit symbool betekent dat de gebruiksaanwij- zing voor het gebruik van het product in acht moet worden genomen. Slim Powerbank - 10.000 mAh Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij door- gifte van het product aan derden. Correct gebruik Dit product is een apparaat uit de informatietechniek en is uitsluitend bedoeld voor het opladen van mobiele apparaten die standaard via een USB-aansluiting worden opgeladen. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. De fabrikant60 NL/BE is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit ondoel- matig gebruik. Door de toegepaste Smart-Fast-Charge-Technologie is bij compatibele apparaten een kortere laadduur mogelijk. Opmerkingen omtrent handelsmerken - USB