BUSHNELL Equinox Z - Jumelles

Equinox Z - Jumelles BUSHNELL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Equinox Z BUSHNELL au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BUSHNELL Equinox Z - page 15
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Jumelles nocturnes numériques avec amplification de lumière, zoom optique, et écran LCD intégré.
Utilisation Idéales pour l'observation nocturne, la chasse, et les activités de plein air dans des conditions de faible luminosité.
Maintenance et réparation Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'humidité, et stocker dans un endroit sec.
Sécurité Ne pas regarder directement le soleil, éviter les chocs violents, et ne pas démonter l'appareil.
Informations générales Vérifiez la compatibilité avec les accessoires, et consultez le manuel d'utilisation pour des conseils spécifiques.

FOIRE AUX QUESTIONS - Equinox Z BUSHNELL

Comment régler la mise au point des jumelles BUSHNELL Equinox Z ?
Pour régler la mise au point, tournez la molette située au centre des jumelles jusqu'à ce que l'image soit claire. Utilisez également l'oculaire pour affiner la mise au point pour chaque œil.
Les jumelles BUSHNELL Equinox Z sont étanches ?
Oui, les jumelles BUSHNELL Equinox Z sont conçues pour être résistantes à l'eau, mais il est recommandé de ne pas les immerger complètement.
Comment nettoyer les lentilles des jumelles ?
Utilisez un chiffon en microfibre doux et propre pour essuyer délicatement les lentilles. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs.
Quelle est la durée de vie de la batterie des jumelles BUSHNELL Equinox Z ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer plusieurs heures d'utilisation continue. Assurez-vous de retirer la batterie si vous ne les utilisez pas pendant une longue période.
Les jumelles BUSHNELL Equinox Z peuvent-elles être utilisées la nuit ?
Oui, les jumelles BUSHNELL Equinox Z sont équipées d'une fonctionnalité de vision nocturne, ce qui les rend adaptées pour une utilisation dans des conditions de faible luminosité.
Comment stocker les jumelles BUSHNELL Equinox Z pour éviter les dommages ?
Rangez les jumelles dans leur étui de protection dans un endroit sec et frais. Évitez de les exposer à des températures extrêmes ou à l'humidité.
Les jumelles BUSHNELL Equinox Z sont-elles compatibles avec un trépied ?
Oui, les jumelles BUSHNELL Equinox Z peuvent être montées sur un trépied à l'aide d'un adaptateur approprié pour une utilisation stable.
Que faire si l'image est floue même après réglage de la mise au point ?
Si l'image reste floue, vérifiez si les lentilles sont sales ou endommagées. Si le problème persiste, contactez le service client pour un diagnostic.

Questions des utilisateurs sur Equinox Z BUSHNELL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Equinox Z - BUSHNELL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Equinox Z de la marque BUSHNELL.

MODE D'EMPLOI Equinox Z BUSHNELL

Respecter les marques de polarité des piles à l'intérieur du compartment à piles au moment d'insérer celles-ci, et s'assurer que les marques de polarité du chapeau correspondant à la polarité du compartment à piles lors de la repose du couvercle (+ sur + et - sur -).

BUSHNELL Equinox Z - 1
Sous le capot d'interface

FRANÇAIS

À PROPOS DE L'APPAREIL DE VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE EQUINOXTM DE BUSHNELL

Félicitations pour l'achat de votre apparéil de vision nocturne numérique Equinox Z™ de Bushnell®. Equipé de composants optiques et électroniques de haute qualité, l'appareil Equinox Z de Bushnell est un système de visualisation nocturne numérique portatif qui utilise un capteur infrarouge CMOS, offrant une résolution et une qualité d'image exceptionnelle. Ses optiques traitées multicouches toutes surfaces permettent d'augmenter la transmission de la lumière et de réduire les reflets. Les monoculaires de vision nocturne numérique Equinox Z 4.5x40 et 6x50 permettent de nombreuses utilisations, y compris la chasse, le camping, la pêche et la navigation, la speléologie, le paint-ball, l'observation des étoiles, la recherche et le sauvetage, la surveillance, le maintainen de l'ordre et l'enregistrement de videos dans des conditions de luminosité changeantes - du crépuscule à l'obscurité totale. Non seulement vous pouvez observer votre sujeet en pleine nuit, mais vous pouvez également l'enregistrer sous forme d'image fixe ou de video, puis le stocker sur une carte micro SD. Les appareils de vision nocturne numérique Equinox Z 4.5x40 et 6x50 comprendnent également un port de sortie video (G) (commutable par l'utilisateur à la norme NTSC ou PAL), ce qui permet la connexion à un équipement video ou informatique pour l'enregistrement ou la surveillance "en direct". Un rail de montage d'accessoires intégré (N) permet à l'utilisateur de fixer un illuminateur IR plus puissant ou d'autres accessoires compatibles.

COMMENT FONCTIONNE LA VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE ?

Les apparêls de vision nocturne numérique de Bushnell collectent la lumière à travers l'objetif. L'imagé est ensuite acheminée à travers un module de capteur numérique CMOS et transférée vers un micro écran à cristaux liquides (LCD). Les images visionnées sur l'écran LCD sont agrandies 4,5 ou 6 fois (selon le modèle). Les apparêls de vision nocturne numérique Equinox Z sont équipés d'un illuminateur IR (infrarouge) puissant intégré (D) qui offre une vision nette dans des conditions de faible luminosité ou même d'obscurité totale.

COMMANDES/FONCTIONS

BOUTON D'ALIMENTATION (A)

  • Enfconer et maintainir enforcé le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour allumer l'appareil
  • Enfoncer et maintainir enforcé le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour êtreindre l'appareil.

Les boutons "+" et -permettent le reglage de la puissance du zoom numérique dans une plaque de 1,0x à 3,0x.

Les nombres affichés représentent un facteur de multiplication sur le grossissement optique fixe de l'unité (4.5x ou 6x, en fonction du modele).

Grossissement effectif maximum = 3,0 × 4,5 (13,5x) pour le modele 4,5x40, et 3,0 x 6,0 (18x) pour le modele 6x50.

  • Un appui bref sur le bouton "+" permitted d'augmenter progressivement le "zoom avant" sur le sujet observé, par incréements de 0,1x
  • Un appui prolongé sur le bouton "+" permet d'augmenter rapidement le zoom avant, jusqu'à ce que le facteur de grossissement maximum de 3,0x soit atteint
  • Un appui bref sur le bouton"-permet d'augmenter progressivement le "zoom arriere" a partir du sujet observé, par incréements de 0,1x
  • Un appui prolongé sur le bouton "-" permet d'augmenter rapidement le zoom arrêté, jusqu'à ce que le zoom numérique revienne au point de départ de 1,0x (aucun zoom numérique appliqué, la vision représenté le grossissement optique d'origine de 4.5x ou 6x)

BOUTON IR (C)

Le bouton "IR" active/désactive l'éclairage à LED infrarouge (D) pour un fonctionnement avec peu de lumière, il est également utilisé pour réduire la luminosité si nécessaire.

  • Appuyez sur le bouton « IR » puis relâchéz-le pourmettre sous tension la DEL à infrarouge (D) lorsque la luminosité ambiante ne permet pas une qualité d'affichage satisfaisante. L'éclairage infrarouge sera à « 100% » lors de la première activation, et l'affichage indiquera « IR3 » (modèle 6x) ou « IR2 » (modèle 4.5x). Le modele 6x50 possède 3 réglages de luminosité infrarouge; le modele 4.5x40 possède 2 réglages de luminosité infrarouge.
  • Appuyez une deuxième fois sur le bouton « IR » pour réduire la luminosité de la DEL infrarouge lorsque vous affichez des sujets en gros plan pour éviter les taches ou une déformation de l'image. L'affichage indiquera « IR2 » (modèle 6x) ou « IR1 » (modèle 4.5x). Appuyez à nouveau sur « IR », si nécessaire, sur le modulo 6x, pour réduire la luminosité de la DEL infrarouge au niveau le plus faible, indiqué par « IR1 » sur l'écran.
    Appuyer a nouveau sur le bouton "IR" pour eteindre l'eclairage a LED infrarouge (IRO). La desactivation de la LED infrarouge lorsque les niveaux de

lumière ambiente sont suffisants pour l'observation sans celle-ci (pleine lune, réverbres à proximé, etc.) permet de prolonger la durée de vie de la batterie et le temps de fonctionnement. Appuyer à nouveau sur le bouton "IR" pour passer en mode Jour (pas d'icone sera indiqué).

BOUTON DE LUMINOSITE DE L'IMAGE (E)

Le bouton de luminosité de l'image (icone soleil) peut être utilisé pour modifier le taux de rafraîchissement (cadence) de l'imagerie numérique, produitant ainsi une image plus lumineuse pour le visionnage ou l'enregistrement.

  • Appuyer sur le bouton de luminosité (icone soleil) plusieurs fois permet de faire défilier les cadences, en commençant par la cadence par défaut (la plus rapide), jusqu'à ce que la dernière cadence (la plus lente et la plus lumineuse) soit atteinte. ÀpRES cels, enconcer à nouveau le bouton permet de revenir à la cadence d'origine la plus rapide. La cadence d'images par défaut et la plus rapide en mode nuit est de 25 fps (images par seconde). Appuyer sur le bouton de luminosité fait défilier les autres cadences d'images, avec une valeur qui redevient cette par défaut lorsque le bouton est enforcé pour la troisième fois : 25 fps>15 fps>8 fps>25 fps>etc.
  • En mode jour, la valeur par défaut est de 30 fps. La cadence ne peut pas être modifiée en mode jour. Par conséquent, le bouton de luminosité n'aure aucun effet. L'affichage est en couleur LCD, et les images apparaîtront en couleur lors d'une'utilisation de jour, ou dans des conditions de forté luminosité artificielle.

REMARQUE: la selection des cadences d'images inférieures à la valeur par défaut (25 fps) en mode nult offre une image plus lumineuse. Cependant, la diminution de la cadence peut donner l'impression que les sujets mobiles sont moins réguliers ou moins stables lorsqu'ils sont observés.

BOUTON D'ENREGISTREMENT (F)

Le bouton d'enregistrement est utilisé pour prendre des photos ou des videos de l'image visionnée, en fonction du réglage du commutateur photo/video. Les photos et/ou vidés sont stockées sur une carte micro SD (non fournie), d'une capacité allant jusqu'à 32 Go. L'appareil n'a pas de mémoire interne.

Lorsque l'appareil est en mode photo, appuyer sur le bouton d'enregistrement permet de prendre une simple photo de l'image affichee, format JPEG standard, avec 640x480 pixels de résolution.
Lorsque l'appareil est en mode video, appuyer sur la touche d'enregistrement permit de commencer un nouvel enregistrement video. L'icone d'enregistrement sur Iecran se mettra a clignoter, et I'affichage du temps de la video augmentera a mesure que I'enregistrement se poursuit. La video est prise en format AVI à une résolution de 640x480 pixels par image (VGA).
- Pour arrer l'enregistrement en mode video, appuyer à nouveau sur le bouton d'enregistrement.

(Les éléments suivants sont situés sur la partie inférieure de l'appareil, sous le capot d'interface)

COMMUTATEUR PHOTO/VIDEO (J)

Le commutateur coulissant photo/vidéo sous le capot d'interface déterminé si des photos ou des vidés sont prises lors de l'utilisation de la fonction d'enregistrement.

  • Placer le commutateur en position "Photo" pour prendre des photos lorsque le bouton d'enregistrement est enforcé.
  • Placer le commutateur en position "Vidéo" pour prendre des vidés lorsque le bouton d'enregistrement est enforcé.

FENTE POUR CARTE MICROSD (I):une carte micro SD (non fournie, jusqu'a 32 Go maximum) doit etre inseree avant qu'il ne soit possible d'utiliser la fonction d'enregistrement. Si aucune carte n'est inseree, le message "No Card" sera affiche a I'ecran une fois I'appareil en marche.

PORT USB (H): brancher un cable USB entre ce port et un PC/Mac pour télécharger des photos/videos sans retarder la carte. L'Equinox Z est adapté aux dispositifs de stockage de masse USB.

PRISE JACK DE SORTIE VIDEO (G): l'image "en direct" affichee sur I'ecran de I'appareil est produit ici. Raccordez le cable video inclus (3,5mm au RCA) entre cette prise et un moniteur video ou un enregistrure pour afficher ou enregistrer à distance l'imag a partir de I'appareil de vision de nuit.

INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT STANDARD

1) INSTALLATION DES PILES

Tourn le couvercle du compartment a piles (K) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer, et inserer 4 piles AA comme indiqued à l'intérieur du compartment a piles. Les piles AA au lithium sont recommandees pour un temps de fonctionnement maximum, mais les piles NiMH AA rechargeables ou alcalines peuvent également ete utilisées. NE PAS MELANGER PLUSIEURS TYPES DE PILES, OU DES PILES NEUVES AVEC DES USAGEES. Retirer les piles si I'appareil n'est pas utilisependant un mols ou plus.

2) RETIRER LE cAche DE LA LENTILLE, RÉGLER LA MISE Au PoINT DE L'AFFICHAGE (ocuLAIRE) À VoTRE VuE

Appuyer sur le bouton d'alimentation (A) pourmettre I'appareil en marche. Une icone de nivea de la batterie est affichee dans l'angle supieur droit de I'ecran. Tout en regardant dans I'oculaire (M) a I'ecran LCD, faire pivoter I'oculaire (oeilleton) jusqu'a ce que les icones affichees ou les bords de I'ecran d'affichage soient nets. Retirer le cache de la lentille de I'avant de I'objectif (K). Remarque: Comme I'Equinox Z utilise la technologie de vision nocturne numeroque (et non "Gen 1" analogique, etc.), I'appareil ne peut pas etre endommagé en cas d'exposition a des niveaux normaux de luminosite dehors ou a I'intérieur, cependant, vous devez eviter de I'orienter directement vers le soleil ou d'autres sources de luziere intense afin d'eviter une surcharge du capteur.

3) ALLuMER LA LuMIÈRE INFRARouGE (SI NÉCESSAIRE), RÉGLER LA MISE Au Point DE L'OBJEcTIF PAR RAPPoRT Au SuJET OBSERVÉ

Si I'image est trop nombre pour regarder sans dificulté (à l'intérieur de la plupart des batiments, et à l'extérieur en cas d'absence de lumière artificielle), appuyez sur le bouton IR (C) pour allumer l'éclairage à LED infrarouge. Si I'image est trop lumineuse après l'allumage de la lumière infrarouge (lors d'une observation de prés), appuyez à nouveau sur le bouton IR pour réduire le niveau de lumière infrarouge. Si I'image est toujours trop nombre après l'allumage de la lumière infrarouge, essayez d'appuyer sur le bouton de luminosité de I'image (E) une ou deux fois pour réduire la cadence d'images du capteur numérique. Si I'image n'est pas nette, faites pivoter I'objectif (L) pour modifier la mise au point jusqu'à ce que le sujet apparaissée nettement. Ne pas régler à nouveau la mise au point de l'affichage (oculaire) (tel que définis dans l'étape 2), à moins que les icônes de l'écran soient flous.

AUTRES OPÉRATIONS/CHARACTERISTIQUES

EXTINcTlON AuToMATIQuE

Si aucun bouton n'a ete actionne pendant 10 minutes, l'ecran diminuera a 50% son nivea de luminosite. Si aucin bouton n'est enconce dans la minute suivante, l'appareil s'eteindra pour prolonger la durée de vie de la batterie. Appuyer sur n'importe quel bouton rapidement avant que I'appareil ne s'eteigne provoque a nouveau la pleine luminosite de I'ecran et reinitialise le processus de compte a rebours de desactivation automatique, sans changer les autres parametes.

L'utiliser a la possiblité de contrer la maniere dont les icones sont affichees sur I'ecran LCD. Normalement, lorsqu'un bouton est enforcé pour la première fois, TOUTES les icones s'affichent pendant 5 secondes, mais cela ne modifie aucun parametre de I'appareil (a l'exception des boutons Enregistrement et IR - la capture d'images commence immidiatement la première fois que le bouton "Record" (enregistrement) est enforcé, et la lumière IR s'allume la première fois que le bouton "IR" est enforcé). Si le même bouton est a nouveau enforcé, il effectue sa fonction, et les icones de I'ecran restent visibles pendant 10 secondes après le dernier enforcement, avant la désaction automatique. Pour afficher toutes les icones en permanence, enforcer et maintainir enforcé le bouton IR pendant 3 secondes. Régiter l'opération pour revenir à la superposition automatique des icones (visible pendant seulement 10 secondes maximum en fonction de I'utilisation d'un bouton).

uTILISATIOn Du ZoomM NuMERIQuE

Appuyer sur le bouton "+" (B) pour faire un zoom avant. Appuyer sur le bouton "-" (B) pour faire un zoom arrêté. Maintenir le bouton enforcé pour zoomer/dézoomer rapidement. L'icine du zoom numérique à l'angle inférieur gauche de l'écran indique que le facteur d'agrandissement, de 1,0x à 3,0x (en incréments de 0,1x).

- SELEcTloN D'UNe SoRTIE VIDEo PAL ou NTSc

La prise de sortie video (G) est au format NTSC (norme TV de 30 images par seconde aux États-Unis, au Canada, au Mexique, etc.) par défaut. Pour passer en mode PAL (25 images par seconde), format utilisé dans les autres pays, connectez tout d'abord l'appareil à votre périphérique video, appuyez pendant cinq secondes sur le bouton IR (C) et ceux permettant de régler la luminosité (E) tout en regardant l'écran dans l'oculaire. Une fois que l'écran est passé en mode « PAL », relâchez les boutons. Pour revenir au format NTSC, effectuez la même opération jusqu'à ce que « NTSC » apparaissée à l'écran. Remarque : le mode « Auto Off » (arrêt automatique) est désactivé lorsque le cable de sortie video est branché à l'apparil.

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Vot r appie i t e numerie, suive always les avertissements et precautions suivants.

  • Tenir l'appareil éloigné de la chaleur et des courants d'air conditionné ou tout autre dispositif de chauffage, de la lumière directe du soleil et de l'humidité.
    Toujors r a h s hse d n espace sec et bi ne ture de plus de 15^ . Ne pas stocker prs de dispositifs de chauffage. N pas stocker a la lumiere directe du soleil ou dans des conditions tres humides (plus de 70%
    Nettoyer la lentille de I'objectif avec des produits d'entretien pour objectif d'appareil photo.
    Nettoyer l'extérieur de I'appareil avec un chiffon doux et propre.
    Enlever les piles si I'appareil n'est pas utilisé pendant plusieurs semaines.

AVERTISSEMENT ET PRECAUTIONS

  • Éviter de laisser tomber l'appareil ou de le soumettre à des chocs. Bien qu'il soit concu pour une utilisation extérieure, cet apparéil comprend des circuits numériques sophistiqués qui peuvent être endommagés dans des cas extrêmes de mauvaise utilisation.
  • Ne pas ouvrir le corps de l'appareil ou essayer de réparer cet appareil.
    Ne jamais verser d'alcool ni d'autres liquides directement sur les surfaces de la lentille.
  • Ne pas nettoyer les lentilles ni les surfaces de l'appareil avec des produits contenant du papier, tels que du journal, du papier pour livres, etc., car ceci peut endommager le revêtement.
  • Éviter d'enlever l'oculaire, ceci pourrait endommager l'écran LCD.
    Ne pas laisser l'appareil exposé directement au soleil ou sous la pluie. Cet apparil est résistant aux intempéries mais il n'est pas prévu pour etre exposé de maniere prolongée à l'humidité et ne peut pas etre submerge dans I'eau.
  • A pse a i t condensation sur les surfaces internes des lentilles et, par consequent, la bue cause par des differences de temperature extremes.

ICONES DE L'ECRAN

BUSHNELL Equinox Z - ICONES DE L'ECRAN - 1

GUIDE DE DÉPANNAGE

L'appareil ne s'allume pas

  1. Replacer les piles, en s'assurant du bon sens de la polarite (bornes +/-) (se reporter à la page du Guide des différents composants et commandes).
  2. Changer toutes les piles.
  3. Nettoyer le compartment à piles, en insistant sur les points de contact.

L'image observée est trop lumineuse

Le niveau de luminosité ambiente est trop élevé, et/ou la lumière IR est à 100% (modèle 6x : IR3, modèle 4.5x : IR2).

  1. Si vous utilise la lumière infrarouge, appuyez sur le bouton IR (C) pour selectionner un niveau d'éclairage inférieur (modèle 6x : IR2 ou IR1, modèle 4.5x : IR1).
  2. Éteindre l'appareil oumettre le couvercle sur I'objectif.

L'image observée est trop nombre

Le niveau de l'éclairage ambiant est trop faible.

  1. Appuyer sur le bouton IR (C) pour activer la lumière infrarouge.
  2. Appuyer sur le bouton de luminosité de l'image (E) pour selectionner une cadence d'images moins rapide du capteur numérique.

L'imagestfloue

  1. Refaire la mise au point en reglant l'objet (L). Ajuster le réglage de dioptrie si nécessaire en tournant l'oculaire (M) jusqu'à ce que les bords de l'écran LCD soient nets (voir "Mise au point" dans ce manuel d'instructions).
  2. Vérifier l'etat de la surface et de l'oculaire de la lentille de l'objet et nettoyer si nécessaire.
  3. Remplacer les piles.
  4. Dans des conditions de faible éclairage, activer la lumière infrarouge (C).

L'imagedisparaitou sa qualite est réduite

Des sources de lumiè viv (ex. des lampadaires la nuit) peuvent etre la cause d'une visibilité diminuée ou d'un contraste réduit.

  1. Eloigner l'appareil de vision nocturne de la source de lumière ; la visibilité se rétablira d'ici peu.

caractErlstlQuEs tEcHnIQuEs

Caracteristiques 260140 260150
Grossissement (optique) 4,5x 6x
Grossissement (avec zoom numérique) 5,0x-13,5x 6,6x-18,0x
Taille de l'objectif 40mm 50mm
Type de piles 4x AA, lithium, alcalines ou NIMH
Portée d'observation 750 pieds/229 m 1 000 pieds/305 m
Champ de vision à 100 yds/m 28,5 pieds/9,5m 20,5 pieds/6,8 m
Plage de température de fonctionnement+14 ~+113 F / -10 ~ +45 C
Dimensions (Haut. x Larg. x Long.)58 x 105 x 200 mm62 x 105 x 208 mm
Poids22 oz / 624 g27 oz / 765 g
Adaptable sur trépiedOui
Standard d'étanchéitéIPX4
Sortie videoNTSC ou PAL, 640x480 pixels par résolution d'image

Remarque: Le non-respect des avertissements et des précautions prescrits dans ce manuel peut endommager l'appareil et annuler la garantie du fabricant.

GARANTIE LIMITEE de UN ANNEE

Votr prit Bushn st gnt de f d t miaux et f fabrication pant un ane a la date dchat. Au c ou n daf appaiait sous cette garantie, nos nous reservons l'option de reparer ou de remplacer le produit, a condition de nou le renvoyer en port paye. La presente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrent ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agree par Bushnell.

Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être arrivapnégé des articles indiqués ci-dessous :

1) Un chèque ou mandat d'une somme de 10,00 $ US pour couvir les frais d'envoi et de manutention
2) Le nom et l'adresse pour le return du produit
3) Une description du défaut constaté
4) La preuve de la date d'achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d'expédition solide, pour éviter qu'il ne soit endommagé durant le transport; envoyez-le en port payé, à l'adresse indiquée ci-dessous:

Aux Etats-Unis, envoyez à :

Au CANADA, envoyez à :

Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au:

Bushnell

Germany

GmbH

European

Service

Centre

Mathias-Bruggen-Str.

80

D-50827

Köln

GERMANY

Tél:

Fax:

+49

+49

221

99556

La presente garantie vous donne des droits legaux spécifiques.

Voupez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.

Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques

(En vigueur dans l'Union europeenne et autres pays européens

ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)

Cet équipement contient des composants electriques et/ou electroniques et par consequent ne doit pas etre elimine en fin de vie avec les autres déchets menagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu'il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautes locales. Pour vous, ici est sans frais.

Si l'équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirees de l'équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d'utilisation de ce produit).

De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d'ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.

BUSHNELL Equinox Z - Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques - 1

BUSHNELL Equinox Z - Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques - 2

BUSHNELL Equinox Z - Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques - 3

BUSHNELL Equinox Z - Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques - 4
GUIA DE PIEZAS Y CONTROLES

BUSHNELL Equinox Z - Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques - 5

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BUSHNELL

Modèle : Equinox Z

Catégorie : Jumelles