SBKL 40 B2 - Casque audio SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBKL 40 B2 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Non spécifié |
| Puissance | Non spécifiée |
| Capacité | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Matériaux | Non spécifiés |
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBKL 40 B2 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBKL 40 B2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBKL 40 B2 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SBKL 40 B2 SILVERCREST
À RÉDUCTION DE BRUIT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité NOISE CANCELLING BLUETOOTH
À RÉDUCTION DE BRUIT
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité NOISE CANCELLING BLUETOOTH
À RÉDUCTION DE BRUIT
Mode d‘emploi rapide
des informations utiles. AVERTISSEMENT ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Avertissement» indique une situation potentiellement dangereuse qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provo- quer des blessures graves. Un avertissement par ce symbole signale des dommages auditifs po- tentiels. Évitez les volumes sonores trop élevés sur une longue durée. PRUDENCE ! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Prudence» indique une situation potentiellement dangereuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité! Courant continu Porter des gants de protection! ATTENTION ! Ce symbole avec le mot-clé «Attention
indique que des dégâts matériels sont possibles. Écouteurs Bluetooth
à réduction de bruit Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de haute qualité. Grâce aux boutons intégrés sur le produit, il vous est possible de sélectionner des morceaux dans la playlist sélectionnée sur l’appareil de lecture. Vous pouvez également régler le volume sonore sur le produit. Vous pouvez utiliser ce casque simultanément sur deux dispositifs différents (par ex. téléphone mobile et ordinateur): par exemple utiliser les fonctionnalités de votre télé- phone mobile tout en profitant de la qualité so- nore de votre ordinateur. La pile rechargeable intégrée permet un fonctionnement sans fil. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce pro- duit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez prendre connaissance
e toutes les instructions d’utilisation et de sécurité
Utilisez uniquement ce produit en vous conformant aux instructions et aux domaines d’application mentionnés. Lorsque vous remettez le produit à d’autres utilisateurs, veuillez également leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. Utilisation conforme Ce casque équipé des fonctions ANC Bluetooth
et NFC (ci-après dénommé «produit») est un appareil de l’électronique grand public et est prévu pour reproduire un son transmis via une connexion Bluetooth
depuis votre smartphone, ordinateur ou tout autre lecteur connecté et com-29 FR/BE patible. Le produit peut également s’utiliser comme dispositif mains libres pour les téléphones mobiles ; le téléphone ou l’ordinateur doivent alors prendre en charge la norme Bluetooth
5.0. Le produit est conçu pour un usage privé. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisatio
n’est pas conforme. Toute réclamation résultant d’une mauvaise utilisation ou de modifications illégales du produit est considérée comme non fondée. Une telle utilisation se fait à vos propres risques. Veuillez n’utiliser ce produit qu’en respec- tant les instructions de ce manuel. Remarques relatives aux marques utilisées – USB est une marque déposée par USB Implementers Forum, Inc. – Les marques verbales et logos Bluetooth sont des marques déposées et enregistrées par la société Bluetooth
SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. – La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. – N est une marque ou une marque déposée appartenant à NFC FORUM Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays. Android, Google Assistant, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées par la société Google Inc. – Apple et le logo Apple sont des marques déposées par la société Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque de service d’Apple Inc. – iPad, iPhone et iPod sont des marques dépo- sées par la société Apple Inc. aux États- Unis et dans d’autres pays. La marque «iPhone» est utilisée avec une licence d’Aiphone K.K. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Contenu de la livraison Observez également à cet effet la page déplian te. REMARQUE : Sortez le produit et le mode d‘emploi de l‘emballage et retirez l‘ensemble des emballages. Si vous constatez des dom- mages ou des pièces manquantes, veuillez contacter le commerçant qui vous a vendu le produit. 1 casque 1 câble de recharge 1 câble audio (3,5 mm) 1 sac de transport 1 adaptateur avion 1 mode d’emploi 1 guide rapide Descriptif des pièces
Hauts-parleurs avec rembourrage de protection auditive
Touche Vol+ (presser brièvement) / morceau suivant (presser longuement)
Touche Vol– (presser brièvement) / mor- ceau précédent (presser longuement)
LED (état de recharge de pile) (Vert / Jaune / Rouge)
Touche ANC (marche / arrêt) (presser brièvement / env. 3 secondes) / Touche Marche / Arrêt (presser longuement / env. 4 secondes)
Connecteur USB de type A
Connecteur micro USB
Mode d’emploi30 FR/BE Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : 5 V via port de charge USB Pile rechargeable intégrée : pile lithium-polymère 3,7 V, 550 mAh Courant de charge : env. 500 mA Durée de charge : env. 2 heures Durée de fonctionnement (musique & téléphone) : env. 12 heures à volume sonore moyen (Bluetooth
avec mode ANC), env. 16 heures à volume so- nore moyen (Bluetooth
avec mode ANC ou uni- quement avec mode Bluetooth
) 3,5 heures de puissance de pile après 15 min de durée de charge Standard radio : Bluetooth
Profils acceptés : A2DP, AVRCP, HSP, HFP Portée radio : env. 10 m Dimensions : env. 195 x 182 x 75 mm (l x H x P) Poids : env. 230 g Température de fonctionnement : 10 °C–35 °C Humidité de l’air (sans condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Plage de fréquence Bluetooth
: < 20 mW Tension caractéristique de bande large (WBCV): 180 mV + / – 10 % Dimension de hauts-parleurs : 40 mm Impédances de haut-parleurs : 32 Ohm (fonctionnement sur câble) Consignes générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois! Si vous remet- tez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant!
LES ENFANTS EN BAS ÂGE! DANGER RISQUE D‘ASPHYXIE! Ne jamais lais- ser les enfants sans surveillance à proximité de l’emballage. Il existe un risque d’étouffe- ment par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utili- sation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nett oyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveil- lance. Le produit n‘est pas un jouet. DANGER pour cause de perception réduite. N’utilisez pas le casque audio si vous condui- sez un véhicule ou un vélo, manipulez des machines ou dans d’autres situations dans lesquelles la perception réduite d’un bruit ambiant peut vous mettre en danger ainsi que d’autres personnes. Respectez les dis- positions et directives légales du pays dans lequel vous utilisez le casque audio.
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Ce produit ne contient aucune pièce néces- sitant maintenance de la part de l‘utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée.31 FR/BE Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité, des gouttes d‘eau et des éclaboussures! Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels que des bougies allumées, sur ou à côté du produit. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘utilisez pas le produit, si vous constatez des dommages sur le produit ou le câble de chargement ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiate- ment le produit et débranchez le câble USB. Après un changement de température brutal,
e la condensation peut se former à l‘intéri eur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘expo- sez pas à des températures élevées. DANGER Ne jamais ouvrir le produit ! Aucune pièce interne ne nécessite d‘entretien. ATTENTION – Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio trans- mises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté par rayonnement électromagné- tique. Les ondes radio émises peuvent provoquer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais le produit à proximité de gaz in- flammables ou dans des environnements potentiel- lement explosifs (p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incendie. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télé- vision, causées par des modifications non auto- risées du produit. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le rem- placement ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utilisateur du produit est responsable de l‘élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du rempla- cement de tels produits.
ne consigne de sécurité associ
à ce symbole doit toujours retenir votre attention, car elle indique que la pression sonore trop forte ou les volumes trop forts dans le casque ou les écouteurs peuvent conduire à des lésions de l‘audition! Ajustez toujours le volume à un niveau agréable et pas trop élevé. L‘au- dition peut être endommagée si, pendant une longue durée, vous avez réglé le casque utilisé sur un volume trop élevé. Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex. un radiateur / le rayonnement direct du soleil. Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à32 FR/BE l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utili- sation ou pendant la recharge. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une pile rechargeable. En cas de mauvaise utilisation, la pile peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des substances dangereuses. Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte avant la mise en service! Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Lorsque la pile est vide, le voyant LED
clignote en rouge et le casque émet un signal sonore. La pile doit alors être rechargée le plus rapidement possible. Branchez le connecteur micro USB
câble de charge dans le port de charge USB
du casque ! Branchez le connec- teur USB de type A
du câble de charge dans le port USB d’un PC ou d’une unité d’alimentation USB (non fournis). REMARQUE : Le voyant LED
clignote en rouge pendant la charge. Une fois la pile est chargée au delà de 50 %, le voyant LED
s’allume en vert. Lorsque la charge est terminée, retirez le connecteur micro USB du casque. Affichage de capacité de pile : Affichage d'état LED Capacité de pile Vert en permanence de 51 % à 100 % Jaune en permanence de 26 % à 50 % Rouge en permanence moins de 25 % Rouge clignotant Pile en charge. Utilisation du casque Connectez le casque à un appareil de communication. Approchez le casque près d’un autre appa- reil de communication allumé (p.ex. téléphone mobile ou ordinateur). Connexion avec un nouvel appareil Bluetooth
: Maintenez la touche Marche / Arrêt
enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que le voyant LED
clignote en blanc. Cela indique que le casque est dé- sormais prêt pour le mode d’appairage pendant une durée de 5 minutes. Le casque s’éteint si aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté. Reliez à présent via Bluetooth
votre appa- reil de communication (téléphone mobile ou ordinateur) à votre casque. Veuillez vous référer aux instructions dans le manuel de votre appareil de communication. Choisissez dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile l’entrée «SBKL 40 B2». Si la connexion s’est faite correctement, le voyant LED
clignote en blanc pendant 5 secondes. Le voyant LED
s’éteint ensuite. Vérifiez que votre appareil de communica- tion prenne en charge la norme Bluetooth
5.0 afin de pouvoir utiliser toutes les options.
Il est possible que vous deviez autoriser la connexion sur votre appareil de communi- cation. Veuillez vous référer au mode d’em- ploi de votre appareil de communication! Pour éteindre le casque manuellement, maintenez la touche Marche / Arrêt
pendant 4 secondes jusqu’à ce que les voyants LED
Affichage d'état LED État de casque Clignote en blanc Mode d'appairage S'allume en permanence en blanc (5 secondes) et s'éteint ensuite Connecté Connexion du casque avec un deuxième appareil Bluetooth
Vous pouvez connecter simultanément le casque à deux appareils de communication Bluetooth
Si vous avez déjà connecté un appareil à votre casque, procédez comme décrit ci-dessous pour connecter le second: Activez le mode de connexion multiple en maintenant la touche Bluetooth
pen- dant 2 secondes. Le premier appareil de communication (ordinateur ou téléphone mobile) est déconnecté. Effectuez à présent la connexion du second appareil au casque via Bluetooth
. Veuillez vous référer aux indications dans le mode d’emploi de votre appareil de communica- tion. Choisissez l’entrée «SBKL 40 B2» dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile. Le second appareil de communication est connecté.
Choisissez l’entrée «SBKL 40 B2» dans la liste des appareils détectés par votre premier appareil de communication / ordinateur. Les deux appareils de communication sont maintenant connectés simultanément au casque.
Après connexion du casque avec 2 appareils Bluetooth
, vous pouvez restituer la musique via l’un des deux appareils. Connexion via NFC Vous pouvez relier ce casque simplement à votre appareil mobile via la surface tactile NFC
Suivez pour ceci les étapes suivantes pour établir la connexion Bluetooth
1. Allumez le casque et activez la fonction
clignote en blanc. La fonction NFC est maintenant activée et prête à la connexion via la surface tactile NFC
2. Allumez votre appareil mobile et activez
les fonctions Bluetooth
3. Touchez le symbole NFC de votre appareil
mobile et la touche NFC
du casque. Votre appareil mobile envoie éventuellement un message confirmant la connexion Bluetooth
et le casque est établie, le voyant LED
clignote en blanc et s’éteint ensuite. REMARQUE : Pour cette fonction, votre appareil mobile doit accepter le couplage Bluetooth
via NFC. Vous trouverez d’autres
nformations concernant la fonction NFC dans le mode d’emploi de votre appareil mobile. Effacer la liste de connexion Vous pouvez supprimer à tout moment la connexion entre deux appareils couplés. Maintenez pour ceci simultanément la touche Vol+
pendant env. 5 secondes. La mémoire du casque est désormais effacée, et le casque ne se reconnecte pas automati- quement à l’appareil de communication au- paravant connecté. Annonces vocales Le casque est équipé d’une fonction d’annonce vocale vous informant sur l’état actuel du produit : – État ANC MARCHE / ARRÊT – État de connexion Bluetooth
– État de pile avec le produit allumé34 FR/BE Connexion du casque via un câble audio Branchez le prise jack 3,5 mm du câble audio
dans la douille jack 3,5 mm
Branchez l’autre prise jack 3,5 mm du câble audio
dans la douille jack 3,5 mm de votre appareil de lecture. Dès qu’un câble 3,5 mm est branché dans la douille jack 3,5 mm
est désactivée. La fonction ANC reste active. Démarrez une playlist sur votre appareil de lecture. Vous pouvez régler le volume sonore uniquement sur l’appareil de lecture. Fonction active de suppression du bruit (ANC) Afin de filtrer les bruits ambiants non souhaités, vous pouvez activer la fonction active de sup- pression du bruit (ANC). Pressez une fois la touche ANC
pour activer ou désactiver la fonction ANC. Un signal sonore retentit. Commande vocale avec Siri / Google Assistant Procédez de la manière suivante pour activer la commande vocale :
1. Activez tout d’abord Siri ou Google Assistant
sur votre appareil mobile. Dans le cas d’appareils iOS, veuillez compléter le paramétrage Siri avant d’activer la commande vocale sur le casque. Dans le cas d’appareils Android, ouvrez la fonction Google Assistant et suivez les indications pour achever les paramé- trages avant d’utiliser la commande vocale sur le casque. REMARQUE : Google Assistant est dispo- nible sur les appareils équipés d’Android
2. Activez la fonction Bluetooth
et connectez le casque à votre appareil mobile.
3. Après connexion réussie entre le casque et
votre appareil mobile, maintenez la touche Lecture / Pause
pendant env. 4 secondes afin d’activer la commande vocale.
4. Vous pouvez à présent utiliser la commande
vocale. Mettre le casque Si nécessaire, vous pouvez également ajuster la taille du casque à votre tête: les haut-parleurs
y sont fixés au moyen d‘une barre métallique dans l‘arceau
. Ajustez-les pour profiter d‘un confort de port optimal. Respectez le marquage « L » (= gauche) et « R » (= droit). Principales fonctions du casque pour la lecture de musique Démarrez une playlist sur l’appareil de lecture et réglez tout d’abord le volume sonore au niveau minimal. Après avoir mis le casque, sélectionnez le volume qui vous convient. Vous pouvez régler le volume sonore du casque à l’aide des touches
restituent la musique. 5 touches se trouvent sur le casque. Elles per- mettent d’accéder aux fonctions suivantes : Touche Fonctionnalité – Appuyez et maintenez pendant env. 4 secondes pour activer la commande vocale. – Ap puyez une fois, pour démarrer
arrêter la restitution musicale.35 FR/BE Touche Fonctionnalité – Pression unique afin d'augmenter le volume par palier. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume maximal est atteint. – Appuyer et maintenir durant en- viron 2 secondes afin de passer au prochain morceau. – Pression unique afin de baisser le volume par palier. – Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume minimal est atteint. – Maintenir appuyée durant env. 2 secondes pendant la lecture, pour revenir au titre précédent. – Pressez et maintenez pendant env. 2 secondes en mode con- necté, puis passez en mode d‘appairage pour autoriser la connexion d‘un autre appareil de communication. – Pressez une fois pour activer ou désactiver la fonction ANC. – Appuyez et maintenez pressé pendant env. 2 secondes pour allumer / éteindre le produit. Fonctions de touche du casque lors d’une utilisation mains libres Ce casque vous permet également de téléphoner si vous utilisez un dispositif de communication qui prend en charge cette fonction. Si votre dispositif de communication prend en charge la norme Bluetooth
5.0, les fonctions suivantes sont disponibles: Fonction Action Répondre / mettre fin à un appel Presser brièvement la to uche Lecture / Pause
pendant env. 2 secondes Fonction Action Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche Vol+
(un signal sonore retentit lorsque le volume maximal est atteint) Diminuer le Diminuer Appuyez brièvement sur la touche Vol–
(un signal sonore retentit lorsque le volume minimal est atteint) Mettre fin à l'ap- pel en cours et accepter un appel en attente*
Basculer entre deux appels (suspension d'appel)* Presser la touche Lecture / Pause
jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse.
- Ces fonctions doivent être pris en charge par votre opérateur téléphonique. – Les haut-parleurs
diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspon- dant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lorsque vous répondez à un appel. – Votre voix est saisie par le microphone
– La musique reprend lorsque l‘appel est terminé. Nettoyage ATTENTION Risques de dommage du produit ! Éteignez le produit et retirez tous les connec- teurs avant de le nettoyer ! Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de de- voir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légère- ment humidifié et un produit vaisselle doux!36 FR/BE Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à la poussière et à la lumière directe du soleil. Afin d‘éviter d‘endommager la batterie en cas de stockage prolongé, la batterie doit être régulièrement chargée. Dépannage = Erreur = Cause possible = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous «Chargement de la batterie». Aucune connexion Bluetooth
Mauvaise utilisation du casque. Éteindre le casque et le rallumer. Erreur sur le dispositif de communication. Déconnecter le casque du produit, et le connecter à nouveau. Vérifiez si d‘autres périphériques possédant la norme Bluetooth
5.0, peuvent fonctionner avec les dispositifs de communication. La connexion Bluetooth
est perturbée. Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth
Aucun son Volume du casque réglé au minimum. En appuyant sur la touche Vol+
, le volume sonore augmente. Mauvaise utilisation du dispositif de communication. Augmenter le volume sonore du lecteur. La connexion Bluetooth
est perturbée. Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth
Déconnectez-vous du Bluetooth
redémarrez. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles. Erreur sur le dispositif de communication. Vérifiez si votre dispositif de communication prend en charge toutes les fonctions. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce pro- duit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environ- nement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques.37 FR/BE Déclaration de conformité UE simplifiée Nous, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons que le produit (Casque Bluetooth
, HG06013A / HG06013B) est en accord avec les directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour répa- ration du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que ce- lui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux décla- rations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, no- tamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du ven- deur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.38 FR/BE Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restric- tion de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garan- tie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabri- cation. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la réfé- rence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’ap- parition. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be39 NL/BE Gebruikte waarschuwingen en symbolen .......................................... Pagina 40 Inleiding ............................................................................................................................ Pagina 40 Correct en doelmatig gebruik ............................................................................................. Pagina 40 Opmerkingen omtrent handelsmerken ............................................................................... Pagina 41 Omvang van de levering ..................................................................................................... Pagina 41 Beschrijving van de onderdelen .......................................................................................... Pagina 41 Technische gegevens ........................................................................................................... Pagina 42 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................... Pagina 42 Veiligheidsinstructies voor geïntegreerde accu‘s ............................................................... Pagina 43 Voor de ingebruikname ...................................................................................... Pagina 44 Batterij opladen .................................................................................................................... Pagina 44 Koptelefoon gebruiken........................................................................................ Pagina 44 Koptelefoon met een tweede Bluetooth
Notice Facile