SmartSense Swing - Non catégorisé GRACO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SmartSense Swing GRACO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage en intérieur et extérieur, idéal pour les bébés et jeunes enfants. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier recommandé, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les équipements pour enfants. |
| Informations Générales | Produit léger et facile à transporter, disponible en plusieurs coloris. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SmartSense Swing GRACO
Questions des utilisateurs sur SmartSense Swing GRACO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SmartSense Swing - GRACO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SmartSense Swing de la marque GRACO.
MODE D'EMPLOI SmartSense Swing GRACO
- ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques
- Cuidado y mantenimiento 5-B Replacement Parts • Warranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.) 5-C Product Registration (USA) • Inscription de votre produit (États-Unis) • Registro del producto (EE.UU.) 5 Care • Entretien • Cuidado Pages • Páginas 36-40 3-A To Assemble Seat • Montage du siège • Cómo ensamblar el asiento 3-B To Attach Seat Pad to Seat • Installation du coussin du siège sur le siège • Como sujetar la almohadilla al asiento 3-C To Attach Seat to Swing Base • Ancrage du siège à la base de la balançoire • Cómo sujetar el asiento a la base del columpio 3-D To Assemble Toy bar • Montage de la barre à jouets • Cómo ensamblar la barra de juguetes 4-A To Secure Child • Installation de l’enfant en toute sécurité
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. CAN ICES-3 (B) /NMB-3 (B).5 Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle : Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
- CE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. Suivre les directives de montage avec soin. En cas de problème, communiquer avec notre service à la clientèle. RISQUE DE STRANGULATION :
- NE PAS suspendre de cordons au-dessus de ce produit ni fixer de cordons aux jouets.
- NE PAS placer ce produit près d’un endroit où se trouvent des cordons, comme les cordons de stores, rideaux, appareils téléphoniques, etc.
- Les cordons peuvent causer la strangulation. NE PAS mettre d’objets munis d’un cordon autour du cou d’un enfant, dont les cordons d’un capu chon ou le cordon d’une sucette.
- NE PAS UTILISER CE PRODUIT s’il est endommagé ou brisé. DANGERS DE CHUTE et DE STRANGULATION : Des bébés ont subi des blessures à la tête lors de chutes de balançoires et se sont étranglés dans les courroies.
- TOUJOURS utiliser le système de retenue. Ajuster pour épouser étroitement le corps.
- CESSER d’utiliser le produit lorsque le bébé tente d’en sortir (à environ 9 mois) ou qu’il atteint 11,3 kg (25 livres).
- Rester à proximité et surveiller le bébé lors de l’utilisation. Ce produit n’est pas sécuritaire pour le sommeil ni l’utilisation sans surveillance. Si le bébé s’endort, le retirer dès que possible et le placer sur une surface de sommeil ferme et plane, comme un berceau ou une couchette d’enfant. DANGERS DE SUFFOCATION : Les jeunes bébés ont une maîtrise limitée des mouvements de leur tête et de leur cou. Si le siège est trop droit, la tête du bébé risque de tomber vers l’avant et ainsi comprimer les voies respiratoires.
- TOUJOURS garder le siège de la balançoire entièrement incliné jusqu’à ce que le bébé atteigne au moins 4 mois ET puisse tenir sa tête droite sans assistance.
- NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc.
- NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé.6
- Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets.
- NE PAS brancher avec une rallonge.
- Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.
- Le support corporel et les housses de harnais sont destinés à être utilisés uniquement avec ce produit. Toute modification non dûment autorisée risque d’annuler le privilège de l’utilisateur de se servir de l’appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des Règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris du type pouvant créer un fonctionnement indésirable. REMARQUE : Cet équipement a été examiné et s’est avéré être conforme aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre l’interférence nocive lors d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut émettre des émissions radioélectriques et s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer de l’interférence nocive aux radiocommunications. Cependant, il n’y a aucune garantie que l’interférence ne se produira pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement cause de l’interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut être déterminée en mettant l’équipement hors et sous tension, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
- Base del columpio B. Seat Pad • Coussin de siège
- Almohadilla del asiento C. Seat Pan • Assiette du siège
- Soporte del asiento D. Seat Ring • Anneau du siège
- Anillo del asiento E. Seat Tubes • Tube du siège
- Tubos del asiento F. Toys • Jouets • Juguetes G. Toy Bar • Barre à jouets
- Caractéristiques sur Certains modèles
- Fundas del arnés Utiliser ces housses de harnais uniquement avec cette balançoire. Ne jamais utiliser ces housses de harnais avec un autre produit.
K11 3-A To Assemble Seat • Montage du siège • Cómo ensamblar el asiento
1. Fixer l’assiette du siège au
anneau, tel qu’illustré. VÉRIFIER que les trous de vis situés dans les coins de l’assiette du siège sont bien alignés avec les trous du anneau du siège.
2. Serrer les 4 vis pour fixer
l’assiette du siège au anneau du siège. S’ASSURER que l’assiette du siège est solidement fixée à la anneau en tirant dessus.12
3. Aligner les sillons du tube du
siège avec le sillon plus court aligné avec la nervure en plastique dans l’ouverture et le sillon plus long aligné avec la barre métallique dans l’ouverture. Pousser les tubes du siège dans le cadre, tel qu’illustré. S’ASSURER que les boutons sont visibles dans le cadre du siège. S’ASSURER que les tubes du siège sont solidement fixés en tirant dessus. SNAP! CLIC! ¡CRAC! SNAP! CLIC! ¡CRAC!13 3-B To Attach Seat Pad to Seat • Installation du coussin du siège sur le siège • Como sujetar la almohadilla al asiento
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
2. Envelopper le cadre du siège
avec le haut du coussin du siège, avec le cercle en haut. Insérer les courroies du harnais dans la même fente du coussin de siège que celles de l’assiette du siège.14
4. Insérer la ceinture d’entrejambe à
travers les fentes du coussin de siège.
3. Insérer les courroies de la
ceinture à travers les fentes de la taille du coussin de siège.
5. Enrouler le bas du coussin de
siège autour du cadre du siège. VÉRIFIER que les courroies d’épaule, les courroies abdominales et la courroie d’entrejambe sont toutes fixées au siège en tirant sur le harnais.15
6. Retourner le siège et fixer les 2
3-C To Attach Seat to Swing Base • Ancrage du siège à la base de la balançoire • Cómo sujetar el asiento a la base del columpio
1. Aligner les nervures des tubes du
siège avec les découpes des supports de la base, puis fixer le siège assemblé à la base pivotante, tel qu’illustré. S’ASSURER que les boutons sont visibles dans la base du siège. S’ASSURER que le siège est fixé solidement en le tirant vers le haut. Cutout Cortes Découpes Ribs Nervaduras Nervures17 3-D To Assemble Toy Bar • Montage de la barre à jouets • Cómo ensamblar la barra de juguetes
1. Insérer la barre à jouets (G) dans
l’ouverture du siège. S’ASSURER que la barre à jouets est solidement fixée en la tirant vers le haut. Styles vary Los estilos varían Les modèles varient
2. Installer les jouets (F), tel
qu’illustré. VÉRIFIER que les jouets sont fixés en tirant légèrement dessus.
4. Pour retirer, appuyer sur le bouton
à la base de la barre à jouets et la soulever pour la détacher du siège.
3. Tourner pour faire pivoter la barre à
2. Pour fermer, glisser les courroies
d’épaule dans les courroies de la taille et verrouiller dans la boucle d’entrejambe.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
Danger de chute : Toujours utiliser le système de retenue.20
4. Au moment de changer de fentes du
passage pour les courroies d’épaule, S’ASSURER que celles-ci passent à travers les mêmes fentes dans le coussin du siège.
3. Utiliser les boucles de réglage aux
épaules et à la taille pour un ajustement plus précis.
5. Les courroies d’épaule doivent être
passées dans les fentes situées soit au niveau des épaules de l’enfant ou légèrement au-dessus. Évitez de tordre les courroies. S’ASSURER que le harnais est fixé solidement, en tirant dessus.21 4-B To Recline Swing • Inclinaison de la balançoire • Cómo reclinar el columpio
1. Enfoncer les boutons situés sur le
côté du siège pour l’incliner.
2. Il y a 3 positions d’inclinaison.22
NE PAS exposer ce produit à l’eau ou à l’humidité. Ne pas utiliser ce produit à proximité d’endroits qui peuvent être mouillés, comme une baignoire, une douche, une cuvette, un évier, un bac à lessive, une piscine, un sous-sol humide, etc. NE PAS utiliser l’adaptateur de courant alternatif s’il a été exposé à du liquide, échappé ou endommagé. Protéger le cordon d’alimentation. Placer de manière à ce qu’on ne puisse le piétiner ou l’accrocher avec les meubles ou d’autres objets. MISE EN GARDE Danger d’étranglement : Garder ce fil hors de la portée de votre enfant. NE PAS brancher avec une rallonge. Utiliser uniquement le cordon d’alimentation fourni.23
- Augmenter la vitesse
x1= 1= x1= x2= x3= Cry Detection ). Si le son est désactivé, une première pression sélectionne la musique. Les dix mélodies jouent l’une après l’autre, en boucle. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Jouer/passer ( Nature Soundsx2= x3= x 1= 1= Seat Speed Switch Increase Power Button Volume (+)Volume (-)x2= x
x2= x3= x1= 1= x1= x2= x3= Cry Detection ) pour faire défiler la musique qui accompagne le balancement ( Nature Soundsx2= x3= x 1= 1= Seat Speed Switch Increase Power Button Volume (+)Volume (-)x2= x
x1= 1= x1= x2= x3= Cry Detection ). Si le son est désactivé, une seconde pression sélectionne le bruit de fond. (Nature Sounds) Press Play/Skip button ( Nature Soundsx2= x3= x 1= 1= Seat Speed Switch Increase Power Button Volume (+)Volume (-)x2= x
x2= x3= x1= 1= x1= x2= x3= Cry Detection ). Si le son est désactivé, une troisième pression sélectionne les sons de la nature. Il y a quatre sons de la nature. Le son de la nature sélectionné joue continuellement jusqu’à ce que l’on choisisse un autre son. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Jouer/passer ( Nature Soundsx2= x3= x 1= 1= Seat Speed Switch Increase Power Button Volume (+)Volume (-)x2= x
x2= x3= x1= 1= x1= x2= x3= Cry Detection ) pour passer à la piste suivante. Nature Soundsx2= x3= x 1= 1= Seat Speed Switch Increase Power Button Volume (+)Volume (-)x2= x
x2= x3= x1= 1= x1= x2= x3= Cry Detection ) pour l’augmenter. Appuyer sur le bouton de baisse du volume ( Nature Sounds x2= x3=
x2= x3= x1= 1= x1= x2= x3= Cry Detection ) pour le réduire. Il y a 3 niveaux de volume. Appuyer sur le bouton de réduction du volume ( Nature Sounds x2= x3=
3 fois pour l’arrêter. Sound Volume Up
Lorsque les indicateurs Cry Detection™ autour du visage de bébé ( Cry Detection ) à l’écran s’allument après avoir confirmé la présence de pleurs, les paramètres sélectionnés par Graco commencent. Ces paramètres permettent de parcourir plusieurs séquences qui ajustent automatiquement le mouvement, la vitesse, les vibrations, le son et le volume. Si la technologie de détection des pleurs Cry Detection™ détecte que les pleurs ont cessé, le réglage actuel continuera jusqu’à ce que le prochain épisode de pleurs soit détecté. Appuyer sur le bouton du mode Cry Detection™ ( ) pour l’éteindre. Nature Sounds x2= x3=
1. Le réglage de la vitesse est trop bas.
2. Le bébé est trop lourd ou trop actif. (Cesser l’utilisation.)
3. Si tous les témoins DEL clignotent rapidement ou si la balançoire ne
bouge pas, vérifier qu’aucun obstacle ne bloque la balançoire ou que la charge n’excède pas 11,3 kg (25 lb).
4. S’il est possible que des débris se retrouvent dans la base de la
balançoire, cesser son utilisation et communiquer avec le service à la clientèle. LE SIÈGE NE SE BALANCE PAS TRÈS VITE :
1. Vitesse trop lente.
2. Un objet comme une couverture bloque le déplacement de la balançoire.
3. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cesser l’utilisation.)
5-A Care and Maintenance • Soins et entretien
- Cuidado y mantenimiento Removing Seat Pad • Retrait du coussin du siège
2. Dégager le système de retenue.
1. Appuyer sur le bouton à la base
de la barre à jouets et la soulever pour la détacher du siège.37
3. Détacher les 5 boutons-pression
à l’arrière de la tête du coussin du siège.
4. Détacher 2 boutons-pression au
pied du coussin du siège.5 Care • Entretien
5. Soulever les rabats pour exposer
6. Tirer la courroie d’entrejambe, les
courroies abdominales et les courroies du harnais du coussin de siège et détacher le coussin de siège du cadre du siège pour le nettoyer.39
- INSPECTER DE TEMPS EN TEMPS CETTE BALANÇOIRE afin de repérer toute vis relâchée, pièce usée, matériel déchiré ou joint décousu. Remplacer ou réparer ces pièces au besoin. Utiliser uniquement des pièces de rechange Graco.
- UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut provoquer une décoloration prématurée des pièces.5 Care • Entretien
Notice Facile