Sense2Soothe - Balançoire pour bébé GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sense2Soothe GRACO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Balançoire pour bébé avec plusieurs vitesses de balancement, options de vibrations et sons apaisants. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour apaiser les bébés grâce à un mouvement doux et des sons relaxants, idéale pour les siestes. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage facile des tissus, vérification régulière des mécanismes de balancement et des piles. |
| Sécurité | Ceinture de sécurité à 5 points, conforme aux normes de sécurité pour les balançoires pour bébé. |
| Informations générales | Convient aux bébés de la naissance jusqu'à 11 kg, facile à plier et à transporter. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Sense2Soothe GRACO
Téléchargez la notice de votre Balançoire pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sense2Soothe - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sense2Soothe de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI Sense2Soothe GRACO
avec technologie de détection des pleurs Cry Detection
- ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.6 Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
- CE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. Suivre les directives de montage avec soin. En cas de problème, communiquer avec notre service à la clientèle.
- Toujours attacher le bébé dans le dispositif de retenue fourni. Après avoir attaché les boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps du bébé.
- Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans la balançoire.
- Ne jamais transporter la balançoire quand le bébé s’y trouve.
- Cesser l’utilisation de cette balançoire lorsque le bébé tente d’en sortir (à environ 9 mois) ou qu’il atteint 11,3 kg (25 livres).
- Taille maximum recommandée : 76,20 cm (30 po).
- Garder le siège de la balançoire entièrement incliné jusqu’à ce que l’enfant atteigne au moins 4 mois ET puisse tenir sa tête droite sans assistance. Les jeunes bébés ont une maîtrise limitée des mouvements de leur tête et de leur cou. Si le siège est trop droit, la tête du bébé risque de tomber vers l’avant et comprimer les voies respiratoires, causant la MORT. RISQUE DE STRANGULATION :
- NE PAS suspendre de cordons au-dessus de ce produit ni fixer de cordons aux jouets.
- NE PAS placer ce produit près d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils téléphoniques, etc.
- Les cordons peuvent causer la strangulation. NE PAS mettre d’objets munis d’un cordon autour du cou d’un enfant, dont les cordons d’un capu chon ou le cordon d’une sucette.
- NE PAS UTILISER CE PRODUIT s’il est endommagé ou brisé.
- NE JAMAIS UTILISER comme dispositif de retenue pour enfant.7
- Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
- Ce produit n’est pas conçu pour des périodes de sommeil prolongées ou non supervisées.
- Ne jamais utiliser pour un enfant capable de se tenir assis sans aide.
- NE JAMAIS utiliser ce produit pour transporter un bébé dans un véhicule automobile. DANGER DE CHUTE :
- Toujours utiliser le système de retenue. Régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au corps de l’enfant.
- Les mouvements de l’enfant peuvent faire glisser ce produit. Utiliser seulement sur le plancher. NE JAMAIS placer un porte-bébé près du bord d’un comptoir, d’une table ou de toute autre surface élevée.
- Taille et poids maximaux recommandés : 68,2 cm (27 po) et 8,2 kg (18 livres). DANGER DE STRANGULATION :
- Des enfants se sont déjà ÉTRANGLÉS avec des courroies de harnais détachées et partiellement attachées. Attacher entièrement l’enfant tout temps. DANGER DE SUFFOCATION :
- Ce produit peut rouler sur les surfaces moelleuses causant la suffocation de l’enfant. NE JAMAIS placer ce produit sur un lit, sofa, coussin ou toute autre une surface moelleuse.
- NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc.
- NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé.
- Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets.
- NE PAS brancher avec une rallonge.
- Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.
- La barre à jouets n’est pas une poignée de transport. Ne jamais utiliser la barre à jouets pour soulever ou transporter la berceuse.
- Le support corporel et les housses de harnais sont destinés à être utilisés uniquement avec ce produit.8 Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été examiné et s’est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nocive lors d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut émettre des émissions radioélectriques et s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer de l’interférence nocive aux radiocommunications. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement cause de l’interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut être déterminée en mettant l’équipement hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Fundas del arnés Utiliser ces housses de harnais uniquement avec cette balançoire. Ne jamais utiliser ces housses de harnais avec un autre produit.14 2-C Modes of Use • Modes d’emploi • Modos de uso Swing Mode: (4 Positions) 25 lb (11.3 kg) 30 inches (76.2 cm) Do not store swing in either side facing mode
- Mode balançoire : (4 positions) 11,3 kg (25 lb), 76,2 cm (30 po) Ne pas ranger la balançoire dans l’un ou l’autre des modes orientés vers le côté
1. Insérer le tube à l’arrière du cadre
dans l’ouverture de la base. S’ASSURER que le bouton est visible, tel qu’illustré.16 3-B To Assemble Toy bar • Montage de la barre à jouets • Cómo ensamblar la barra de juguetes
1. Insérer la barre à jouets dans
l’ouverture du siège. S’ASSURER que la barre à jouets est solidement fixée en la tirant vers le haut. Styles vary Los estilos varían Les modèles varient17
2. Installer les jouets, tel qu’illustré.
4. Pour retirer, appuyer sur le bouton
à la base de la barre à jouets et la soulever pour la détacher du siège.
3. Pour faire pivoter la barre à
jouets.18 4-A To Attach Rocker to Swing Base • Ancrage du siège à bascule à la base de la balançoire
1. Tenir le siège à bascule par les
poignées situées aux extrémités du siège et le fixer au support de la base de la balançoire. S’ASSURER que la berceuse est fixée solidement, en tirant dessus.
2. Remarque : La berceuse peut
être placée sur la base, orientée dans les 4 directions. SNAP! CLIC! ¡CRAC!19 4-B To Remove Rocker • Retrait de la berceuse • Cómo sacar la mecedora
1. Pour utiliser en mode berceuse,
(a) tirer sur le levier de dégagement de la berceuse; (b) soulever l’avant du siège; (c) glisser légèrement le siège vers l’arrière. (d) Détacher le siège de la base. (a) (b) (c)
2. Toujours tenir le siège sauteur par
les poignées pour le transporter avec un enfant. S’assurer que l’enfant est adéquatement attaché avec le système de retenue. (d)20 4-C To Secure Child • Installation de l’enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the restraint system. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el sistema de seguridad.
2. Pour fermer, glisser les courroies
d’épaule dans les courroies de la taille et verrouiller dans la boucle d’entrejambe.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
Danger de chute : Toujours utiliser le système de retenue.21
5. Les courroies d’épaule doivent
être passées dans les fentes situées soit au niveau des épaules ou légèrement au-dessus. Éviter de tordre les courroies.
4. Au moment de changer de fentes
du passage pour les courroies d’épaule, S’ASSURER que celles-ci passent à travers les mêmes fentes dans le coussin du siège.
3. Utiliser les boucles de réglage aux
épaules et à la taille pour un ajustement plus précis.22 4-D To Recline Rocker • Pour incliner la berceuse • Cómo reclinar la mecedora
1. Comprimer le bouton sur la
poignée de la berceuse afin d’ajuster la position d’inclinaison.
2. Il y a 3 positions d’inclinaison.23
- Augmenter la vitesse
- Technologie de détection des pleurs Cry Detection™
- Tecnología Cry Detection™ Power Button Botón de encendido Bouton d’alimentation Graco Mode Modo Graco Mode Graco Parent’s Mode Modo para padres Mode Parent Sensor Indicator Indicador del sensor Indicateur de détection34 When product is on and Graco Mode ( ) or Parent’s Mode ( ) is active the sensor indicator ( ) will illuminate and product reacts as follows. BLUE ( ) - Indicator will illuminate BLUE indicating Cry Detection™ Technology is enabled. GREEN ( ) - Indicator will illuminate GREEN indicating Cry Detection™ Technology detects a cry. If Cry Detection™ Technology detects crying has stopped, the indicator will illuminate BLUE again, and the current settings will continue until next cry is detected. Lorsque le produit est en marche et que le mode Graco ( ) ou le mode Parent ( ) est activé, l’indicateur de détection ( ) s’allume et le produit réagit de la manière suivante : BLEU ( ) - l’indicateur s’allume en BLEU pour indiquer que la technologie de détection des pleurs Cry Detection™ est activée. VERT ( ) - l’indicateur s’allume en VERT pour indiquer que la technologie de détection des pleurs Cry Detection™ détecte des pleurs. Si la technologie de détection des pleurs Cry Detection™ détecte que les pleurs ont cessé, l’indicateur s’illumine de nouveau en BLEU et le réglage actuel continue jusqu’à ce que le prochain épisode de pleurs soit détecté. Nature Sounds x3=
1. Le réglage de la vitesse est trop bas.
2. Le bébé est trop lourd ou trop actif. (Cesser l’utilisation.)
3. Si tous les témoins DEL clignotent rapidement ou si la balançoire ne
bouge pas, vérifier qu’aucun obstacle ne bloque la balançoire ou que la charge n’excède pas 11,3 kg (25 lb).
4. S’il est possible que des débris se retrouvent dans la base de la
balançoire, cesser son utilisation et communiquer avec le service à la clientèle. LE SIÈGE NE SE BALANCE PAS TRÈS VITE :
1. Vitesse trop lente.
2. Un objet comme une couverture bloque le déplacement de la balançoire.
3. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cesser l’utilisation.)
5-A Care and Maintenance • Soins et entretien
- Cuidado y mantenimiento Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège
1. Détacher 2 boutons-pression sur
le côté du coussin du siège. RÉPÉTER de l’autre côté du siège.
2. Enlever les sangles qui se
trouvent sous le siège.41
3. Soulever les rabats pour exposer
4. Détacher 2 sangles du cadre du
5. Retourner le siège, insérer les
extrémités des sangles à travers le fond du siège.5 Care • Entretie
7. Dégager le système de retenue et
insérer les courroies d’épaule à travers le coussin du siège.
6. Détacher les boutons-pression
situés à l’arrière du coussin du cadre du siège.43
8. Retirer le coussin de siège du
cadre du siège pour le nettoyer. Reverse steps to re-attach. Invierta los pasos para volver a conectarla. Inverser les étapes pour réinstaller.5 Care • Entretie
- INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CETTE BALANÇOIRE afin de repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Graco.
- UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut provoquer une décoloration prématurée des pièces.45 Notes • Notas5 Care • Entretie
Notice Facile