PCGADDRW2 - Autres accessoires informatique SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCGADDRW2 SONY au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SONY PCGADDRW2 - page 50
Voir la notice : Français FR English EN
Type de produit Accessoire informatique
Compatibilité Compatible avec les ordinateurs portables Sony de la série PCG
Utilisation Accessoire pour améliorer la connectivité et les performances des ordinateurs portables
Maintenance Nettoyage régulier recommandé, éviter l'exposition à l'humidité
Sécurité Utiliser uniquement avec des appareils compatibles pour éviter les dommages
Informations générales Vérifier la garantie et les conditions de retour avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - PCGADDRW2 SONY

Comment installer le driver pour le SONY PCGADDRW2 ?
Visitez le site officiel de Sony, recherchez le modèle SONY PCGADDRW2 et téléchargez le driver approprié. Suivez les instructions d'installation fournies.
Que faire si le SONY PCGADDRW2 ne se connecte pas à mon ordinateur ?
Vérifiez que le périphérique est correctement branché et alimenté. Essayez de le connecter à un autre port USB ou à un autre ordinateur pour diagnostiquer le problème.
Mon SONY PCGADDRW2 fait des bruits étranges, que dois-je faire ?
Assurez-vous que le produit n'est pas obstrué par de la poussière. Si le bruit persiste, contactez le support technique de Sony pour évaluer un éventuel service ou remplacement.
Comment mettre à jour le firmware du SONY PCGADDRW2 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site de Sony et suivez les instructions spécifiques pour la mise à jour. Assurez-vous que le produit est connecté et alimenté pendant le processus.
Le SONY PCGADDRW2 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez la connexion d'alimentation et essayez de brancher le produit sur une autre prise. Si le problème persiste, il se peut qu'il y ait un défaut matériel et vous devriez contacter le support de Sony.
Comment réinitialiser le SONY PCGADDRW2 ?
Consultez le manuel d'utilisation pour connaître la méthode de réinitialisation. En général, il peut y avoir un bouton de réinitialisation ou une combinaison de touches à presser.
Où trouver le manuel d'utilisation pour le SONY PCGADDRW2 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site officiel de Sony dans la section de support pour le modèle SONY PCGADDRW2.
Le SONY PCGADDRW2 est-il compatible avec Windows 10 ?
Oui, le SONY PCGADDRW2 est généralement compatible avec Windows 10. Assurez-vous d'avoir installé les drivers appropriés pour garantir une performance optimale.

Téléchargez la notice de votre Autres accessoires informatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCGADDRW2 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCGADDRW2 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI PCGADDRW2 SONY

AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. L’appareil contient des composants à haute tension très dangereux. N’ouvrez pas le boîtier. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié.

  • Alimenter cet appareil uniquement avec l’adaptateur secteur fourni.
  • Pour déconnecter complètement votre ordinateur de l’alimentation secteur, débranchez l’adaptateur secteur.
  • Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible. Attention L’utilisation d’instruments optiques avec cet appareil augmente le risque de blessures aux yeux. Etant donné que le faisceau laser utilisé dans cet appareil est dangereux pour les yeux, ne tentez pas de désassembler le châssis. Confiez-en l’entretien exclusivement au personnel qualifié.

FAISCEAU LASER. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avant d’utiliser le DDRW2, veuillez lire l’Accord de licence du logiciel pour l’utilisateur final qui l’accompagne.

  • Les lois sur les droits d’auteur interdisent la reproduction en tout ou en partie du logiciel ou du manuel l’accompagnant, ou la location du logiciel sans permission du détenteur des droits d’auteur.
  • En aucun cas, SONY ne pourra être tenue pour responsable en cas de pertes financières ou de pertes de revenus, y compris les plaintes de tiers, issues de l’utilisation du logiciel fourni avec ce graveur.
  • Si ce produit présente un problème résultant d’une fabrication défectueuse, SONY le remplacera. Toutefois, SONY décline toute autre responsabilité.
  • Le logiciel fourni avec ce graveur ne peut pas être utilisé avec d’autres graveurs.
  • Sachez que, en raison des efforts continus visant à améliorer la qualité, les spécifications du logiciel peuvent changer sans préavis.
  • La copie d’un disque et l’utilisation de cette copie, qu’il s’agisse d’un CD-ROM, d’un DVD-ROM, d’un DVD vidéo ou d’un CD de musique, peut enfreindre les lois sur les droits d’auteur ou les clauses des licences d’utilisateur final fournies avec ces disques. Veillez à respecter les lois sur les droits d’auteur ainsi que la licence de l’utilisateur final lors de la création et de l’utilisation d’un CD ou d’un DVD personnel. Si vous avez des questions au sujet des lois sur le copyright ou sur les termes de la licence du logiciel, veuillez consulter des juristes compétents en la matière.
  • L’utilisation de ce graveur avec un logiciel autre que celui fourni n’est pas couvert par la garantie.3
  • VAIO , , Click to DVD, le logo CD TEXT, MICROMV, SonicStage, Jog Dial et le logo Eco Info sont des marques déposées de Sony Corporation.
  • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans les autres pays.

Le terme i.LINK désigne les systèmes IEEE 1394-1995 et IEEE 1394a-2000. i.LINK et le logo i.LINK « » sont des marques commerciales de Sony Corporation.

  • Copyright © 2001 DigiOn Inc. et Easy Systems Japan Ltd. Tous droits réservés. Drag’n Drop CD+DVD est une marque commerciale de Easy Systems Japan Ltd et de DigiOn Inc.
  • Les ordinateurs Sony équipés avec ce graveur sont dotés d’une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation de Macrovision et est destinée à une visualisation privée ou en cercle restreint, sauf autorisation contraire de Macrovision. L’ingénierie inverse et le démontage sont interdits.
  • Utilisation partielle de Windows Media Technologies de Microsoft. Copyright © 1999-2002 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
  • Tous les noms des systèmes, produits et services sont des marques déposées de leur détenteur respectif.
  • Dans le manuel, les marques ™ ou ® ne sont pas spécifiées. Microsoft

XP Professionnel sont désignés par Windows XP dans le présent manuel. FR4

  • Table des matières Présentation p. 5
  • Ordinateurs compatibles p. 6
  • Disques pouvant être utilisés p. 7
  • Accessoires fournis p. 10
  • Emplacement des commandes et des connecteurs p. 11
  • Raccordement du graveur p. 12
  • Raccordement du graveur à votre ordinateur portable via le câble périphérique fourni p. 14
  • Raccordement du graveur à votre ordinateur via le câble i.LINK fourni p. 16
  • Raccordement d’un caméscope numérique p. 18
  • Restriction (exemple de raccordement incorrect) p. 23
  • Déconnexion du graveur de l’ordinateur p. 23
  • Opérations de base p. 24
  • Informations relative à la gestion de l’alimentation p. 24
  • Insertion d’un disque p. 24
  • Retrait d’un disque p. 26
  • Installation des logiciels p. 28
  • A propos des logiciels fournis p. 28
  • Installation p. 29
  • Précautions à prendre avant l’utilisation32 Précautions à prendre lors de l’écriture de données p. 32
  • Lecture d’un CD audio p. 37
  • Lecture d’un DVD-Vidéo p. 37
  • Remarques sur la lecture des DVD- Vidéo p. 37
  • Remarques sur les DVD-Vidéo p. 38
  • Récupération du système d’exploitation sur l’ordinateur portable p. 40
  • Précautions p. 41
  • Entretien p. 43
  • Aide p. 44
  • A propos des options d’assistance Sony p. 44
  • Spécifications p. 44
  • Dépannage p. 465

suite Présentation Ce produit est un graveur de DVD±RW compatible l’interface i.LINK (IEEE 1394). Le graveur présente les caractéristiques suivantes :

  • Prend en charge une vitesse d’écriture de 2.4× pour les disques DVD+R (3240 Ko/s).
  • Prend en charge une vitesse d’écriture de 2.4× pour les disques DVD+RW (3240 Ko/s).
  • Prend en charge une vitesse d’écriture de 4× pour les disques DVD-R (5400 Ko/s).
  • Prend en charge une vitesse d’écriture de 2× pour les disques DVD-RW (2700 Ko/s).
  • Prend en charge une vitesse d’écriture 16× pour les disques CD-R (2400 Ko/s).
  • Prend en charge une vitesse d’écriture 8× pour les disques CD-RW (1200 Ko/s).
  • Le graveur lit des DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, DVD-ROM, CD-R, CD-RW et CD-ROM. Les DVD-ROM sont lus à une vitesse maximale de 8× (10800 Ko/s) et les CD-ROM à une vitesse maximale de 24× (3600 Ko/s).
  • Si l’ordinateur portable que vous utilisez est équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique d’ordinateur portable VAIO ® 1) , il est possible de raccorder le câble pour périphérique d’ordinateur portable VAIO (80 cm)

et d’utiliser ce graveur avec l’alimentation fournie par l’ordinateur portable (voir page 12).

  • Permet de raccorder au graveur un caméscope numérique équipé d’une prise DV et d’utiliser les images capturées avec le caméscope numérique pour créer vos propres DVD vidéo personnels (avec le logiciel de DVD vidéo fourni) (voir page 28).
  • Il est possible de lire un CD audio numérique en utilisant les haut-parleurs de l’ordinateur , si celui-ci permet cette fonction (voir page 37).
  • Il est aisé de réinstaller le système d’exploitation sur l’ordinateur portable à l’aide d’un disque de récupération, si celui-là permet cette fonction (voir page 40).

1) Ci-après désigné par « connecteur DC OUT pour périphérique »

2) Ci-après désigné par « câble périphérique »6

Remarque Ce graveur doit être utilisé dans son pays d’achat, exclusivement. z Qu’est-ce-que i.LINK? i.LINK est une interface série numérique prenant en charge des débits très élevés. Il facilite l’échange d’une grande quantité de données audio et vidéo numériques entre les éléments équipés d’un connecteur i.LINK et permet le contrôle d’autres composants. Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus de détails. Ordinateurs compatibles Vous pouvez utiliser le lecteur avec les ordinateurs VAIO de Sony preinstalled

fonctionnant avec le système d’exploitation Microsoft

XP. (Dernière mise à jour : Mai 2004)

  • Les modèles disposant d’un graveur DVD-RW ou DVD±RW intégré font exception. Remarques
  • Ce graveur ne convient pas à l’utilisation avec des ordinateurs autres que les ordinateurs VAIO de Sony.
  • Ce graveur ne prend pas en charge Microsoft

98 Deuxième Edition ou les versions antérieures du système d’exploitation Windows

  • Ce graveur ne prend pas en charge la protection contre les copies DTLA. Il ne peut pas être utilisé avec des syntoniseurs CS numériques, des enregistreurs D-VHS ou d’autres appareils utilisant le système de protection contre les copies DTLA.
  • La méthode de raccordement de ce graveur varie en fonction du modèle d’ordinateur. Voir « Raccordement du graveur » à la page 12 pour plus d’informations.
  • Ce graveur peut être utilisé pour récupérer le système d’exploitation sur un ordinateur portable à l’aide d’un disque de récupération. Voir « Récupération du système d’exploitation sur l’ordinateur portable » à la page 40 pour les dispositifs sur lesquels une récupération est possible.7

suite Disques pouvant être utilisés

  • DVD+R Disques inscriptibles une seule fois et utilisés comme support de stockage de programmes et de données informatiques, de données vidéo, etc. Notez que les DVD+R et les DVD-R sont deux types de disques différents. Ce type de disque possède une capacité de stockage de 4,7 Go environ, ce qui équivaut à presque sept fois la capacité d’un CD-R.
  • DVD+RW Disques destinés au stockage de programmes et de données informatiques, de données vidéo, etc. Il est possible d’effacer et de réécrire le contenu de ces disques de nombreuses fois. Notez que les DVD+RW et les DVD-RW sont deux types de disques différents. Ce type de disque possède une capacité de stockage de 4,7 Go environ, ce qui équivaut à presque sept fois la capacité d’un CD-RW.
  • DVD-R Disques inscriptibles une seule fois et utilisés comme support de stockage de programmes et de données informatiques, de données vidéo, etc. Ce type de disque possède une capacité de stockage de 4,7 Go environ, ce qui équivaut à presque sept fois la capacité d’un CD-R.
  • DVD-RW Disques destinés au stockage de programmes et de données informatiques, de données vidéo, etc. Il est possible d’effacer et de réécrire le contenu de ces disques de nombreuses fois. Ce type de disque possède une capacité de stockage de 4,7 Go environ, ce qui équivaut à presque sept fois la capacité d’un CD-RW.
  • DVD-ROM Disques en lecture seule possédant une capacité de données élevée.
  • CD-R Disques inscriptibles une seule fois et utilisés comme support de stockage de programmes et de données informatiques. Après écriture, les données ne peuvent pas être effacées de ces disques. Cependant, en fonction de la méthode d’écriture et de l’espace disponible, il est possible d’y ajouter des données.
  • CD-RW Disques réinscriptibles et utilisés comme support de stockage de programmes et de données informatiques. Leur contenu peut être effacé et réinscrit à plusieurs reprises.8
  • CD-ROM Disques en lecture seule sur lesquels vous ne pouvez pas enregistrer vos données. De nombreux programmes informatiques, jeux, etc. sont livrés sur CD-ROM. Avec ce graveur, vous pouvez utiliser tous les disques portant les icônes suivantes : Type de disque Icône DVD+R *1 *3 *4 DVD+RW *1 *3 DVD-R *1 *2 *3 DVD-RW *1 *2 *3 DVD-ROM DVD-Vidéo CD-R CD-RW

*1 En fonction du disque, des réglages et du système utilisés, la lecture peut ne pas être possible. *2 Lors de l'utilisation de disques DVD-R, utilisez un DVD-R version générale 2.0 ou plus récent. Le DVD-R de création n'est pas compatible. Lors de l'utilisation de disques DVD-RW, utilisez un DVD-RW version 1.1 ou un DVD-RW version 1.1/DVD-RW 2X révision 1.0. Les DVD-RW version 1.2/DVD- RW 4X révision 2.0 ne sont pas compatibles. *3 L’enregistrement au format DVD vidéo est possible. Le format d’enregistrement vidéo (VR) n’est pas pris en charge. *4 La lecture et l'enregistrement sur un disque DVD+R DL (double couche) ne sont pas pris en charge. *5 Les CD-RW enregistrables à vitesse élevée ne sont pas pris en charge. Les disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec ce graveur :

  • Utilisez exclusivement des disques de forme circulaire dans ce graveur. N’utilisez pas de disques de forme différente (étoile, cœur, etc.) car ceci pourrait endommager le graveur.
  • N’utilisez pas de disques rayés ou endommagés car ceci pourrait endommager le graveur.
  • Pour utiliser des CD photo, un logiciel frontal spécial permettant de rechercher ou d’accéder à ces disques doit être installé sur l’ordinateur.
  • Certains graveurs CD ne peuvent pas lire les CD de musique créés sur des disques CD-R. Les graveurs CD conventionnels ne peuvent pas lire les CD de musique créés sur des disques CD-RW. Lisez les disques de ce type à l’aide d’un graveur prenant en charge les CD-RW.
  • Pour lire des disques contenant des programmes, le logiciel de lecture installé sur l’ordinateur doit supporter le type du disque. Reportez-vous à la documentation du logiciel de lecture pour plus d’informations.
  • Certains graveurs DVD ne peuvent pas lire les DVD vidéos créés sur des disques DVD+R, DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW.
  • Ce graveur utilise un logiciel spécifique pour la lecture de disques DVD vidéo. En fonction du type de disque utilisé, certaines opérations ou fonctions peuvent être limitées et la lecture normale peut ne pas être possible.
  • Ce graveur ne permet pas l’écriture sur des disques de 8 cm.10

Accessoires fournis Après avoir déballé l’appareil, assurez-vous que vous disposez del’ensemble des accessoires représentés ci-dessous. S’il manque un élément,contactez votre distributeur Sony ou un représentant Sony local.• Graveur DVD±RW (1) • Software-CD-ROM (1) • Câble de périphérique d’ordinateur(1) • Câble i.LINK (1)

  • Adaptateur secteur (1)
  • Tige d’éjection manuelle (1) (logement sous le graveur)
  • Cordon d’alimentation secteur (1)
  • Carte de garantie (1)11

Emplacement des commandes et des connecteurs Avant 1 Témoin POWER (témoin d’alimentation) 2 Touche Eject (touche d’éjection) 3 Témoin BUSY (témoin de transfert de données) 4 Orifice d’éjection manuelle Arrière 5 Connecteur DC IN 6 Orifice pour vis de câble de périphérique 7 Connecteur DC IN pour périphérique 8 Connecteur i.LINK 9 Connecteur i.LINK Dessous 0 Tige d’éjection manuelle (voir page 27)12

Raccordement du graveur La procédure de raccordement de ce graveur diffère selon l’ordinateur que vous utilisez.

  • Si l’ordinateur est équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique d’ordinateur portable (voir page 14). Si l’ordinateur portable est équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique , utilisez le câble pour périphérique pour raccorder le graveur au portable. Si vous utilisez cette méthode, le graveur est alimenté via l’ordinateur portable, vous permettant de l’utiliser dans des endroits ne comportant aucune prise de courant. Si vous utilisez un caméscope numérique, vous pouvez le connecter à votre graveur via le câble i.LINK fourni (voir page 19).
  • Si l’ordinateur n’est pas équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique d’ordinateur (voir page 16) Si l’ordinateur n’est pas équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique, utilisez le câble i.LINK pour raccorder le graveur au portable. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation secteur fournis. Si vous utilisez un caméscope numérique, vous pouvez le connecter à votre graveur via un câble i.LINK vendu séparément (voir page 21). Connecteur DC OUT pour périphérique Connecteur i.LINK13
  • Si votre ordinateur n’est pas doté d’un connecteur DC OUT pour périphérique, utilisez un câble i.LINK pour raccorder le graveur. Pour plus de détails sur le raccordement, voir page 16.
  • Qu’un dispositif i.LINK soit raccordé ou pas, sous tension ou hors tension, l’ordinateur procède à ce qui s’appelle une « Réinitialisation du bus ». Si celle-ci a lieu en cours de lecture ou d’écriture de données, celles-ci peuvent être corrompues ou effacées. Avant de raccorder ou supprimer le raccordement de ce graveur, veillez à arrêter toute application active.
  • Placez ce graveur sur une surface plane et stable.14

Câble pour périphériqueConnecteur DC OUT pour périphériqueConnecteur i.LINK Raccordement du graveur à votre ordinateur portable via le câble périphérique fourni Si l’ordinateur portable est équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique, utilisez le câble pour périphérique d’ordinateur fourni pour raccorder le graveur au portable. Si l’ordinateur portable n’est pas équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique, utilisez le câble i.LINK pour raccorder le graveur au portable (voir page 16). Si vous utilisez un caméscope numérique, vous pouvez le connecter à votre graveur via le câble i.LINK fourni (voir page 19). Remarque En cas de raccordement de ce graveur à un ordinateur portable équipé de plusieurs connecteurs i.LINK, ne raccordez pas d’autres dispositifs i.LINK à ce graveur. En outre, déconnectez ce graveur avant de connecter quelque autre périphérique i.LINK que ce soit à votre ordinateur portable. z Conseil Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre ordinateur portable.15

suite 1 Mettez l’ordinateur portable sous tension. 2 Insérez la prise en forme de L du câble pour périphérique fourni dans le connecteur correspondant à l’arrière du graveur et immobilisez la prise à l’aide de la vis. Tournez la vis jusqu’à ce qu’elle soit complètement serrée. 3 Insérez la prise droite du câble pour périphérique fourni dans le connecteur i.LINK de l’ordinateur et dans le connecteur DC OUT du périphérique d’ordinateur. Le témoin vert POWER (témoin d’alimentation) du graveur s’allume etle graveur est détecté et identifié par l’ordinateur.z Conseil Au premier raccordement de ce graveur à votre ordinateur portable, un délai est nécessaire pour que le graveur soit reconnu. Connecteur DC OUT du périphérique Connecteur i.LINK16

4 Cliquez sur « Démarrer » et ensuite sur «Poste de travail» afin de vérifier que l’icône (E : ou un autre nom de graveur) a été ajoutée dans la fenêtre « Poste de travail ». Raccordement du graveur à votre ordinateur via le câble i.LINK fourni Si l’ordinateur n’est pas équipé d’un connecteur DC OUT pour périphérique, utilisez le câble i.LINK pour raccorder le graveur à l’ordinateur. Si vous utilisez un caméscope numérique, vous pouvez le connecter à votre graveur via le câble i.LINK fourni (voir page 21). RemarqueEn cas de raccordement de ce graveur à un ordinateur équipé de plusieurs connecteursi.LINK, ne raccordez pas d’autres dispositifs i.LINK à ce graveur. En outre, déconnectezce graveur avant de connecter quelque autre périphérique i.LINK que ce soit à votreordinateur.Connecteur i.LINKCâble i.LINKConnecteur DC INConnecteur i.LINK* Raccordez directement le câblesur le connecteur i.LINK del’ordinateur.AdaptateursecteurVers la prisesecteurCordon d’alimentationsecteur17

suite 1 Mettez l’ordinateur sous tension. 2 Raccordez le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur secteur fourni puis branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur et branchez le câble de l’adaptateur sur le connecteur DC IN du graveur. Le témoin vert POWER (témoin d’alimentation) du graveur s’allume. 3 Raccordez le câble i.LINK fourni sur le connecteur i.LINK à l’arrière du graveur. 4 Raccordez le câble i.LINK fourni au connecteur i.LINK à l’arrière du graveur. Le graveur est détecté et identifié par l’ordinateur.z Conseil Au premier raccordement de ce graveur à votre ordinateur , un délai est nécessaire pour que le graveur soit reconnu. Connecteur i.LINK Connecteur i.LINK Câble i.LINK Câble i.LINK18

5 Cliquez sur « Démarrer ». et ensuite sur «Poste de travail» afin de vérifier que l’icône (E : ou un autre nom de graveur) a été ajoutée dans la fenêtre « Poste de travail ». Raccordement d’un caméscope numérique A l’aide du logiciel Click to DVD

fourni, vous pouvez raccorder un caméscope numérique au graveur pour créer des DVD vidéo à partir des images vidéo du caméscope numérique. La procédure de raccordement d’un caméscope numérique au graveur est différente de celle d’un ordinateur . Le caméscope numérique que vous raccordez au graveur doit être un caméscope numérique Sony qui :

  • peut enregistrer des images vidéo aux formats DV ou MICROMV
  • est équipé d’un connecteur de sortie DV et peut être raccordé à un ordinateur au moyen d’un câble i.LINK (câble DV). RemarqueLe graveur ne prend pas en charge le format analogique et certains autres formats decaméscopes numériques.Les modèles suivants ne peuvent pas être utilisés.(Dernière mise à jour : Mai 2004)– DCR-VX1000– DCR-VX700 (versions équipées d’un connecteur DV mis à niveau) Utilisez le logiciel Click to DVD fourni pour créer des DVD vidéo à partir des images capturées avec votre caméscope numérique. Pour installer le logiciel fourni, voir « Installation des logiciels » (page 28).19

suiteConnecteur i.LINKCâble i.LINKCâble de périphériqueConnecteur d’entrée/sortie DV ■ Lors du raccordement du graveur à votre ordinateur via le câble périphérique fourni Pour utiliser le logiciel Click to DVD fourni lorsque le graveur est raccordé à votre ordinateur portable à l’aide du câble pour périphérique fourni, raccordez votre caméscope numérique au connecteur i.LINK du graveur à l’aide du câble i.LINK fourni, comme indiqué ci-dessous. Remarques

  • Raccordez le graveur à votre ordinateur avant de raccorder le caméscope numérique (voir page 14).
  • Lorsque vous raccordez un caméscope numérique au graveur, raccordez l’adaptateur secteur/le chargeur du caméscope numérique au caméscope numérique et réglez le commutateur de mode de l’adaptateur secteur/du chargeur sur « VCR/Camera/Player » avant de raccorder l’adaptateur secteur/le chargeur à une prise secteur. z Conseil Consultez également le manuel du caméscope numérique que vous souhaitez raccorder.
  • L’exemple utilisé dans le schéma de raccordement représente le modèle de caméscope numérique DCR-TRV50.20

1 Mettez le caméscope numérique sous tension et réglez-le en mode de lecture vidéo. Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du caméscope numérique, reportez-vous au manuel du caméscope numérique. 2 Raccordez le câble i.LINK fourni au connecteur d’entrée/ sortie DV sur le caméscope numérique. 3 Raccordez l’autre extrémité du câble i.LINK au connecteur i.LINK à l’arrière du graveur. RemarqueNe raccordez pas d’appareils i.LINK autres qu’un caméscope numérique auconnecteur i.LINK du graveur. 4 Cliquez sur « Démarrer », puis sur [Poste de travail] pour vérifier que a été ajouté dans la fenêtre « Poste de travail ». Câble i.LINKConnecteur d’entrée/sortie DVConnecteur i.LINKCâble i.LINKCâble de périphériqueOrdinateurportableCaméscope numérique21

suite ■ Lors du raccordement du graveur à votre ordinateur via le câble i.LINK fourni Pour utiliser le logiciel Click to DVD fourni lorsque le graveur est raccordé à votre ordinateur à l’aide du câble i.LINK fourni, raccordez votre caméscope numérique au connecteur i.LINK du graveur à l’aide d’un autre câble i.LINK (vendu séparément), comme indiqué ci-dessous. Remarques• Pour raccorder votre caméscope numérique, achetez un câble i.LINK VMC-IL4415A/IL4415B (4 broches y 4 broches de 1,5 m). (Câble i.LINK Sony recommandé.)• Raccordez le graveur à votre ordinateur avant de raccorder le caméscope numérique(voir page 16).• Lorsque vous raccordez un caméscope numérique au graveur, raccordez l’adaptateursecteur/le chargeur du caméscope numérique au caméscope numérique et réglez lecommutateur de mode de l’adaptateur secteur/du chargeur sur « VCR/Camera/Player »avant de raccorder l’adaptateur secteur/le chargeur à une prise secteur. z Conseil Reportez-vous également au manuel du caméscope numérique que vous souhaitezraccorder.

  • L’exemple utilisé dans le schéma de raccordement représente le modèle de caméscope numérique DCR-TRV50. Connecteur i.LINKCâble i.LINK(fourni)Connecteur d’entrée/sortie DVCâble i.LINK(vendu séparément)Adaptateur secteurVers laprisesecteurCordon d’alimentationsecteur22

1 Mettez le caméscope numérique sous tension et réglez-le en mode de lecture vidéo. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du caméscope numérique, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope numérique. 2 Raccordez le câble i.LINK vendu séparément au connecteur d’entrée/sortie DV du caméscope numérique. 3 Raccordez l’autre extrémité du câble i.LINK au connecteur i.LINK à l’arrière du graveur. RemarquesNe raccordez pas d’appareils i.LINK autres qu’un caméscope numérique auconnecteur i.LINK du graveur. 4 Cliquez sur « Démarrer », puis sur « Poste de travail » pour vérifier que a été ajouté dans la fenêtre « Poste de travail ». Connecteur i.LINKConnecteur d’entrée/sortie DVCâble i.LINK(vendu séparément)Câble i.LINKCâble i.LINK(fourni)Caméscope numériqueOrdinateur23

Restriction (exemple de raccordement incorrect) Ne raccordez pas ce graveur à deux ordinateurs , ainsi qu’il est illustré ci- dessous. Déconnexion du graveur de l’ordinateur Avec le système d’exploitation Windows XP, aucune procédure particulière n’est requise pour débrancher le graveur. Vérifiez simplement qu’aucune application n’est active et que le témoin BUSY (témoin de transfert de données) du graveur est éteint, puis débranchez le câble pour périphérique ou le câble i.LINK. Remarques

  • Avant de débrancher le graveur, fermez tous les logiciels en cours d’exécution.
  • Lorsqu’un caméscope numérique est raccordé au graveur, débranchez le câble i.LINK du caméscope numérique avant de mettre le caméscope numérique hors tension. z Conseil Pour utiliser à nouveau le graveur après avoir débranché le câble pour périphérique ou le câble i.LINK, réalisez les étapes décrites à la section « Raccordement du graveur » à la page 12. Le graveur est automatiquement reconnu par votre système d’exploitation Windows. Câble i.LINK Câble de périphérique24

Opérations de base Informations relative à la gestion de l’alimentation Lorsque vous utilisez la fonction de gestion de l’alimentation del’ordinateur, respectez les points suivants :• Vérifiez que le mode d’économie d’énergie n’est pas activé lorsque letémoin BUSY (témoin de transfert de données) du graveur clignote.Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus dedétails.• Avant d’activer le mode d’économie d’énergie de l’ordinateur, vérifiezque le témoin BUSY du graveur est éteint et fermez toutes lesapplications logicielles en cours.• Lorsque l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie, ne branchez pasou ne débranchez pas le câble pour périphérique, le câble i.LINK oul’adaptateur secteur. Insertion d’un disque Mettez l’ordinateur sous tension et raccordez ce graveur avant d’insérer undisque. 1 Appuyez sur la touche Eject. Le plateau sort.Touche Eject25

suite 2 Tirez le plateau complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tout en le soutenant avec la main de l’autre côté, placez le disque sur le moyeu au centre du plateau. Assurez-vous que le disque se met en place – vous devez l’entendre –et qu’il est bien positionné.Remarques• Ne touchez pas l’optique dans le plateau ni la partie métallique à l’arrière.• Si vous refermez le plateau alors que le disque n’est pas installé correctement, ilpeut être endommagé ou le plateau peut se bloquer. 3 Refermez le plateau à disque en le poussant doucement. Le témoin BUSY (témoin de transfert de données) lignote pendant lalecture des données. Disque Témoin BUSY Moyeu26

Retrait d’un disque 1 Vérifiez que le témoin BUSY (témoin de transfert de données) ne clignote pas et appuyez sur la touche Eject (touche d’éjection). Le plateau sort. 2 Tirez le plateau complètement jusqu’à ce qu’il s’arrête. Retirez le disque tout en soutenant le plateau avec la main. Appuyez sur le moyeu au centre pour libérer le disque. Remarques• Ne touchez pas l’optique dans le plateau ni la partie métallique à l’arrière.• Lors de l’utilisation d’un logiciel d’écriture ou d’un logiciel de lecture de DVD, ilest possible qu’une simple pression sur le bouton Eject ne soit pas suffisante pouréjecter le disque. Pour de plus amples informations, reportez-vous à l’aide ou auguide de référence rapide fourni avec le logiciel d’écriture ou le logiciel de lecturede DVD.Témoin BUSYTouche EjectDisqueMoyeu27

Si le disque ne s’éjecte pas 1 Vérifiez que le témoin BUSY ne clignote pas. 2 Détachez la tige d’éjection manuelle du support situé sous le graveur et introduisez-la dans l’orifice d’éjection manuelle. Le plateau sort et vous pouvez retirer le disque. Tige d’ejection manuelle Orifice d’éjection manuelle28

Installation des logiciels A propos des logiciels fournis Installez les logiciels décrits ci-dessous depuis le CD-ROM fourni. ■ Click to DVD Ce logiciel vous permet de créer vos propres DVD personnels à partir d’images vidéo capturées au moyen d’un caméscope numérique ou à partir d’images photo et vidéo enregistrées sur votre ordinateur. ■ Drag’n Drop CD+DVD Ce logiciel sert à créer des copies de sauvegarde de CD et de DVD, des CD de musique et des CD et DVD de données. À propos de l’installation et de l’utilisation de Drag’n Drop CD+DVD Le présent logiciel ne peut être utilisé que sur l’appareil auquel il est joint. Si un problème survient alors que vous tentez de le faire fonctionner sur un autre appareil ou après avoir modifié l’appareil auquel il est joint, il ne sera plus couvert par le support technique et par la garantie de fonctionnement. Avant d’utiliser ce logiciel, veuillez lire attentivement le contrat de licence d’utilisation qui s’affiche au moment de son installation. ■ SonicStage Ver.1.x DVD±RW Drive Support Update Program La mise à jour de ce logiciel vous permet de créer des disques CD-R ou CD-RW à l'aide du logiciel SonicStage et de ce graveur.29

suite Installation Suivez la procédure décrite ci-dessous pour installer les logiciels. Remarques

Ouvrez une session en tant qu’administrateur sur l’ordinateur avant d’installer les logiciels.

  • Pour utiliser le logiciel Click to DVD, vous devez d’abord installer Drag’n Drop CD+DVD.
  • Le programme de mise à jour du support du graveur DVD±RW SonicStage Ver.1.x peut être installé uniquement si Drag’n Drop CD+DVD et le module d’écriture SonicStage CD-R sont déjà installés. Vous pouvez trouver le module d’écriture SonicStage CD-R sur le CD-ROM contenant les applications Sony fourni avec votre ordinateur.
  • Fermez tous les autres programmes Windows avant de procéder à l’installation du logiciel. Dans le cas contraire, l’installation peut ne pas se dérouler normalement.
  • Pendant l’installation, vous pouvez avoir l’impression que l’ordinateur s’est arrêté, toutefois si le témoin d’accès du graveur ou le témoin du disque dur de l’ordinateur est allumé ou clignote, l’installation est toujours en cours. N’essayez pas d’interrompre l’installation ou d’éteindre l’ordinateur. Dans le cas contraire, il risque de vous être impossible d’installer le logiciel une prochaine fois et une réinstallation du système d’exploitation pourrait s’avérer nécessaire.
  • Avant d'installer Drag'n Drop CD+DVD sur un ordinateur sur lequel Drag'n Drop CD ou Drag'n Drop CD+DVD est déjà installé, vous devez commencer par désinstaller Drag'n Drop CD ou Drag'n Drop CD+DVD. Pour ce faire, procédez de la façon suivante. Dans le menu « Démarrer », cliquez sur « Panneau de configuration », puis sur « Ajouter ou supprimer des programmes ». Sélectionnez « Drag'n Drop CD » ou « Drag'n Drop CD+DVD » dans la liste et cliquez sur « Supprimer ».
  • Avant d'installer le logiciel Click to DVD sur un ordinateur sur lequel il est déjà installé, vous devez commencer par le désinstaller. Pour ce faire, procédez de la façon suivante. Dans le menu « Démarrer », cliquez sur « Panneau de configuration », puis sur « Ajout/Suppression de programmes ». Sélectionnez « Click to DVD » dans la liste, puis cliquez sur « Supprimer ».
  • Pour utiliser le logiciel Click to DVD, Windows Media Format 9 SDK Runtime et DirectX 9.0b doivent être installés. Suivez la procédure d'installation suivante.
  • Le programme de mise à jour du support du graveur DVD±RW SonicStage Ver.1.x ne sera pas installé si la version SonicStage installée sur l’ordinateur est une version plus récente. 1 Mettez votre ordinateur sous tension et préparez le graveur pour l’installation, si nécessaire. Pour installer le graveur et le raccorder à votre ordinateur, voir « Raccordement du graveur » (page 12). 2 Insérez le CD-ROM de logiciels fourni dans le graveur que vous avez préparé à l’étape 1.30

3 Dans le menu « Démarrer », cliquez sur « Poste de travail », double-cliquez sur « Lecteur E* », ouvrez « Click to DVD », puis double-cliquez sur « Setup.exe ».

  • Le graveur peut avoir un nom différent en fonction de l’ordinateur que vousutilisez. Suivez les instructions à l’écran. 4 Dans le menu « Démarrer », cliquez sur « Poste de travail », double-cliquez sur « Lecteur E* », ouvrez « Click to DVD Menu Data », puis double-cliquez sur « Setup.exe ».
  • Le graveur peut avoir un nom différent en fonction de l’ordinateur que vousutilisez. Suivez les instructions à l’écran. 5 Dans le menu «Démarrer», cliquez sur «Poste de travail», double-cliquez sur «Lecteur E*», ouvrez « Drag’n Drop CD+DVD », puis double-cliquez sur « Setup.exe ».
  • Le graveur peut avoir un nom différent en fonction de l’ordinateur que vousutilisez. Suivez les instructions à l’écran. 6 Redémarrez votre ordinateur après l’installation de « Click to DVD »,« Click to DVD Menu Data » et de « Drag’n Drop CD+DVD ». 7 Dans le menu « Démarrer », cliquez sur «Poste de travail», double-cliquez sur « Lecteur E* », ouvrez « SonicStage Update Program », puis double-cliquez sur « Setup.exe ».
  • Le graveur peut avoir un nom différent en fonction de l’ordinateur que vousutilisez. Suivez les instructions à l’écran. 8 Dans le menu « Démarrer », cliquez sur « Poste de travail », double-cliquez sur « Lecteur E* », ouvrez « Windows Media Format 9 SDK Runtime », puis double-cliquez sur « wmfdist.exe ».
  • Le graveur peut avoir un nom différent en fonction de l’ordinateur que vousutilisez. Suivez les instructions à l’écran.31

9 Dans le menu « Démarrer », cliquez sur « Poste de travail », double-cliquez sur « Lecteur E* », ouvrez « DirectX9 », puis double-cliquez sur « dxsetup.exe ».

  • Le graveur peut avoir un nom différent en fonction de l’ordinateur que vous utilisez. Suivez les instructions à l’écran.

Cliquez sur le bouton « Démarrer » et placez le curseur sur « Tous les Programmes », puis vérifiez que « Click to DVD », et « Drag’n Drop CD+DVD », sont affichés.32

Précautions à prendre avant l’utilisation Précautions à prendre lors de l’écriture de données Veuillez prendre les précautions suivantes lors de l’écriture de données sur des disques DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW.

  • Servez-vous de l’adaptateur secteur pour alimenter l’ordinateur. N’utilisez pas l’ordinateur alimenté avec sa batterie.
  • Lors de l’insertion de disques, ne touchez jamais leur surface d’enregistrement. Des salissures sur la surface d’enregistrement peuvent empêcher l’écriture de données.
  • Pendant l’écriture de données et l’insertion ou le retrait de disques, protégez le graveur et l’ordinateur contre les chocs et les vibrations.
  • Désactivez l’économiseur d’écran de l’ordinateur. Si l’économiseur d’écran est activé pendant l’écriture de données, la vitesse de transfert des données chute considérablement, pouvant entraîner des pertes de données.
  • Assurez-vous que la fonction d’économie d’énergie de votre ordinateur est désactivée pendant que vous utilisez l’écriture de données. Sinon, le taux de transfert de données pourrait ralentir considérablement, ce qui peut provoquer des pertes de données. Pour de plus amples informations sur les réglages de la fonction d’économie d’énergie de votre ordinateur, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur.
  • Avant de démarrer l’écriture des données sur un disque DVD+R, DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW, ne déconnectez pas les appareils raccordés au graveur, tels qu’un caméscope numérique. En outre, pendant l’écriture de données, ne manipulez pas le graveur.
  • L’installation ou la mise à jour du pilote pendant l’écriture de données peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
  • Ne déconnectez pas d’appareils tels que des périphériques USB ou des cartes PC pendant l’écriture de données.
  • Ne passez pas à un autre compte utilisateur pendant l’écriture de données. Vous risqueriez de perdre des données.
  • Evitez d’utiliser des utilitaires de gestion de disques préinstallés ou des utilitaires d’accélération de l’accès aux disques. Ceux-ci peuvent affecter la stabilité du fonctionnement et entraîner une perte de données.
  • Cet appareil ne permet pas l’écriture de CD-R ou de CD-RW à une vitesse de 1× ou de 2×.33
  • Utilisez des disques CD-R permettant une vitesse d’écriture de données de 8× ou plus.
  • Utilisez des disques CD-RW permettant une vitesse d’écriture de données de 4× ou plus.
  • Les disques CD-RW haute vitesse sont pris en charge.
  • Les DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW formatés avec un logiciel d’écriture joint comme DirectCD (y compris des CD-RW préformatés disponibles dans le commerce) ne peuvent pas être lus sur ce graveur.
  • Les disques DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW de marque Sony sont recommandés. Précautions à prendre lors de l’utilisation de Click to DVD
  • Environnement d'exploitation recommandé – UC: Intel Pentium III ou Celeron, 800 MHz ou plus rapide (excluant le Transmeta Crusoe) – Mémoire: 256MB ou plus – Afficheur: XGA (1024 x 768 points), couleurs 16bits ou plus (ne functionne pa sous SVGA).
  • Avant d'utiliser le logiciel Click to DVD, reportez-vous à l'aide de Click to DVD pour configurer votre ordinateur. Selon l'environnement de votre ordinateur, il est possible que la qualité de la vidéo enregistrée soit différente de l'original, même si votre ordinateur est correctement configuré. Il est conseillé de sauvegarder les données sources de valeur. Sony décline toute responsabilité en cas de détérioration du contenu enregistré ou de dommages directs provoqués par des défauts de fonctionnement de cet appareil ou de ses disques ou par des causes externes.
  • Fermez tous les autres programmes (incluant ceux qui fonctionnent en arrière-plan) avant d’utiliser Click to DVD et Drag’n Drop CD+DVD afin d’écrire des données.
  • Pour que l’écriture de données avec Click to DVD soit possible, votre ordinateur doit disposer d’au moins 256 Mo de mémoire vive (RAM). Pour de plus amples informations sur la façon d’augmenter la mémoire disponible, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur.
  • Pendant l’écriture de données sur des DVD+R, DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW, les disques sont gravés selon la méthode « Disc-at-once », qui ne permet l’enregistrement du disque qu’en une seule fois. Par conséquent, il n’est pas possible d’ajouter des données au disque ultérieurement. Dans le cas d’un DVD+RW ou DVD-RW, vous pouvez34

graver de nouveau le disque une fois que vous avez effacé toutes les données qui s’y trouvent.

  • Le temps nécessaire à l'écriture d'un disque DVD+R, DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW peut varier de quelques heures à plusieurs douzaines d'heures, selon le modèle de l'ordinateur et la quantité de données source écrite.
  • « Mode automatique Click to DVD » enregistre temporairement les données sur le disque dur de votre ordinateur, il doit y avoir suffisamment d'espace mémoire libre pour utiliser ce mode. Les valeurs indiquées ci- dessous servent de guide général pour la quantité d'espace mémoire de disque dur requise pour « Mode automatique Click to DVD » afin de créer des DVD vidéo de durées différentes. « Mode automatique Click to DVD » règle automatiquement le débit binaire vidéo (et, par conséquent, la qualité de l'image vidéo) en fonction des différentes durées d'enregistrement. Les DVD vidéo plus courts sont enregistrés à des débits binaires plus élevés, ce qui offre une meilleure qualité d'image vidéo (en cas d'utilisation d'un DVD vidéo uniquement). Durée de Espace mémoire de Débit l’enregistrement disque dur utilisé binaire 30 minutes 6 Go 9 Mbps 60 minutes 10.4 Go 8 Mbps 80 minutes 10.4 Go 6 Mbps 120 minutes 10.4 Go 4 Mbps
  • Avec « Click to DVD », vous pouvez utiliser des fichiers aux formats suivants. Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide de « Click to DVD ». Fichiers vidéo : DV-AVI, MPEG1, MPEG2, DVR-MS Fichiers image : Bitmap, JPEG, TIFF Pour afficher l’aide de « Click to DVD », cliquez sur le bouton «Démarrer», placez le curseur sur «Tous les Programmes», puis sélectionnez «Aide du Click to DVD» dans «Click to DVD».
  • Les données étant temporairement enregistrées sur le disque dur de votre ordinateur lorsque vous utilisez « Click to DVD » pour créer un DVD vidéo, il doit y avoir suffisamment d'espace mémoire libre sur le disque dur. Si vous utilisez uniquement une vidéo, la quantité d'espace mémoire libre nécessaire sur le disque dur varie en fonction de la durée de la vidéo et du débit binaire vidéo, tel qu'indiqué dans la liste ci-dessous. (Les valeurs indiquées dans la liste ne s'appliquent pas à « Mode automatique Click to DVD ».)35

suite Création d’un DVD vidéo depuis un enregistrement de caméscope numérique Débit Lecture Lecture Haute binaire longue (LP) standard (SP) qualité Durée (4.6 Mbps) (6.4 Mbps) (8.1 Mbps) 30 minutes 9,75 Go 11,4 Go 12,3 Go 60 minutes 19,5 Go 22,8 Go 24,6 Go 90 minutes 29,25 Go 34,2 Go 36,9 Go

  • En général, la durée des fichiers vidéo que vous pouvez enregistrer par disque dépend du débit binaire vidéo, tel qu’indiqué ci-dessous (uniquement en cas d'utilisation d'un DVD-Vidéo). Débit binaire Durée d’enregistrement maximal approximatif 4 Mbps Environ 120 minutes 6 Mbps Environ 90 minutes 8 Mbps Environ 60 minutes
  • Si vous voulez utiliser Click to DVD dans un ordinateur PCG-C1MW, PCG-C1MWP ou PCG-C1MHP pour un enregistrement vidéo à partir d’un périphérique (DV) via un cáble i.LINK ou d’un autre type, assurez- vous de modifier le profil PowerPanel sur “DV” tel qu’expliqué ci- dessous avant de procéder á l’enregistrement. 1 Cliquez à sur dans la zone de notification de la barre des tâches Windows. 2 Dans le munu raccourci qui apparaît, pointez sur “Profile”, puis cliquez sur “DV” Débit Lecture Lecture Haute binaire longue (LP) standard (SP) qualité Durée (4.6 Mbps) (6.4 Mbps) (8.1 Mbps) 60 minutes 5 Go 7 Go 10 Go 90 minutes 7 Go 10 Go – 120 minutes 10 Go – – Création d’un DVD vidéo à partir de fichiers MPEG Vous pouvez maintenant effectuer un enregistrement vidéo à partir d’un périphérique DV . z Conseil Lorsque vous enregistrement vidéo à partir d’un périphérique DV est terminé, remettez le profile PowerPanel à son réglage origine.36

Précautions à prendre lors de l’utilisation de « Drag’n Drop CD+DVD »

  • Quittez tout autre logiciel d'écriture de CD ou DVD avant d'utiliser le logiciel « Drag'n Drop CD+DVD » pour écrire des données.
  • Les cases du logiciel « Drag'n Drop CD+DVD » deviennent transparentes et ne sont plus visibles une fois qu'un DVD ou CD est éjecté de ce graveur ou lorsqu'un certain temps s'écoule. Pour afficher les cases en permanence, cliquez sur avec le bouton droit de la souris dans la barre des tâches et cochez « Afficher la zone ».
  • Lorsque vous utilisez « Drag’n Drop CD+DVD » pour écrire des données, vous ne pouvez pas utiliser des disques DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW formatés par des logiciels d’écriture par paquets tels que DirectCD

ou préformatés à l’achat. Cependant, il est possible d’utiliser des disques DVD+RW, DVD-RW ou CD-RW préformatés en supprimant d’abord le formatage à l’aide de la fonction «Effacer le média réinscriptible» de « Drag’n Drop CD+DVD ». Pour utiliser cette fonction, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’une des cases de « Drag’n Drop CD+DVD », puis sélectionnez «Effacer le média réinscriptible» à partir du menu qui s’affiche.

  • Lorsque vous sauvegardez des supports DVD réinscriptibles, il est recommandé d’utiliser le même type de support DVD que la source. Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide en ligne ou au site Web Drag’n Drop CD+DVD.
  • Pour lire des CD de musique créés sur CD-R ou CD- RW, vous devez utiliser des appareils prenant en charge ces types de support.
  • Il peut être illégal de faire des copies de données vidéo ou audio dont vous ne possédez pas les droits d'auteur ou pour lesquelles vous ne possédez aucune autorisation du détenteur des droits d'auteur. z Enregistrement d’utilisateurs Suivez la procédure ci-dessous pour enregistrer des utilisateurs dans le logiciel « Drag'nDrop CD+DVD ». L'enregistrement d'utilisateurs vous permet d'obtenir des informationsplus détaillées concernant le produit et le support technique.1 Connectez-vous à Internet. Votre ordinateur doit être connecté à Internet pour enregistrer des utilisateurs.2 Cliquez sur « Démarrer », placez le curseur sur « Tous les programmes » , pointez sur « Drag'n Drop CD+DVD », puis sélectionnez « Inscription de l'utilisateur & support ».Pour obtenir des informations plus détaillées sur le logiciel « Drag'n Drop CD+DVD »,contactez :Easy Systems Japan Ltd.Site Internet : http://www.ddcd.jp/dd3f/sony/cd/37

Lecture d’un CD audio Pour les utilisateurs d’ordinateurs avec graveur CD-ROM intégré Lecture du CD audio avec le graveur intégré de l’ordinateur. Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur pour plus de détails. Pour les utilisateurs d’ordinateurs sans graveur CD-ROM intégré Les CD audio peuvent être écoutés via les haut-parleurs ou des écouteurs branchés sur la prise casque de l’ordinateur en raccordant ce graveur. Lecture d’un DVD-Vidéo Reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur sur la lecture d’un DVD-Vidéo. Remarques sur la lecture des DVD-Vidéo

  • Nous ne pouvons garantir une compatibilité avec l'ensemble des DVD sur le marché. Selon le disque, des restrictions de fonctionnement peuvent exister et des coupures de son ou des images tronquées peuvent se produire. Il est possible que certains disques ne soient pas lus du tout.
  • Ne modifiez pas les réglages d’affichage, tels que la résolution ou les couleurs en cours de lecture d’un DVD-Vidéo. Dans ce cas, l’ordinateur pourrait ne pas fonctionner correctement ou la modification des réglages pourrait devenir impossible. Quittez toujours le logiciel de lecture de DVD avant de modifier les réglages d’affichage.
  • Pendant la lecture de certains DVD-Vidéo avec un son d’excellente qualité (échantillonnage 20 bits ou 24 bits), des parasites ou d’autres problèmes peuvent survenir pendant la lecture. Lorsque vous lisez ce type de disques via l’ordinateur raccordé à un système audio, baissez le volume et effectuez un test en lecture normale, tout d’abord, afin de ne pas endommager les haut-parleurs.
  • Lorsqu’un DVD-Vidéo est inséré dans le graveur, il est impossible d’utiliser la commande Jog Dial

ou les combinaisons de touches <Fn> + <F7> ou <Fn> + <F8> pour commuter l’affichage au LCD et à l’écran d’un téléviseur ou tout autre type d’affichage.

  • Lorsque vous utilisez un ordinateur de la série Sony VAIO PCG-C1M,38

une partie de l’image peut être tronquée avec certains DVD-Vidéo.

  • Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo, utilisez le logiciel installé par défaut dans l’ordinateur.
  • N’appuyez pas sur la touche d’éjection pendant la lecture de disques DVD-Vidéo.
  • N’utilisez pas d’économiseur d’écran lorsque vous lisez un DVD-Vidéo avec un logiciel de lecture DVD. Remarques sur les DVD-Vidéo Code local des DVD-Vidéo que vous pouvez lire Des indications de codes locaux comme

sont apposées sur certains DVD-Vidéo pour indiquer les graveurs intégrés ou externes permettant de lire les disques. Si le code local comporte un numéro différent de celui de votre zone ou si le code ALL n’est pas présent, vous ne pouvez pas lire le disque dans ce graveur. Si vous tentez de lire un tel disque, un message s’affiche indiquant que la lecture est interdite à cause des limites géographiques imposées. Selon le DVD-Vidéo, il est possible qu’aucune indication de code local ne soit imprimée sur l’étiquette, même si la lecture du DVD-Vidéo est interdite en raison de restrictions géographiques. Remarque sur les opérations de lecture des DVD-Vidéo Certaines opérations de lecture des DVD-Vidéo peuvent être restreintes intentionnellement par les fabricants de logiciels. Etant donné que ce graveur lit des DVD-Vidéo selon le contenu du disque fourni par les fabricants de logiciel concernés, il est possible que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les DVD-Vidéo. Symboles des DVD-Vidéo Les symboles suivants sont apposés sur les DVD-Vidéo ou sur leur emballage. Chaque symbole indique le contenu du disque ou les fonctions enregistrés sur celui-ci. Selon les DVD-Vidéo, il est possible qu’aucun symbole ni aucune indication ne soit imprimée sur l’étiquette, même si le disque contient des données ou des fonctions. Reportez-vous aux modes d’emploi des DVD-Vidéo pour plus d’informations sur ces symboles.39

Indique le nombre de pistes audio. Indique le nombre de sous-titres.

Indique le nombre d’angles. 16:9

Indique les formats d’affichage que vous pouvez sélectionner. Indique le code local.40

Récupération du système d’exploitation sur l’ordinateur portable Le disque de récupération vous permet de réinitialiser votre ordinateur portable à l'aide du graveur. A propos des ordinateurs portables pour lesquels une récupération est possible Les ordinateurs portables pouvant être réinitialisés avec ce graveur sont les ordinateurs portables de Sony sur lesquels le système d’exploitation Windows XP est préinstallé. Par ailleurs, si votre ordinateur portable dispose d’un graveur intégré, utilisez plutôt ce graveur pour réinitialiser l’ordinateur portable. (Dernière mise à jour : Mai 2004). Pour de plus amples informations sur la réinitialisation de votre ordinateur portable, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur portable. Remarques• Vérifiez que l’ordinateur portable est alimenté via son adaptateur secteur lorsque vouseffectuez une récupération du système. N’utilisez pas l’ordinateur alimenté sur batterie.• Si vous utilisez un ordinateur portable ne pouvant pas être réinitialisé à l’aide du câblepériphérique, raccordez le câble i.LINK fourni et l’adaptateur secteur pour réinitialiserl’ordinateur portable. voir page 12 pour plus de détails sur le raccordement.• Déconnectez tous les autres périphériques de l’ordinateur portable avant de procéder àune réinstallation.41

suite Précautions Lieux d’utilisation et de stockage N’utilisez pas ou ne stockez pas ce graveur dans des endroits soumis à une humidité importante, des températures élevées, de fortes vibrations ou au rayonnement direct du soleil. Fonctionnement

Pour éviter tout dysfonctionnement, ne déplacez pas le graveur pendant son utilisation.

  • Utilisez-le sur une surface plane.
  • Ne posez pas d’objets sur le graveur.
  • Protégez le graveur contre les changements brusques de température. N’utilisez pas le graveur immédiatement après l’avoir déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud ni après une hausse importante de la température ambiante. Dans le cas contraire, de la condensation risque de se former dans le graveur. Si la température change considérablement au cours de l’utilisation du graveur, arrêtez toute opération tout en laissant le graveur sous tension et laissez-le reposer pendant environ une heure, puis mettez-le hors tension. Transport
  • Utilisez le carton d’origine et les matériaux d’emballage pour transporter le graveur.
  • Avant de déplacer le graveur, veillez à retirer le disque du graveur. Réinitialisation du bus L’ordinateur surveille en permanence le statut de connexion i.LINK. Lorsqu’un composant compatible i.LINK est connecté à l’ordinateur ou déconnecté de celui-ci ou lorsque l’alimentation vers un composant compatible i.LINK est mise sous ou hors tension, une réinitialisation du bus a lieu pour s’adapter aux nouvelles conditions. En cas de réinitialisation du bus lors du transfert de données vers ce graveur, il est possible que les données soient corrompues ou perdues. Evitez que cela ne se produise. Lentille Ne touchez pas la lentille du graveur. De plus, pour éviter que de la poussière ne colle à la lentille, n’ouvrez le plateau que pour retirer ou insérer le disque.42

Remarques sur les disques Notez ce qui suit afin de protéger les données enregistrées sur les disques.

  • Ne collez aucune étiquette sur le disque, ne rayez pas et n’endommagez pas le disque.
  • Lors de l’utilisation d’un disque dont l’étiquette est mal collée, les bords de celle-ci risquent de s’effriter ou l’étiquette risque de s’enlever complètement à l’intérieur du disque, entraînant un dysfonctionnement ou endommageant le graveur. Avant d’insérer un disque, assurez-vous que l’étiquette est bien collée. Sony Corporation ne pourra en aucun cas être tenue responsable d’un dommage quelconque ou d’une perte de support résultant d’un problème d’étiquette. Suivez attentivement les instructions pour tous les logiciels d’impression d’étiquettes et les étiquettes. L’utilisation des ces produits se fait aux risques de l’utilisateur uniquement.
  • Ne touchez pas le côté du disque comportant les données (face opposée à l’étiquette) et tenez le disque comme illustré ci-dessous.
  • Si vous ne l’utilisez pas, rangez-le dans un boîtier. Si le bord de l’étiquette du disque s’est détaché de la surface du disque ou si l’étiquette ne colle pas assez sur la surface du disque, elle risque de se coller à l’intérieur du graveur et entraîner un dysfonctionnement de celui-ci. Vérifiez que l’étiquette est bien collée sur la surface du disque avant d’utiliser celui-ci. Sony ne peut en aucun cas être tenue responsable d’un dysfonctionnement de votre graveur ou de l’endommagement du support résultant d’un problème d’étiquette. Veuillez lire attentivement les instructions de votre logiciel d’impression d’étiquettes ainsi que de vos plaques d’étiquettes.
  • Ne stockez pas le disque dans des endroits soumis à une humidité importante, des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ou à une grande quantité de poussière.
  • Veillez à ne pas verser de liquide sur le disque.
  • Remettez le disque dans son boîtier lorsque vous ne l’utilisez pas afin de ne pas endommager les données.
  • Utilisez un feutre à l’huile pour écrire sur le disque.
  • N’utilisez pas de disque sur lequel du ruban adhésif, des sceaux ou de la colle sont collés car le disque endommagerait le graveur.43

suite Entretien Nettoyage du boîtier Essuyez l’extérieur du graveur à l’aide d’un chiffon doux et sec. Pour enlever les taches difficiles, humidifiez le chiffon à l’aide d’un produit nettoyant doux et neutre. N’utilisez pas de diluants, alcool, benzine ou autres produits qui pourraient endommager la finition. Nettoyage de la lentille Si vous touchez involontairement la lentille avec des doigts sales ou si de la poussière sur la lentille gêne le bon fonctionnement du graveur, nettoyez la lentille. Nettoyage du disque

  • Les marques de doigts et autre souillure de la surface du disque peuvent entraîner des erreurs. Maintenez toujours le disque propre.
  • Pour nettoyer le disque, essuyez-le légèrement du centre vers les bords.
  • Pour enlever les taches difficiles, humidifiez légèrement le chiffon avant d’essuyer le disque, puis utilisez un chiffon sec.
  • N’utilisez pas de benzine, produit de nettoyage de disques vinyles, liquides antistatiques ou autres produits qui pourraient endommager la surface du disque.
  • Ne jamais utiliser de produits nettoyants sur un disque non utilisé. Utilisez des produits spécifiques pour leur nettoyage.
  • L’écriture sur les disques présentant des rayures ou de la poussière sur la zone non enregistrée peut être impossible. Veillez à ne pas endommager les disques. Lentille44

Aide Cette section décrit comment bénéficier de l’aide et de l’assistance de Sony et vous donne des conseils de dépannage pour votre graveur DVD±RW. A propos des options d’assistance Sony Sony offre plusieurs options d’assistance pour votre graveur DVD±RW. Si vous avez des questions sur votre graveur DVD±RW et le logiciel, reportez-vous à ce qui suit : ❑ Ce manuel vous explique comment utiliser votre graveur DVD±RW. ❑ Assistance Sony Ce service fournit un accès instantané aux informations sur les problèmes courants. Tapez une description du problème et la base de données recherche les solutions correspondantes en ligne. Pour accéder à l’assistance Sony, rendez-vous sur le site : http://www.sony.com/pcsupport . ❑ En composant le numéro du Centre des services d’information client Sony, vous obtiendrez des informations sur votre ordinateur et d’autres produits Sony qui fonctionnent avec votre ordinateur. Pour consulter le Centre des services d’information client Sony, composez le 1-888-4SONYPC (1-888-476-6972). Spécifications Disques compatibles DVD+RDVD+RWDVD-RDVD-RWDVD-ROMDVD-Vidéo CD-R CD-RW (Les CD-RW enregistrables à vitesseélevée ne sont pas pris en charge)CD-ROMCD-DA (CD audio)CD Extra (CD+)CD TEXTPhoto CDDiamètre de disque: 12 cm8 cm (lecture seule) Fonctionnement du graveur Vitesse de transfert des données Lecture des donnéesDVD+R/DVD+RW: vitesse 4× (max.)DVD-R/DVD-RW: vitesse 4× (max.)DVD-ROM: vitesse 8× (max.)CD-R/CD-ROM: vitesse 24× (max.)Ecriture des donnéesDVD+R/DVD+RW: vitesse 2.4× (max.)DVD-R: vitesse 4× (max.)DVD-RW: vitesse 2× (max.)CD-R: vitesse 16× (max.)CD-RW: vitesse 8× (max.)(DVD: vitesse 1 × = 1350 Ko/s, CD: vitesse 1 × =150 Ko/s)Multi session possible, plateau 12/8 cm Propriétés de la diode laser Puissance de sortie laser CD: 180 µWDVD: 74,1 µWLongueur d’onde CD: 785 nmDVD: 658 nm45

Connecteurs Connecteur i.LINK (IEEE 1394) S400 (4-broches) (2) S400 = 400 Mbps DC IN (1) Connecteur DC IN pour spécifique d’ordinateur portable VAIO(1) Environnement d’exploitation Température de fonctionnement 5ºC à 35ºC (41°F à 95°F) (diminution de température inférieure à 10°C (18°F)/heure) Humidité de fonctionnement 20% à 80% (sans condensation), pour autant que l’humidité soit inférieure à 65% à 35°C (95°F) (relevé hygrométrique inférieur à 29°C (84°F)) Températures de stockage –20ºC à +60ºC (–4°F à 140°F) (diminution de température inférieure à 10°C (18°F)/heure) Humidité de stockage 10% à 90% (sans condensation), pour autant que l’humidité soit inférieure à 20% à 60°C (140°F) (relevé hygrométrique inférieur à 35°C (95°F)) Adaptateur secteur* Alimentation CA 100-240 V, réglable, 50/60 Hz Tension et courant de sortie 10 V, 1,5 A max.

  • Non inclus dans certaines configurations de produit Autres spécifications Consommation Lecture/écriture : environ 8 W Dimensions Environ 144 × 21 × 154 mm (l × h × p) (Environ 5,7 × 0,9 × 6,1 pouces) (les dimensions maximales incluent les parties saillantes) Mass Environ 410 g (14,5 oz.) (unité principale uniquement) La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.46

Dépannage En cas de problème lors de l’utilisation de l’appareil, consultez les informations fournies dans cette section et dans la documentation de votre ordinateur. Si le problème persiste, contactez votre distributeur Sony. Voir « Aide » à la page 44 pour obtenir des informations sur les contacts. Reportez-vous également aux manuels fournis avec votre ordinateur. Symptôme Cause/Remède Le plateau ne s’ouvre pas lorsque vous appuyez sur la touche Eject de l’appareil. Le plateau ne s’ouvre pas lorsque vous cliquez sur le bouton Eject de l’application logicielle. Le plateau n’est pas verrouillé. Le plateau se ferme puis s’ouvre à nouveau. c Si le graveur est raccordé à l’aide du câble pour périphérique, assurez-vous que le câble est bien branché sur le connecteur de l’ordinateur portable et que celui-ci est sous tension. c Si le graveur est raccordé à l’aide du câble i.LINK, assurez-vous que l’adaptateur secteur et le câble i.LINK sont bien raccordés et que l’ordinateur est sous tension. c Dans certains cas, le plateau ne s’ouvre pas lorsque vous appuyez sur la touche Eject. Voir « Retrait d’un disque » à la page 26 pour obtenir des informations sur la manière de retirer le disque. c Le logiciel interdit peut-être l’accès au disque. Voir « Retrait d’un disque » à la page 26 pour obtenir des informations sur la manière de retirer le disque. c Poussez le plateau à fond. c Assurez-vous que le disque est inséré avec l’étiquette vers le haut. c Le disque ou la lentille est peut-être sale. Nettoyez comme indiqué page 43. c Le disque est peut-être endommagé. Insérez un autre disque afin de vérifier que le graveur ne présente aucun dysfonctionnement. c De la condensation s’est peut-être formée sur le graveur ou sur le disque. Retirez le disque et laissez l’appareil reposer pendant environ une heure.47

suite Symptôme Cause/Remède Le graveur n’est pas détecté par l’ordinateur. Le CD audio ne produit aucun son. Le son saute pendant la lecture d’un CD audio. c Le graveur n’est peut-être pas raccordé correctement à l’ordinateur via le câble i.LINK. Voir « Raccordement du graveur » à la page 12. c Votre système d’exploitation est autre Windows XP. c Pour réinitialiser l’interface i.LINK, quittez votre système d’exploitation Windows, mettez l’ordinateur hors tension, débranchez le cordon d’alimentation, puis rebranchez-le et remettez l’ordinateur sous tension. c Si deux ordinateurs sont raccordés aux deux connecteurs i.LINK du graveur, le graveur pourrait ne pas fonctionner correctement et la lecture et l’écriture des données peut ne pas être possible. Débranchez l’ordinateur non utilisé du graveur et rebranchez les appareils correctement (voir page 23). c Certains types d’ordinateurs ne peuvent pas échanger des données avec le graveur. Pour de plus amples informations, voir « Ordinateurs compatibles » (page 6) ainsi qu’aux manuels fournis avec votre ordinateur Sony. c Débranchez le câble i.LINK, puis rebranchez-le. Si la communication avec le graveur ne s’établit toujours pas, redémarrez l’ordinateur. c En fonction des réglages du réseau, il est possible que les communications avec le graveur soient interrompues lorsque l’ordinateur quitte le mode de veille. Dans ce cas, configurez votre ordinateur de manière à ce qu’il ne passe pas en mode de veille. (Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur Sony.) c La commande de volume de l’ordinateur est peut-être réglée sur « Silence ». (Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus de détails.) c La commande de volume de l’ordinateur est peut-être réglée trop bas. (Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus de détails.) c Le disque est peut-être rayé ou sale. Nettoyez le disque ou utilisez un autre disque (voir page 43). c Une autre application est peut-être ouverte. Fermez l’autre application. c La fonction de gestion de la puissance de l’ordinateur est peut-être activée. Vérifiez le paramètre de vitesse de l’UC. (Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus de détails.)48

Symptôme Cause/Remède Un disque est inséré mais le son saute ou les données ne peuvent pas être lues. La vitesse de transfert des données est lente. L’ordinateur auquel ce graveur est raccordé ne passe pas en mode d’économie d’énergie. c Assurez-vous que le disque est inséré avec l’étiquette vers le haut. c Le type de disque n’est peut-être pas compatible avec ce graveur. c Le disque ou la lentille est peut-être sale. Nettoyez comme indiqué à la page 43. c Le disque est peut-être endommagé. Insérez un autre disque afin de vérifier que le graveur ne présente aucun dysfonctionnement. c Le plateau à disque est peut-être sale. c De la condensation s’est peut-être formée sur le graveur ou sur le disque. Retirez le disque et laissez l’appareil reposer pendant environ une heure. c La fonction de gestion de la puissance de l’ordinateur est peut-être activée. Vérifiez le paramètre de vitesse de l’UC. (Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus de détails). c Lorsque ce graveur est en fonctionnement, l’ordinateur ne passe peut-être pas en mode d’économie d’énergie. Pour garantir un fonctionnement stable du graveur, configurez l’ordinateur de sorte que les modes d’économie d’énergie soient désactivés. (Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus de détails.)49

suite Symptôme Cause/Remède Echec de lecture ou d’écriture des données du DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW. c Voir « Précautions à prendre lors de l’écriture de données » à la page 32. c Une réinitialisation du bus a peut être été occasionnée pendant la phase d’écriture. Voir « Réinitialisation du bus » à la page 41 pour plus d’informations. c Si l’écriture échoue à cause d’une quantité insuffisante de mémoire virtuelle dans votre ordinateur, augmentez la quantité de mémoire virtuelle, puis relancez l’écriture des données sur le disque. Pour augmenter la quantité de mémoire virtuelle, effectuez les opérations suivantes : 1 Dans le menu « Démarrer », cliquez sur « Panneau de configuration », puis sur « Performances et maintenance », puis sur « Système ». 2 Cliquez sur l’onglet «Avancé», puis cliquez sur « Paramètres » sous « Performances ». 3 Cliquez sur l’onglet «Avancé», puis cliquez sur « Modifier » sous « Mémoire virtuelle ». 4 Augmentez la valeur de « Taille personnalisée ». c Des pertes de données peuvent se produire si votre disque dur n’est pas optimisé. Dans ce cas, optimisez votre disque dur. Pour optimiser votre disque dur, effectuez les opérations suivantes : 1 Cliquez sur le bouton «Démarrer», puis cliquez sur « Poste de travail ». 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône du graveur que vous souhaitez optimiser, puis cliquez sur « Propriétés ». 3 Cliquez sur l’onglet « Outils », puis cliquez sur « Défragmentation ». 4 Dans la fenêtre « Défragmenteur de disque », cliquez sur « Défragmenter ».50

Symptôme Cause/Remède Impossible de graver des données. La lecture du CD-RW prend plus de temps. c Lorsque ce graveur n’a pas été reconnu correctement par l’ordinateur, un fonctionnement normal de la lecture ou de l’écriture est impossible. Voir « Le graveur n’est pas détecté par l’ordinateur » à la page 47. c Si les logiciels fournis n’ont pas été installés correctement, l’écriture est impossible. c Lorsque le graveur est transporté d’un endroit frais à un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du graveur. Laissez l’appareil reposer un moment. c Si un CD-R ou un CD-RW a été gravé avec « Drag’n Drop CD+DVD », il n’est pas possible d’ajouter de données après :

  • avoir créé un CD de musique avec la fenêtre « Music ».
  • avoir créé une copie de sauvegarde d’un DVD ou d’un CD avec la fenêtre « DISC Backup ».
  • avoir sélectionné « Fermer le disque » dans la « Data DISC Options ». c Le DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW est peut-être déjà plein. Si un disque est plein, vous ne pouvez pas ajouter de données. c Il n’est pas possible d’enregistrer de données sur un disque DVD+RW, DVD-RW ou CD-RW sur lequel l’écriture de données à échoué. Supprimez les données, puis gravez à nouveau le disque. Suivez la procédure ci-dessous pour supprimer des données d’un DVD+RW, d’un DVD-RW ou d’un CD-RW (utilisez « Drag’n Drop CD+DVD »). 1 Fermez toutes les applications autres que « Drag’n Drop CD+DVD », puis insérez dans le graveur le disque dont vous souhaitez effacer les données. 2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la fenêtre « Drag’n Drop CD+DVD », puis sélectionnez « Effacer le média réinscriptible ». 3 Sélectionnez « Effacement rapide » ou « Effacement complete », puis cliquez sur OK. c Vous ne pouvez pas réutiliser les disques DVD+R, DVD-R ou CD-R sur lesquels l’écriture de données a échoué. c Assurez-vous que le disque a été inséré correctement, avec la face à lire vers le bas. c Généralement, la lecture d’un CD-RW prend plus de temps que celle d’un CD-R ou CD-ROM. Il existe également des différences importantes entre les types de formatage qui peuvent également influencer le temps de lecture.51

suite Symptôme Cause/Remède Impossible de lire un DVD-ROM ou DVD-Vidéo. Impossible d’effectuer une récupération de l’ordinateur portable. Des images sont tronquées pendant la lecture d’un DVD. La touche de commande vidéo du caméscope numérique ne fonctionne pas. Rien ne se passe, même si le commutateur d’alimentation du caméscope est réglé sur « Video » ou « Camera » Les icônes % ou du caméscope numérique clignotent et rien ne fonctionne à l’exception de la touche d’éjection de cassette. c Le code local du DVD ne correspond pas au code local du graveur. Ce graveur est réglé sur le code local 1 (Etats-Unis, Canada) en usine. Il peut uniquement lire des disques avec les codes locaux « 1 » ou « ALL ». Voir « Remarques sur les DVD-Vidéo » à la page 38 pour obtenir plus d’informations. c Si le CD-ROM est sale, essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux. Voir « Nettoyage du disque » à la page 43 pour plus de détails sur l’entretien des disques. c Le modèle d’ordinateur ne permet peut-être pas la récupération du système d’exploitation à l’aide de ce graveur. Voir « Récupération du système d’exploitation sur l’ordinateur portable » à la page 40 pour plus d’informations. c Assurez-vous que le disque inséré est le CD de récupération fourni avec l’ordinateur. c La fonction de gestion de la puissance de l’ordinateur est peut-être activée. Vérifiez le paramètre de vitesse de l’UC. (Reportez-vous aux manuels de votre ordinateur Sony pour plus de détails.) c Réglez le commutateur d’alimentation sur « Video ». (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec votre caméscope numérique.) c L’adaptateur secteur/le chargeur est peut-être débranché de la prise secteur. Vérifiez que la fiche est correctement insérée dans la prise secteur. c Réglez le commutateur de mode de l’adaptateur secteur/du chargeur sur « VCR/Camera/Player ». (Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec votre caméscope numérique.) c Il est possible qu’aucune batterie ne soit insérée dans la caméra ou que la batterie soit complètement déchargée ou presque déchargée. Remplacez la batterie par une batterie pleine. c Il est possible que de la condensation se soit formée dans le caméscope numérique. Retirez la cassette, laissez le caméscope numérique au repos pendant une heure, puis remettez la cassette en place.52

Symptôme Cause/Remède Le caméscope numérique raccordÈ à ce graveur ne peut pas être utilisé. Si vous tentez de l’utiliser, un message indiquant que le caméscope numérique est hors tension ou qu’il ne fonctionne pas s’affiche à l’écran de l’ordinateur. cAssurez-vous que le caméscope numérique est sous tension et que les câbles sont correctement raccordés. Pour plus de détails, voir « Raccordement d’un caméscope numérique » (page 18) ou aux manuels fournis avec votre ordinateur. c i.LINK est conçu pour prendre en charge la connexion de plusieurs périphériques, mais certains appareils peuvent entraîner une instabilité lorsque plusieurs périphériques sont raccordés. Mettez tous les appareils raccordés hors tension, débranchez les appareils provoquant l’instabilité, vérifiez les raccordements des câbles, puis remettez les appareils sous tension. c Débranchez le câble i.LINK, mettez le caméscope numérique hors tension, puis remettez-le sous tension. Il est possible que le logiciel préinstallé sur l'ordinateur ne reconnaisse pas le format MICROMV ou les caméscopes de type analogique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement d'un caméscope numérique » (page 18) ou aux manuels fournis avec votre ordinateur.53

suite Click to DVD Symptôme Cause/Remède Impossible de capturer des données vidéo à partir d’un appareil externe. Impossible d’utiliser les fichiers vidéo. Impossible de graver des informations sur un disque DVD c Assurez-vous que l’appareil est correctement branché sur votre ordinateur. (Pour plus de détails, reportez-vous aux manuels fournis avec l’appareil et votre ordinateur.) Lorsqu’un caméscope numérique raccordé au graveur, voir « Raccordement du caméscope numérique » (page 18). c Débranchez tous les périphériques, redémarrez l’ordinateur, puis reconnectez correctement les périphériques. c Etant donné que les données vidéo capturées à partir d'un appareil externe avec le logiciel Click to DVD sont temporairement enregistrées sur votre disque dur, la capture de données vidéo peut ne pas être possible s'il n'y a pas suffisamment d'espace mémoire libre sur le disque dur. Pour prévenir ce genre de situation, supprimez tous les fichiers superflus de votre disque dur. En outre, changez les réglages du logiciel Click to DVD de sorte que les fichiers temporaires soient sauvegardés à un autre endroit. Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide en ligne de « Click to DVD ». c Avec le logiciel Click to DVD vous pouvez uniquement utiliser les formats de fichiers vidéo suivants : DV-AVI, MPEG1, MPEG2, DVR-MS. c Pour lire les fichiers au format DVR-MS, Windows XP Service Pack 1 et le programme de montage Q810243 sont nécessaires. Vous pouvez installer Windows XP Service Pack 1 et Q810243 à partir de Windows Update. c Le disque DVD+R, DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW que vous utilisez contient peut-être déjà des données. Impossible d’ajouter des données sur les disques de ce type. c Pour que l'écriture de données avec le logiciel Click to DVD soit possible, votre ordinateur doit disposer d'au moins 256 Mo de mémoire vive (RAM). Pour de plus amples informations sur la façon d'augmenter la quantité de mémoire disponible, reportez-vous aux manuels fournis avec votre ordinateur. c Vous ne pouvez pas ajouter de données aux disques DVD+R, DVD+RW, DVD-R ou DVD-RW comportant déjà des données.54

Symptôme Cause/Remède Les plages de musique des disques DVD que vous créez ne peuvent pas être lues. Des pertes de données se produisent lors de la lecture d’un DVD que vous avez créé. Impossible de lancer « Click to DVD ». L’installation de Click to DVD ne fonctionne pas. Impossible de capturer des données vidéo à partir d'un caméscope numérique. c Si vous créez des DVD contenant uniquement une petite quantité de données vidéo ou d’images, les plages musicales spécifiées lors de la création du DVD peuvent ne pas être lues normalement. c Des pertes de données peuvent se produire si la quantité de travail en cours sur votre ordinateur est trop importante. Pour résoudre le problème, effectuez les opérations suivantes :

  • Débranchez tous les périphériques externes à part votre caméscope numérique.
  • Quittez toutes les applications à part « Click to DVD » et « Drag’n Drop CD+DVD ».
  • Optimisez (défragmentez) tous les disques durs disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à l’aide de « Click to DVD ». c Une vieille version de PxEngine (le système d’écriture) est utilisée. Installez Drag’n Drop CD+DVD pour pouvoir installer une version mise à jour du système de gravage. Impossible d’installer Click to DVD. PXEngine (le système d’écriture) est manquant. Installez Drag’n Drop CD+DVD avant d’installer Click to DVD. Il est possible que Windows Media Format 9 SDK Runtime et DirectX 9.0b ne soient pas installés correctement. Vérifiez une nouvelle fois la section « Installation des logiciels »(page 28). c Le PxEngine (le système d’écriture) est manquant. Installez Drag’n Drop CD+DVD avant d’installer Click to DVD. Il est possible que Windows Media Format 9 SDK Runtime et DirectX 9.0b ne soient pas installés correctement. Vérifiez une nouvelle fois la section « Installation des logiciels »(page 28). c Selon le modèle de caméscope, dans certains cas, les données vidéo ne peuvent pas être capturées à partir du caméscope numérique. Dans ces cas, installez Windows XP Service Pack 1 et Windows Media Player 9. Vous pouvez installer Windows XP Service Pack 1 et Windows Media Player 9 à partir de Windows Update.Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink. 2004 Sony Corporation / Printed in Japan DVD±RW Drive PCGA-DDRW2 2-024-761-11 (1) Operating Instructions / Mode d´émploi S400 http://www.sony.net/
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : PCGADDRW2

Catégorie : Autres accessoires informatique