SILVERCREST SHFD 1350 A1 - Friteuse

SHFD 1350 A1 - Friteuse SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHFD 1350 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SHFD 1350 A1 - page 8
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Caractéristiques techniques Puissance : 1350 W
Type d'appareil Friteuse à air chaud
Capacité 3,5 litres
Température réglable De 80 à 200 °C
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de préchauffage, minuterie intégrée
Utilisation Idéale pour cuire, rôtir et griller sans huile ou avec très peu d'huile.
Entretien Panier et accessoires lavables au lave-vaisselle.
Consignes de sécurité Ne pas immerger l'appareil dans l'eau, utiliser sur une surface stable.
Informations générales Garantie de 3 ans, notice d'utilisation incluse.

FOIRE AUX QUESTIONS - SHFD 1350 A1 SILVERCREST

Comment puis-je allumer le SILVERCREST SHFD 1350 A1 ?
Pour allumer le SILVERCREST SHFD 1350 A1, branchez l'appareil sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Que faire si l'appareil ne chauffe pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le bouton d'alimentation est activé. Assurez-vous également que la température est réglée correctement.
Comment nettoyer le SILVERCREST SHFD 1350 A1 ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
L'appareil fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Si vous entendez un bruit anormal, débranchez immédiatement l'appareil et vérifiez s'il y a des objets bloqués. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser cet appareil à l'extérieur ?
Non, le SILVERCREST SHFD 1350 A1 est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ou dans des endroits humides.
Quel type de prise dois-je utiliser pour cet appareil ?
Utilisez une prise électrique standard de 230 V. Assurez-vous que la prise est en bon état et qu'elle peut supporter la puissance de l'appareil.
Y a-t-il une garantie pour le SILVERCREST SHFD 1350 A1 ?
Oui, cet appareil est généralement fourni avec une garantie de 2 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le trouver en ligne sur le site officiel de SILVERCREST.

Questions des utilisateurs sur SHFD 1350 A1 SILVERCREST

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHFD 1350 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHFD 1350 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SHFD 1350 A1 SILVERCREST

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

E5FR/BE Avertissements et symboles utilisés.............................. Page 6 Introduction ......................................................... Page 6 Utilisation conforme aux prescriptions ....................................... Page 6 Contenu de l'emballage.................................................. Page 7 Description des pièces ................................................... Page 7 Données techniques..................................................... Page 7 Consignes de sécurité .............................................. Page 7 Avant la première utilisation...................................... Page 12 Fonctionnement ..................................................... Page 12 Préparation............................................................ Page 13 Sélection d'un programme ................................................ Page 13 Démarrage du processus de cuisson ........................................ Page 14 Interrompre le processus de cuisson......................................... Page 14 Arrêter le processus de cuisson ............................................ Page 14 Détacher le panier du récipient de cuisson ................................... Page 14 Enlever l'aliment ........................................................ Page 15 Tableau de cuisson ................................................. Page 15 Propositions de recettes ........................................... Page 17 Hot Dog croustillant au fromage ........................................... Page 17 Poulet épicé et pimenté .................................................. Page 17 Quiche aux oignons et fromage avec champignons ............................ Page 18 Rondelle de poivron..................................................... Page 18 Œuf au four avec bacon et épinards........................................ Page 19 Poularde.............................................................. Page 19 Pomme de terre en papillote .............................................. Page 20 Petitgâteau ........................................................... Page 20 Petitpain ............................................................. Page 21 Filet de poisson ........................................................ Page 21 Dépannage .......................................................... Page 22 Nettoyage et entretien ............................................ Page 23 Entretien .............................................................. Page 23 Rangement............................................................ Page 23 Mise au rebut........................................................ Page 23 Garantie ............................................................. Page 246 FR/BE Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage: DANGER! Ce symbole avec ce signal important de «Danger» indique un danger avec un risque élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. Avertissement! Risque de brulures : Ce symbole indique une surface chaude. AVERTISSEMENT! Ce symbole avec ce signal important d'«Avertissement» indique un danger avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n'est pas évitée. Convient pour les aliments. Ce produit n'a aucune influence négative sur le goût ou l'odeur. REMARQUE: Ce symbole avec ce signal important de «Remarque» propose plus d'informations utiles. Courant alternatif/tension alternative Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec les matériaux d'emballage et le produit. Le panier [2] et le récipient de cuisson [4] vont au lave–vaisselle.

FRITEUSE NUMÉRIQUE À AIR

CHAUD z Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. z Utilisation conforme aux prescriptions Cette friteuse à air chaud convient à la préparation d'aliments qui nécessitent une température de cuisson élevée ou qui devraient être frits. Le produit sert exclusivement à préparer des produits alimentaires. Le produit est conçu exclusivement pour une utilisation domestique. Une utilisation commerciale n'est pas prévue. N'utilisez le produit que sous des conditions climatiques modérées. L'utilisation dans des zones climatiques tropicales n'est pas recommandée.7FR/BE Des applications et utilisations, qui ne sont pas décrites dans les instructions du mode d'emploi, peuvent causer des dommages au produit et provoquer des blessures graves. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inadéquate. z Contenu de l'emballage Contrôlez l'exhaustivité des pièces livrées après avoir déballé le produit et vérifiez l'état parfait de toutes les pièces. Avant toute utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage, y compris les emballages sous le récipient de cuisson et sous le panier. Adressez–vous à notre service après–vente, si des pièces manquent ou sont endommagées. Friteuse numérique à air chaud Mode d'emploi z Description des pièces Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations. Familiarisez–vous avec toutes les fonctions du produit. [1] Afficheur (avec panneau de commande) [2] Panier (avec repère de remplissage MAX à l'intérieur) [3] Déverrouillage du panier (avec couvercle protecteur) [4] Récipient de cuisson [5] Poignée [6] Fentes d'aération [7] Cordon d'alimentation avec fiche de secteur [8] Compartiment de cuisson Afficheur (avec panneau de commande) [9] Affichage de la sélection des menus [] Indicateur numérique (Température et temps de cuisson) [] Indicateur en minutes [] Indicateur de l'unité de température [] Affichage de la sélection des menus [] Voyant de fonctionnement [] Touche (Augmenter la température) [] Touche (Diminuer la température) [] Touche (Sélection des menus) [] Touche (démarrage/pause/arrêt) [] Touche (Raccourcir le temps de cuisson) [] Touche (Prolonger le temps de cuisson) z Données techniques Tension d’entrée 220–240 V∼, 50–60 Hz Classe de protection I Alimentation 1350 W Température de cuisson de 80à 200 °C Temps de cuisson 1 à 60 minutes Consignes de sécurité

Tout dommage résultant du non– respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie! Toute responsabilité est déclinée pour les dommages consécutifs! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages aux biens et aux personnes dus à une manipulation non–conforme ou au non–respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d'un handicap mAVERTISSEMENT!

D'ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS! Prière de ne jamais laisser les enfants sans surveillance avec les matériaux d’emballage. Les matériaux d'emballage représentent un risque d'asphyxie. Les enfants sous–estiment souvent les dangers. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d'emballage et du produit. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Le nettoyage et l'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils aient 8ans ou plus et qu'ils soient surveillés. Le produit et son cordon d'alimentation doivent être tenus hors de la portée des enfants de moins de 8ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Sécurité électrique mDANGER! Risque d'élec- trocution! N’essayez pas de réparer le produit par vous– même. En cas de dysfonction- nement, les réparations doivent être effectuées par de la main d’œuvre qualifiée.9FR/BE mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Il est interdit de plonger le produit dans de l'eau ou tout autre liquide. Prière de ne pas maintenir le produit sous l'eau courante. mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! N'utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit du réseau électrique et adressez– vous à votre commerçant s'il est endommagé. mAVERTISSEMENT! Risque d'électrocution! Ne positionnez pas le produit à côté d'un évier ou dans des endroits humides. Assurez–vous avant le branchement sur l'alimentation électrique que la tension et l'intensité du courant correspondent bien aux indications de l'étiquette signalétique du produit. Ne branchez le produit que sur une prise de courant mise à la terre. Assurez–vous que la fiche de secteur soit correctement branchée. Afin d’éviter tout endommagement du cordon d’alimentation, il est interdit de le coincer, de le plier ou de le faire passer sur des arêtes vives. Maintenez–le aussi à l’écart de surfaces chaudes et de flammes. Positionnez le cordon d'alimentation de telle sorte que personne ne puisse le tirer par inadvertance ou trébucher dessus. Si le cordon d'alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après–vente soit par une main d'œuvre qualifiée afin d’éviter tout danger. Lorsque vous débranchez le produit du réseau électrique, tirez sur la fiche de secteur et non pas sur le cordon d'alimentation. N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour du produit. Branchez le produit sur une prise de courant facilement accessible, afin que vous puissiez en cas d'urgence le débrancher immédiatement du réseau électrique.10 FR/BE Le produit n'est pas prévu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. N'utilisez pas le produit avec des mains humides. Il est interdit de toucher le produit avec les mains mouillées. Risque d'incendie/de brûlures et dégagement de chaleur AVERTISSEMENT! Surface chaude! Tenez les enfants et les animaux hors de la portée du produit pendant son fonctionnement ou lors de son refroidissement. Les pièces accessibles sont chaudes. mPRUDENCE! Risque de brûlures! Ne touchez jamais l'intérieur du produit lorsqu'il est en fonctionnement ou encore chaud. mPRUDENCE! Risque d'incendie! Ne placez pas le produit à proximité de matériaux inflammables (tels que des rideaux, des nappes). mPRUDENCE! Risque d'incendie! Pour éviter une surchauffe, le produit ne doit pas être couvert durant son fonctionnement. mPRUDENCE! Risque de brûlures! N'utilisez pas le produit avec des liquides bouillants ou de la graisse chaude. mPRUDENCE! Risque de brûlures! De la vapeur chaude s'échappe des fentes d'aération durant le fonctionnement. Tenez les mains et le visage hors de portée de la vapeur et des fentes d'aération. mPRUDENCE! Ce produit n’est pas un jouet pour les enfants! Les enfants ne sont pas conscients des dangers lors de l'utilisation d'appareils électriques. mPRUDENCE! Risque de brûlures! Lors de l'ouverture, assurez–vous que la vapeur chaude puisse monter. Si de la fumée ou des bruits inhabituels apparaisse(nt), débranchez immédiatement le produit du réseau électrique. Faites contrôler le produit par un technicien, avant de le réutiliser.11FR/BE En cas d'incendie, débranchez d’abord la fiche de la prise de courant ou coupez l'alimentation électrique arrivant au produit avant d'entreprendre d'autres mesures appropriées pour combattre le feu. Ne couvrez jamais les fentes d’aération du produit. Veillez à avoir une aération suffisante. Ne placez pas le produit dans un placard. Ne placez aucun objet sur le produit. Laissez au moins une distance de 10cm tout autour du produit afin de garantir une aération suffisante. Remarques sur le positionnement Le produit ne doit pas être placé directement sous une prise électrique murale. Ne posez pas le produit sur des sources de chaleur (bouches de gaz, plaques électriques, poêle à charbon, etc.). Faites toujours fonctionner le produit sur une surface plane, stable, propre, résistante à la chaleur et sèche. Laissez toujours refroidir le produit avant de le bouger. Fonctionnement mSi vous remplissez directement le récipient de cuisson avec de l'huile, il existe un risque d'incendie. Ne touchez jamais l'intérieur du produit lorsqu'il est en fonctionnement. Laissez tous les ingrédients dans le panier afin d'éviter tout contact avec la résistance chauffante. Ne laissez jamais le produit sans surveillance pendant qu'il est en cours d'utilisation. Ne faites par déborder le produit. Remplissez le panier [2] uniquement jusqu'au repère de remplissage MAX. Ceci est important pour que ni les aliments ni un récipient inséré (par ex. un moule) n'entrent en contact direct avec la résistance chauffante. Ne mettez pas plus de 750 g d'aliments et d'ustensiles de cuisson (par exemple, un plat en métal) dans le panier [2]. Cela pourrait endommager le produit.12 FR/BE Nettoyage et rangement Le produit ne doit pas être exposé aux égouttements et projections d'eau. Débranchez le produit du réseau électrique lorsque vous ne l'utilisez pas et avant le nettoyage. Remarques sur le nettoyage du produit : voir le chapitre « Nettoyage et entretien ». z Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d'emballage. Nettoyez le produit (voir « Nettoyage et entretien »). z Fonctionnement REMARQUES: Le produit passe en mode veille si, en mode de sélection de programme, aucune touche n'est pressée pendant 60secondes. Avec chaque pression sur la touche, unsignal retentit. Vous pouvez enlever le récipient de cuisson [4] à tout moment, mais aussi pendant le processus de cuisson. – Si le récipient de cuisson[4] est enlevé, la résistance chauffante et le ventilateur s'éteignent. – Lorsque le récipient de cuisson[4] est réinstallé, le produit continue automatiquement dans le mode de fonctionnement précédent. De grandes quantités d'aliments nécessitent généralement un temps de cuisson légèrement plus long, et les petites quantités, un temps plus court. Lisez au chapitre du «Tableau de cuisson», quels aliments doivent être secoués/tournés durant la cuisson. Pour des résultats de cuisson uniformes, nous vous recommandons de secouer/tourner les aliments à environ un tiers du temps de cuisson écoulé, puis au deux tiers. Secouez pendant 5à 10 secondes. Pour un résultat de cuisson encore meilleur, vous pouvez secouer/tourner les aliments 3fois durant le temps de cuisson. Si secouer/tourner vous est difficile, utilisez donc un ustensile pour vous aider (par ex. une cuillère). Pour enlever le récipient de cuisson[4] et le panier [2] du compartiment de cuisson [8], maintenez prudemment la partie supérieure de la carcasse du produit d'une main. Tirez la poignée [5] avec l'autre main afin d'enlever le récipient de cuissonet le panier. Placez le panier [2] toujours horizontalement et sans exercer de pression sur le récipient de cuisson [4]. La fermeture doit s’enclencher de manière audible et être aussi ressenti (ill. B). Ne mettez pas plus de 750 g d'aliments et d'ustensiles de cuisson (par exemple, un plat en métal) dans le panier [2]. Cela pourrait endommager le produit. m ATTENTION! Risque de dommages au produit! Ne touchez jamais le panier [2] et le récipient de cuisson[4] avec des objets pointus. Cela est susceptible d’endommager le revêtement. m ATTENTION! Risque de dommages au produit! N'appuyez jamais sur le déverrouillage du panier [3], lorsque vous tenez en l'air le panier [2] et le récipient de cuisson [4]. Le récipient de cuissonserait libéré et tomberait de manière incontrôlable (ill.C).13FR/BE Pour actionner le déverrouillage du panier [3], poussez d'abord son couvercle protecteur vers l'avant. Ensuite, appuyez sur le déverrouillage du panier (ill.D). z Préparation Branchez le produit sur une prise de courant compatible. [] s'allume et l'indicateur numérique [] affiche « ––– ». 1signal sonore retentit. Remplissez le panier [2] avec l'aliment à cuire. Ne dépassez pas le repère de remplissageMAX (à l'intérieur du panier). Placez le récipient de cuisson[4] avec le panier [2] rempli dans le compartiment de cuisson [8]. m ATTENTION! Risque de dommages au produit! Ne remplissez jamais le récipientde cuisson [4] de liquides (parex. huile ou eau). Cela pourrait porter atteinte au fonctionnement du produit. z Sélection d'un programme Basculer dans le mode de sélection de programmes: Appuyez sur []. L'affichage de la sélection des menus [9][] clignote pendant 3 secondes et s'éteint ensuite. Les autres indicateurs sont allumés, exception faite du

Au début, la température est préréglée sur 180°C et le temps de cuisson sur 15minutes. La température (en intervalle de 5°C) et le temps de cuisson (en intervalle de 1 minute) peuvent être ajustés: Touche Fonction (température)

Augmenter la température (200 °C maxi)

Diminuer la température(80 °C mini) Touche Fonction (temps de cuisson)

Prolonger le temps (60 minutes maxi)

Raccourcir le temps (1 minute mini) Sélection d'un programme Selon l'aliment à cuire, vous pouvez sélectionner un programme approprié. Appuyez sur [] pour passer d'un programme à l'autre. Le programme sélectionné [9] [] clignote. Aliment à cuire °C Min. Quantité optimale Préréglage 180 15 – Frites 200 15 300 g Steak 180 10 200 g Poisson 180 15 300 g Crevettes 180 15 400 g Cuisse de poulet 200 30 500 g Gâteau 160 15 4 x 50 g Poulet 200 30 500 g Pain 160 10 7 x 70 g REMARQUES: Pour de meilleurs résultats de cuisson, nous recommandons de préchauffer le produit pendant 3minutes. Lisez au chapitre du «Tableau de cuisson», quels aliments devraient être secoués durant la cuisson. Le tableau de cuisson contient aussi des indications sur la quantité minimale/ maximale recommandée pour différents produits alimentaires. Si le poids combiné du panier [2], du récipient de cuisson [4] et de l'aliment s'avérait être trop lourd pour le mélanger: placez le récipient de cuisson sur une surface résistante à la chaleur et enlevez le panier (ill.E).14 FR/BE z Démarrage du processus de cuisson Si vous avez entrepris tous les réglages souhaités, appuyez sur []. Le processus de cuisson commence. REMARQUES: Durant la cuisson, les affichages et indicateurs suivants sont actifs: – [] clignote. – L'affichage de la sélection des menus [9][], qui a été choisi, clignote. – [] [] [] [] [] s'allument. Pendant la cuisson, l'afficheur[1] indique alternativement la température réglée et le temps de cuisson restant. Une fois que le processus de cuisson est terminé, le ventilateur continue à refroidir le produit pendant encore 1minute. L'indicateur numérique [] décompte le temps restant (en secondes). [] et [] s'allument. Pour passer à l’affichage de la sélection des menus pendant le processus de refroidissement, appuyez sur

Une fois le processus de refroidissement terminé, le produit passe en mode veille. Un double bip retentit 5fois. Vous pouvez enlever le récipient de cuisson [4] à tout moment; vous n'avez pas besoin d'attendre que le ventilateur se soit éteint. Tous les affichages et indicateurs s'éteignent et l'indicateur numérique [] indique «–––». z Interrompre le processus de cuisson Vous pouvez interrompre le processus de cuisson, par ex. pour les raisons suivantes: – pour modifier des réglages; – pour secouer/tourner les aliments. Interrompre un processus de cuisson (mode pause): Appuyez sur

Si le processus de cuisson est interrompu: – [] s'allume – [] clignote. Continuer le processus de cuisson: appuyez sur [] encore une fois. REMARQUES: La résistance et la minuterie s'arrêtent, si le processus de cuisson est interrompu. Cependant, le ventilateur continue à tourner, pour prolonger la durée de vie du produit. Si le processus de cuisson est interrompu: si le récipient de cuisson [4] est enlevé du compartiment de cuisson [8], le ventilateur s'arrête lui aussi. z Arrêter le processus de cuisson Pendant la cuisson, maintenez la touche [] enfoncée pendant 3secondes. – [] et [] s'allument. Une fois que le processus de cuisson est interrompu, le ventilateur continue à refroidir le produit pendant encore 1minute. z Détacher le panier du récipient de cuisson Le panier [2] et le récipient de cuisson [4] peuvent être détachés l'un de l'autre. Cela peut être utile, afin de pouvoir mieux mélanger l'aliment ou pour nettoyer les pièces. Enlevez le récipient de cuisson [4] avec le panier [2] du compartiment de cuisson[8]. Placez le récipient de cuisson [4] sur une surface appropriée (plane, stable, résistante à la chaleur). Poussez le couvercle du déverrouillage du panier [3] vers l'avant. Appuyez sur la touche du déverrouillage du panier [3].15FR/BE Ôtez le panier [2] du récipient de cuisson [4] par la poignée [5]. Lorsque vous replacez le panier [2] dans le récipient de cuisson [4], l'enclenchement doit être nettement audible et perceptible. z Enlever l'aliment Nous vous recommandons d'enlever l'aliment avec des ustensiles de cuisine appropriés (par ex. une pince de service). m ATTENTION! Risque de dommages au produit! Ne touchez jamais le panier [2] et le récipient de cuisson[4] avec des objets pointus. Cela est susceptible d’endommager le revêtement. Si vous souhaitez vider le panier [2] de ses aliments, détachez–le d'abord du récipient de cuisson [4]. Des liquides chauds peuvent s'être accumulés dans le récipient de cuisson et pourraient couler de manière incontrôlée. z Tableau de cuisson Aliments Quantité recommandée (g) Temps de cuisson (min) Temp. (°C) Besoin de secouer/ tourner Préparation Pommes de terre et frites Frites surgelées (fines) 200–500 15–18 200 O Frites surgelées (grosses) 200–500 15–18 200 O Frites faites maison (8 x 8 mm)

200–500 15–18 200 O Quartiers de pommes de terre

300–500 18–22 180 O Épluchez les pommes de terre et coupez–les en quartier. Dés de pommes de terre

300–500 12–18 180 O Épluchez les pommes de terre et coupez–les en dé. Viande et volaille Steak

= ½cuillère à café d'huile à ajouter •

= marinez avec des épices (selon votre goût)16 FR/BE Aliments Quantité recommandée (g) Temps de cuisson (min) Temp. (°C) Besoin de secouer/ tourner Préparation Crevette

100 10 160 N Coupez la tête, puis coupez–le en deux. Asperges

100–300 6–10 180 N Coupez–les en deux. Maïs

200–400 6–9 200 O Retirez les feuilles et la barbe du maïs. Poivron

300 6–10 180 O Coupez le pain en petits morceaux. Petitpain 400 Voir la recette. 160 N Voir la recette.

= ½cuillère à café d'huile à ajouter •

= marinez avec des épices (selon votre goût)17FR/BE Vérifiezrégulièrement les ingrédients jusqu'à ce qu'ils soient cuits ou aient atteint le niveau de brunissage souhaité. Le temps de cuisson requis peut être plus court ou plus long que celui indiqué dans les recettes. Pour éviter un temps de cuisson plus long, les ingrédients ne doivent pas être trop épais. La hauteur du moule ou de la plaque de cuisson ne doit pas dépasser le repère de remplissage MAX dans le panier [2]. z Propositions de recettes z Hot Dog croustillant au fromage Ingrédients 2 saucisses 2 pains à Hot Dog Fromage cheddar râpé (selon le goût) (Facultatif) Ketchup (Facultatif) moutarde Préparation Préchauffer le produit à 180 °C. Mettre les saucisses dans le panier[2]. Cuire 8minutes à 180°C. Enlever les saucisses du panier. Placer les saucisses cuites dans les pains à hot dog. Mettre le fromage cheddar râpé sur les saucisses et le pain à hot dog. Remettre le hot dog dans le panier[2]. Cuire 1à 2minutes jusqu'à ce que le fromage soit fondu. Lorsque la cuisson est terminée, déposer le hot dog sur une assiette. Servir avec du ketchup et de la moutarde selon le goût. z Poulet épicé et pimenté Ingrédients 6cuisses de poulet 1gousse d'ail 1petite cuillère de moutarde 3petites cuillères de sucre 2petites cuillères de piment en poudre 2petites cuillères d'huile d'olive Poivre et sel (selon votre goût) Préparation Préchauffer le produit à 200°C. Écraser l'ail dans un bol et mélanger avec le sucre, l'huile d'olive, le piment en poudre et la moutarde. Assaisonner de sel et poivre. Passer la marinade sur les cuisses de poulet. Laisser pauser 20 minutes. Mettre les cuisses de poulet dans le produit. Les cuire pendant 10 minutes. Réglez la chaleur sur140 °C. Cuire encore 10 minutes. Une fois la cuisson terminée, placer les cuisses de poulet sur une assiette. Poids des ingrédients : 400 g18 FR/BE z Quiche aux oignons et fromage avec champignons Ingrédients 3 œufs 2tasses de champignons, nettoyés 1oignonrouge 1cuillère à soupe d'huile d'olive 3cuillères à soupe de fromage en petits morceaux 1pincée de sel Préparation Éplucher un oignon rouge et le couper en fines tranches de 5mm. Nettoyer les champignons puis les couper en tranches fines de 5mm. Faire suer les oignons et les champignons à feu moyen dans une poêle avec l'huile d'olive jusqu'à ce qu'ils soient tendres. Retirer du feu et réserver sur un tissu absorbant pour refroidir les aliments. Préchauffer le produit à 180 °C. Battre les 3œufs dans un bol. Fouetter vigoureusement pour obtenir un bon mélange. Ajouter une pincée de sel. Enduire d'une fine couche de spray de cuisson les côtés et le fond d'un plat résistant à la chaleur. Mettre les œufs dans le plat, puis le mélange oignons–champignons et le fromage. Placer le moule dans le panier[2] et cuire les aliments dans le produit pendant 20minutes. Conseil: 5à 8minutes avant la fin de la cuisson: ajouter plus de fromage à la quiche selon votre goût. La quiche est prête, si vous pouvez mettre un couteau au centre et qu'il ressort propre. Poids des ingrédients : 260 g z Rondelle de poivron Ingrédients 30g de farine 1œuf 10ml d'eau 2 cuillères à soupe d'huile végétale 1petite cuillère de sel 1petite cuillère de poivre 1petite cuillère de paprika en poudre 30g de chapelure bien sèche 1poivron Préparation Préchauffer le produit à 200°C. Placer la farine dans un petit saladier. Fouetter l'œuf et l'eau dans un autre petit saladier. Mélanger l'huile végétale, le sel, le poivre, le paprika en poudre et la chapelure sèche dans un autre bol jusqu'à ce que les ingrédients soient bien mélangés. Coupez le pédoncule et la tête du poivron et retirer les graines. Couper le poivron en 4morceaux et enlever le dessous. Mettre les poivrons coupés dans la farine. Mettre les poivrons dans l'œuf battu. Retourner les poivrons dans le mélange de chapelure jusqu'à ce que les poivrons soient complètement enrobés. Placer les poivrons dans le panier[2]. Cuire 5minutes des deux côtés.19FR/BE z Œuf au four avec bacon et épinards Nécessaire: 4moules à muffins Ingrédients 2tranches de bacon Huile végétale 4œufs 4cuillères à soupe de lait 20g d'épinard Fromage cheddar râpé (selon votre goût) Poivre et sel (selon votre goût) Préparation Préchauffer le produit à 200°C. Placer le bacon dans le panier[2]. Cuire 2minutes des deux côtés. Retirer le bacon, couper en morceaux et réserver. Enduire les moules à muffins avec l'huile. Battre 1œuf dans chaque moule à muffins. Ne pasfouetter les œufs. Ajouter le lait, les épinards et le bacon dans tous les moules à muffins. Ajouter le cheddar râpé, le sel et le poivre dans tous les moules à muffins. Placer les moules à muffins dans le panier[2]. Cuire 8minutes à 160 °C. z Poularde Ingrédients 500g de poularde 2petites cuillères d'huile d'olive Poivre et sel (selon votre goût) 20g de beurre 20g miel Préparation Enduire la poularde d'huile d'olive, de poivre et sel. Mariner pendant 1heure. Préchauffer le produit à 200°C. Faire fondre le beurre et mélanger avec le miel. Enduire la poularde avec ce mélange de beurre et miel. Placer la poularde dans le panier[2]. Cuire 15minutes à 200 °C. Tourner la poularde. Faire cuire encore 15minutes.20 FR/BE z Pomme de terre en papillote Ingrédients 1pomme de terre (200–400g) 20g d'oignon 40g de bacon 1 petite cuillère d'huile d'olive Poivre et sel (selon votre goût) 10g de fromage 10g de mayonnaise Préparation Nettoyer la pomme de terre avec une brosse. Enduire la pomme de terre avec l'huile d'olive. Couper le bacon et l'oignon en petits morceaux. Envelopper la pomme de terre dans du papier aluminium afin d'éviter qu'elle ne brule. Mettre la pomme de terre dans le produit. Cuire 50minutes à 200 °C. Piquer la pomme de terre avec une fourchette. La pomme de terre est cuite lorsque la fourchette pénètre et se retirefacilement. Retirer la pomme de terre et la couper au milieu. Ne pas la couper en deux. Assaisonner de poivre et sel. Mettre le bacon, l'oignon et le fromage dans la pomme de terre. Placer la pomme de terre dans le panier[2]. Cuire 10minutes à 180°C. Servir la pomme de terre avec de la mayonnaise. z Petitgâteau Nécessaire: 4petits moules en papier Ingrédients 85g de beurre salé 85g de sucre glace 2œufs 120g farine de blé blanche 3g de levurechimique 1/8d'une petite cuillère de sel Préparation Mélanger le beurre et le sucre jusqu'à ce que le mélange soit bien amalgamé et pâle. Battre l'œuf avec le mélange jusqu'à ce qu'il soit mousseux. Ajouter la farine, la levure chimique et le sel au mélange. Verser le mélange dans les petits moules en papier. Préchauffer le produit à 160°C. Placer les petits moules en papier remplis dans le panier [2]. Cuire pendant 15minutes.21FR/BE z Petitpain Ingrédients 250g de farine à pain 1œuf 25g sucre 3g de levure de boulanger 110g de lait 10g de crème 15g de beurre Préparation Battre l'œuf jusqu'à ce qu'il soit mousseux et incorporer la farine, le sucre et la levure. Ajouter le lait et la crème à la pâte. Pétrir pendant 15 à 20minutes. Réserver env. 1heure (jusqu'à ce que la taille ait doublé). Couper la pâte en 7morceaux. Pétrir pendant 10 à 15minutes. Placez les 7portions dans le panier[2]. Attendre encore 30minutes. Cuire 10minutes à 160°C. Faire fondre le beurre et enduire les petits pains. Cuire encore pendant2 minutes. z Filet de poisson Ingrédients 300g de filet de poisson Poivre et sel (selon votre goût) 1citron 2gousses d'ail 1échalote 20g de beurre Préparation Assaisonner le poisson de poivre et sel. Couper le citron en deux. Trancher la moitié du citron et placer sous le filet de poisson. Presser 1gousse d'ail et couper l'échalote en tranches; les poser sur le filet de poisson. Placer le filet de poisson dans le panier[2]. Cuire 15minutes à 180°C. Faire fondre le beurre et y ajouter 1gousse d'ail. Mettre le beurre à l'ail sur le filet de poisson. Presser l'autre moitié du citron sur le filet de poisson.22 FR/BE z Dépannage Erreur Cause possible Mesure à prendre Aucun fonctionnement Aucune alimentation électrique Vérifiez si le produit est bien branché. Vérifiez si la prise de courant est sous tension, en branchant un autre appareil électrique. Branchez le produit sur une autre prise de courant. Aliment trop cru ou cuit irrégulièrement. Beaucoup trop d'aliments Réduisez la quantité d'aliments et répartissez celle–ci de manière égale. La température de cuisson est trop basse. Augmentez la température de cuisson. Le produit n'a pas été mélangé entre–temps. Mélangez l'aliment au moins 1fois durant la première partie du temps de cuisson. Pour des résultats de cuisson uniformes, nous vous recommandons de secouer/tourner les aliments à environ un tiers du temps de cuisson écoulé, puis au deux tiers. Secouez pendant 5à 10 secondes. Pour un résultat de cuisson encore meilleur, vous pouvez secouer/tourner les aliments 3fois durant le temps de cuisson. L'aliment n'est pas croustillant. Certains plats doivent être préparés dans une friteuse traditionnelle. Avant la cuisson, badigeonnez les plats avec de l'huile. Les frites préparées avec des pommes de terre fraîches ne sont ni cuites ni croustillantes. Variété de pommes de terre ne convenant pas Utilisez une autre variété de pommes de terre. Les morceaux de pomme de terre n'ont pas été rincés après la coupe. Après avoir coupé les pommes de terre en morceaux, rincez–les soigneusement afin d'enlever l'amidon. Les pommes de terre en morceaux n'ont pas été séchées après le rinçage. Après le rinçage, séchez soigneusement les morceaux de pomme de terre (par ex. avec du papier essuie–tout). Les morceaux de pomme de terre ne sont pas huilés. Badigeonnez les morceaux de pomme de terre avec un peu d'huile avant la cuisson. Les morceaux de pomme de terre sont trop gros. Coupez les pommes de terre en morceaux plus petits ou en tranches plus fines. Le récipient de cuisson [4] n'entre pas dans le compartiment de cuisson. Le récipient de cuisson [4] n'est pas introduit au centre. Placez le récipient de cuisson [4] à angle droit par rapport à la carcasse. De la fumée blanche s'échappe du produit. De la graisse s'est égouttée dans le récipient de cuisson [4] et s'évapore. Utilisez moins d'huile lors de la préparation des plats. Utilisez des plats pauvres en graisse. Diminuez la température ou le temps de cuisson.23FR/BE z Nettoyage et entretien REMARQUE: Pour préserver le fonctionnement et l'apparence du produit, nous vous recommandons de le nettoyer soigneusement après chaque utilisation. Pièce Nettoyage Produit et tous les accessoires Carcasse m AVERTISSEMENT! Pendant le nettoyage ou le fonctionnement, le produit ne doit pas être plongé dans l'eau ou tout autre liquide. Prière de ne pas maintenir le produit sous l'eau courante. Avant chaque nettoyage, débranchez le produit du réseau électrique. N'utilisez jamais d'agent abrasif, de solutions agressives ou brosses dures pour le nettoyage. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. Si nécessaire, vous pouvez utiliser un liquide vaisselle doux. Compartiment de cuisson [8] Cordon d'alimentation avec fiche de secteur [7] Panier [2] Le récipient de cuisson et le panier peuvent être rincés à la main comme de la vaisselle ordinaire : Nettoyez à fond ces deux pièces à l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Retenez prudemment la partie supérieure de la carcasse du produit avec une main. Tirez la poignée [5] avec l'autre main afin d'enlever le récipient de cuisson et le panier. Si des résidus adhèrent au panier ou au fond du récipient de cuisson, remplissez ce dernier d'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Mettez le panier dans le récipient de cuisson et laissez tremper les deux pièces pendant environ 10minutes. Le panier et le récipient de cuisson vont au lave–vaisselle. Récipient de cuisson [4] Avant la réutilisation et avant le rangement : Essuyez toutes les pièces avec un chiffon propre jusqu'à séchage. z Entretien Contrôlez le produit avant chaque utilisation pour déceler des dommages visibles. À part un nettoyage occasionnel, ce produit est sans maintenance. z Rangement Conservez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé dans son emballage d'origine. Rangez le produit dans un endroit sec, hors de la portée des enfants. z Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.24 FR/BE Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez–les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez–le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. z Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- 13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
  • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.25FR/BE Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après–vente par téléphone ou par e–mail aux coordonnées indiquées ci–dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après–vente Service après–vente France Tél.: 0800904879 E–Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be26 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen ...................... Pagina 27 Inleiding.............................................................. Pagina 27 Beoogd gebruik ........................................................ Pagina 27 Leveringsomvang ....................................................... Pagina 28 Onderdelenbeschrijving.................................................. Pagina 28 Technische gegevens .................................................... Pagina 28 Veiligheidsaanwijzingen .......................................... Pagina 28 Voor het eerste gebruik ........................................... Pagina 33 Bediening ............................................................ Pagina 33 Voorbereiding ......................................................... Pagina 34 Programma kiezen ...................................................... Pagina 34 Het bakproces starten ................................................... Pagina 35 Bakproces onderbreken.................................................. Pagina 35 Bakproces afbreken ..................................................... Pagina 35 Mand van pan loskoppelen............................................... Pagina 35 Bereid gerecht uit het product halen ........................................ Pagina 36 Baktabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 36 Voorgestelde recepten............................................. Pagina 38 Krokante Hotdog met kaas ............................................... Pagina 38 Scherp gekruide kip..................................................... Pagina 38 Ui-kaasquiche met champignons ........................................... Pagina 39 Paprikaringen.......................................................... Pagina 39 Gebakken ei met spek en spinazie ......................................... Pagina 40 Poularde.............................................................. Pagina 40 Gepofte aardappel ..................................................... Pagina 41 Kleine koekjes ......................................................... Pagina 41 Broodjes.............................................................. Pagina 42 Visfilet................................................................ Pagina 42 Probleemoplossing................................................. Pagina 43 Schoonmaken en onderhoud ..................................... Pagina 44 Onderhoud ........................................................... Pagina 44 Opbergen ............................................................ Pagina 44 Afvoer................................................................ Pagina 44 Garantie ............................................................. Pagina 4527NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg heeft. Waarschuwing! Gevaar voor brandwonden: Dit symbool geeft aan dat er een heet oppervlak aanwezig is. WAARSCHUWING! Dit symbool met de aanduiding “Waarschuwing” betekent een middelmatig risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. Geschikt voor levensmiddelen. Dit product heeft geen negatieve effecten op smaak of geur. TIP: Dit symbool met de aanduiding “Tip” duidt op verdere nuttige informatie. Wisselstroom/-spanning Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal of het product komen. De mand [2] en de pan [4] zijn geschikt voor de afwasmachine.
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SHFD 1350 A1

Catégorie : Friteuse