BUSHNELL Equinox Z - Binocoli

Equinox Z - Binocoli BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Equinox Z BUSHNELL in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BUSHNELL Equinox Z - page 51
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BUSHNELL

Modello : Equinox Z

Categoria : Binocoli

Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Equinox Z - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Equinox Z del marchio BUSHNELL.

MANUALE UTENTE Equinox Z BUSHNELL

Sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia Durante l’inserimento delle batterie, rispettare i segni di polarità delle stesse all’interno del vano batterie e, in caso di sostituzione del coperchio, assicurarsi che i segni di polarità sullo stesso corrispondano a quelli nel vano batterie (da + a + e da - a -).

J52 INFORMAZIONI SU ® EQUINOX Z™ DIGITAL NIGHT VISION Congratulazioni per aver acquistato Bushnell® Equinox Z™ Digital Night Vision. Costituito da componenti elettronici e ottici di elevata qualità, Bushnell Equinox Z è un sistema digitale portatile per la visione notturna che utilizza un sensore CMOS a raggi infrarossi e offre una risoluzione a copertura totale e immagini di qualità eccezionale. I trattamenti ottici antiriflesso multistrato aumentano la trasmissione della luce e riducono l’abbagliamento. I monoculari Equinox Z Digital Night Vision 4.5x40 e 6x50 sono talmente versatili da adattarsi a diverse applicazioni quali caccia, campeggio, navigazione/pesca, attività di scavo, paintball, osservazione degli astri, operazioni di salvataggio/recupero, sorveglianza di sicurezza, applicazione della legge, videoregistrazioni in condizioni luminose in costante cambiamento, dall’alba all’oscurità assoluta. Oltre alla visione notturna del soggetto, consentono di registrare la relativa immagine come foto fissa o videoclip e di archiviarla in una micro scheda SD. Le unità Equinox Z Digital Night Vision 4.5x40 e 6x50 includono inoltre una porta di uscita video (G) (attivabile dall’utente con standard NTSC o PAL) che consente il collegamento all’apparecchiatura video o informatica per la registrazione o il monitoraggio “in diretta”. Una guida di montaggio accessoria incorporata (N) consente di collegare un illuminatore IR più potente o altri accessori compatibili. MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEGLI APPARECCHI DIGITALI PER LA VISIONE NOTTURNA I prodotti digitali per la visione notturna Bushnell raccolgono la luce esistente attraverso la lente dell’obiettivo. L’immagine viene quindi elaborata mediante un modulo sensore CMOS digitale e trasferita nel display a micro cristalli liquidi (LCD). Le immagini visualizzate nel display LCD vengono ingrandite 4.5 o 6 volte (in base al modello). I modelli Equinox Z Digital Night Vision sono dotati di un potente illuminatore IR (a infrarossi) incorporato (D) che consente la visione nitida in ambienti con condizioni di luce scarsa o persino in totale oscurità. ItaLIaNo53 CONTROLLI/FUNZIONI PULSANTE DI ACCENSIONE (A) Il pulsante di accensione (icona di accensione) consente di accendere o spegnere l’unità.

  • Per ACCENDERE l’unità, tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi
  • Per SPEGNERE l’unità, tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi PULSANTI DI ZOOM DIGITALE (B) I pulsanti “+” e “-” consentono di regolare la potenza dello zoom digitale con un intervallo da x 1,0 a x 3,0. I numeri visualizzati rappresentano un fattore di moltiplicazione rispetto all’ingrandimento ottico fisso dell’unità (x 4 o x 6, a seconda del modello). Ingrandimento effettivo massimo = 3,0 x 4,5 (x 13,5) per il modello da 4.5x40 e 3,0 x 6,0 (x 18) per il modello 6x50.
  • Premendo e rilasciando il pulsante “+” si esegue lo “zoom avanti” gradualmente verso il soggetto nella vista, con incrementi x 0,1
  • Tenendo premuto il pulsante “+” si esegue lo zoom avanti rapidamente, finché non viene raggiunto il fattore di ingrandimento massimo x 3,0
  • Premendo e rilasciando il pulsante “-” si esegue lo “zoom indietro” gradualmente dal soggetto nella vista, con incrementi x 0,1
  • Tenendo premuto il pulsante “-” si esegue lo zoom indietro rapidamente, finché lo zoom digitale ritorna al punto di partenza (x 1,0 = nessuno zoom digitale applicato, la vista rappresenta l’ingrandimento ottico originale x 4 o x 6) PULSANTE IR (C) Il pulsante “IR” consente di attivare/disattivare l’illuminazione LED a infrarossi (D) per il funzionamento in condizioni di luce scarsa. Inoltre, viene utilizzato per ridurre la relativa luminosità se necessario.
  • Premere e rilasciare il pulsante “IR” per attivare la luce LED a infrarossi (D) quando i livelli di luce ambientale sono troppo bassi per fornire una buona qualità di visualizzazione. Alla prima attivazione, l’illuminazione IR risulterà impostata al “100%” e il display indicherà “IR3” (modello 6x) o “IR2” (modello 4.5x). Il modello 6x50 dispone di 3 impostazioni di luminosità IR; il modello 4.5x40 dispone di 2 impostazioni di luminosità IR.
  • Premere nuovamente il pulsante “IR” per ridurre il livello di luminosità del LED IR durante la visualizzazione di soggetti a distanza ravvicinata per evitare l’abbagliamento o l’eliminazione dell’immagine. Il display indicherà “IR2” (modello 6x) o “IR1” (modello 4.5x). Se necessario, premere nuovamente il pulsante “IR” nel modello 6x per ridurre la luminosità del LED IR fino alla relativa impostazione minima, indicata da “IR1” nel display.
  • Premere ancora una volta il pulsante “IR” per disattivare la luce LED IR (“IR0”). La disattivazione del LED IR, quando i livelli di luce ambientale sono54 sufficienti (luna piena, vicinanza a lampioni, ecc.), consente di estendere la durata della batteria e il tempo di esecuzione. Premere ancora una volta il pulsante “IR” per passare alla modalità “Day” (Giorno). Non viene visualizzato alcun valore IR nella parte inferiore centrale del display. PULSANTE LUMINOSITÀ IMMAGINE (E) È possibile utilizzare il pulsante Luminosità immagine (icona Sole) per modificare la frequenza di fotogrammi per l’acquisizione di immagini digitali, producendo immagini più luminose per la visualizzazione o la registrazione.
  • Premendo ripetutamente il pulsante Luminosità (icona Sole) è possibile scorrere le frequenze di fotogrammi disponibili a partire da quella predefinita (più rapida) fino a raggiungere l’ultima (più lenta, massima luminosità). Dopodiché, la pressione successiva del pulsante consente di tornare alla frequenza più rapida originale. La frequenza di fotogrammi più rapida predefinita in modalità Notte è 25 fps. La pressione del pulsante Luminosità consente di scorrere le altre impostazioni di frequenza di fotogrammi (la terza pressione consente di tornare nuovamente al valore predefinito): 25 fps>15 fps>8 fps>25 fps>ecc.
  • In modalità Giorno, la frequenza di fotogrammi predefinita è 30 fps. In modalità Giorno, non è possibile modificare la frequenza di fotogrammi, pertanto la pressione del pulsante Luminosità non ha alcun effetto. Il display è di tipo LCD a colori e le immagini vengono visualizzate a colori durante l’uso diurno o in condizioni di forte illuminazione artificiale. NOTA: la selezione di frequenze di fotogrammi inferiori al valore predefinito di 25 fps in modalità Notte consente di ottenere immagini più luminose; tuttavia, la riduzione della frequenza di fotogrammi può causare una visualizzazione meno nitida o stabile di soggetti in movimento. PULSANTE REGISTRA (F) Il pulsante Registra viene utilizzato per acquisire foto fisse o video dell’immagine visualizzata, a seconda dell’impostazione dell’interruttore Foto/Video. Le foto e/o i video vengono archiviati in una scheda micro SD (fornita dall’utente), con capacità massima di 32 GB. L’unità non dispone di alcuna memoria interna.
  • Quando l’unità è in modalità Foto, la pressione del pulsante di registrazione consente di scattare una singola foto dell’immagine visualizzata, in formato .jpg standard, a una risoluzione di 640x480 pixel.
  • Quando l’unità è in modalità Video, la pressione del pulsante di registrazione consente di avviare una nuova registrazione video. L’icona della registrazione inizia a lampeggiare nel display e il tempo del video aumenta con l’avanzamento della registrazione. Il video viene acquisito in formato .avi a una risoluzione di 640x480 pixel per fotogramma (VGA).
  • Per interrompere la registrazione in modalità Video, premere nuovamente il pulsante Registra.55 (gli elementi riportati di seguito si trovano nella parte inferiore dell’unità, sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia) INTERRUTTORE FOTO/VIDEO (J) L’interruttore a scorrimento Foto/Video sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia consente di determinare se acquisire foto fisse o video durante l’uso della funzione di registrazione.
  • Impostare l’interruttore nella posizione “Foto” per selezionare la modalità di registrazione di foto fisse quando viene premuto il pulsante Registra.
  • Impostare l’interruttore nella posizione “Video” per selezionare la modalità di registrazione di video quando viene premuto il pulsante Registra. ALLOGGIAMENTO DELLA SCHEDA MICRO SD (I): per utilizzare la funzione di registrazione, è necessario inserire una scheda micro SD (fornita dall’utente, con capacità massima di 32 GB). Se non viene inserita alcuna scheda, all’accensione dell’unità viene visualizzato il messaggio “Nessuna scheda”. PORTA USB (H): collegare un cavo USB tra questa porta e un PC/computer Mac per scaricare foto/video senza rimuovere la scheda. L’unità Equinox Z è compatibile con i dispositivi di archiviazione di massa USB. JACK DI USCITA VIDEO (G): l’immagine “in diretta” visualizzata nel display dell’unità, è emessa qui. Collegare il cavo video in dotazione (3,5 mm/1/8 di poll. RCA) tra questo jack e un monitor video o registratore per visualizzare in remoto o registrare l’immagine dall’unità di visione notturna.

IMPOSTAZIONE E OPERAZIONI DI BASE

1) carIcaMENto DELLE BattErIE

Ruotare il coperchio del vano batterie (K) in senso antiorario per rimuoverlo, quindi inserire 4 batterie AA come indicato all’interno del vano batterie. Per ottenere il tempo di esecuzione massimo, si consiglia l’uso di batterie AA al litio, ma è possibile utilizzare anche batterie AA NiMh alcaline o ricaricabili. NON MESCOLARE TIPI DIVERSI DI BATTERIE, NÉ BATTERIE NUOVE E VECCHIE. Se tra un uso e l’altro l’unità resta inutilizzata per un mese o più, rimuovere le batterie.

2) rIMoZIoNE DEL copErcHIo DELLa LENtE, rEGoLaZIoNE DELLa MESSa a Fuoco DEL DISpLaY (ocuLarE) pEr La VISIoNE DESIDErata

Premere il pulsante di accensione (A) per accendere l’unità. Nell’angolo superiore destro dello schermo viene visualizzata l’icona che indica il livello della batteria. Guardando attraverso l’oculare (M) verso lo schermo del display LCD, ruotare l’oculare (il paraocchi) finché le icone del display o i bordi dello schermo non risultano nitidi ai propri occhi. Rimuovere il coperchio della lente dalla parte anteriore della lente dell’obiettivo (K). Nota: poiché l’unità Equinox Z utilizza una tecnologia digitale per la visione notturna (non analogica di prima generazione, ecc.), non può essere danneggiata dall’esposizione a normali livelli di luce interna o esterna. Tuttavia, per evitare il sovraccaricamento del sensore, non puntarla direttamente verso il sole o verso altre sorgenti luminose molto intense.56 3) attIVaZIoNE DELLa LucE Ir (SE NEcESSarIo), rEGoLaZIoNE DELLa MESSa a Fuoco DELLa LENtE DELL’oBIEttIVo IN BaSE aLLa DIStaNZa DEI SoGGEttI Se l’immagine è troppo scura per essere visualizzata facilmente (in quasi tutti gli interni degli edifici e all’aperto se lontana dalla luce artificiale), premere il pulsante IR (C) per attivare la luce LED a infrarossi. Se l’immagine risulta troppo luminosa dopo l’attivazione della luce IR (durante la visualizzazione a distanza ravvicinata), premere nuovamente il pulsante IR per ridurre il livello di luce IR. Se l’immagine risulta ancora troppo scura dopo l’attivazione della luce IR, provare a premere una o due volte il pulsante Luminosità immagine (E) per ridurre la frequenza di fotogrammi del sensore digitale. Se l’immagine non è nitida, ruotare il barilotto della lente dell’obiettivo (L) per modificare la messa a fuoco finché il soggetto non risulta nitido. Evitare di regolare nuovamente la messa a fuoco del display (oculare) (come impostata nel passaggio 2), a meno che le icone del display non risultino poco nitide.

ALTRE OPERAZIONI/FUNZIONI

  • SpEGNIMENto autoMatIco Se non viene premuto alcun pulsante per 10 minuti, il livello di luminosità dello schermo del display viene ridotto al 50%. Successivamente, se non viene premuto alcun pulsante entro un minuto, l’unità viene spenta al fine di estendere la durata della batteria. Premendo rapidamente un pulsante in qualsiasi momento prima dello spegnimento dell’unità, viene ripristinato il livello massimo di luminosità, nonché il processo di conto alla rovescia per lo spegnimento automatico, senza modificare le altre impostazioni.
  • attIVaZIoNE/DISattIVaZIoNE DELLa FuNZIoNE DI SoVrappoSIZIoNE DELLE IcoNE È possibile controllare la modalità di visualizzazione delle icone nello schermo LCD. Normalmente, alla prima pressione di qualsiasi pulsante, TUTTE le icone vengono visualizzate per 5 secondi, ma non viene apportata alcuna modifica alle impostazioni dell’unità (i pulsanti Registra e IR costituiscono un’eccezione poiché l’acquisizione dell’immagine inizia immediatamente dopo la prima pressione del pulsante “Registra” e la luce IR viene attivata alla prima pressione del pulsante “IR”). Se viene premuto nuovamente lo stesso pulsante, quest’ultimo esegue la relativa funzione e le icone del display rimangono visibili per 10 secondi dopo l’ultima pressione, prima di venire disattivate automaticamente. Per visualizzare costantemente tutte le icone, tenere premuto il pulsante IR per 3 secondi. Ripetere l’operazione per riattivare la funzione di sovrapposizione automatica delle icone (visibili solo per max. 10 s dopo la pressione di un pulsante).
  • uSo DELLo ZooM DIGItaLE Premere il pulsante “+” (B) per eseguire lo zoom avanti. Premere il pulsante “-” (B) per eseguire lo zoom indietro. Tenere premuto il pulsante per eseguire rapidamente lo zoom avanti/indietro. L’icona dello zoom digitale nell’angolo inferiore sinistro del display indica il fattore di ingrandimento, da x 1,0 a x 3,0 (con incrementi di x 0,1).57
  • SELEZIoNE DELLa coDIFIca VIDEo paL o NtSc Il jack di uscita video (G) è impostato su NTSC (standard TV a 30 fotogrammi al secondo diffuso in Stati Uniti, Canada, Messico, ecc.) secondo la configurazione predefinita. Per selezionare l’uscita video con codifica PAL (25 fotogrammi al secondo) secondo quanto utilizzato in altri Paesi, prima di tutto collegare l’unità al dispositivo video, successivamente mantenere premuti i pulsanti IR (C) e Luminosità Immagine (E) per 5 secondi, guardando lo schermo attraverso l’oculare. Quando lo schermo visualizza “PAL”, rilasciare i pulsanti. Per tornare al formato di uscita video NTSC, mantenere premuti entrambi i pulsanti per 5 secondi fino alla visualizzazione di “NTSC” sullo schermo, dunque rilasciare i pulsanti. Nota: La funzione “Spegnimento automatico” viene disabilitata quando si utilizza il jack di uscita video.

Il dispositivo Bushnell Equinox Z Digital Night Vision è stato progettato per garantire molti anni di funzionamento affidabile. Per assicurare le massime prestazioni, seguire sempre le avvertenze e le precauzioni riportate di seguito. Tenere il dispositivo lontano da sfiati del riscaldamento e dell’aria condizionata o da altri dispositivi di riscaldamento, dalla luce solare diretta e dall’umidità. Conservare sempre l’unità all’interno della relativa custodia in uno spazio asciutto e ben ventilato, con temperatura superiore a +15 °C (60 °F). Non conservarla in prossimità di dispositivi di riscaldamento. Non conservarla in prossimità della luce diretta del sole o in condizioni di elevata umidità (superiore al 70%). Pulire la lente ottica con strumenti di pulizia specifici per lenti di fotocamere. Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e pulito. Se il dispositivo non verrà utilizzato per diverse settimane, rimuovere le batterie.

AVVERTENZE E PRECAUZIONI

Evitare che l’unità subisca cadute o urti violenti. Il dispositivo, sebbene sia stato progettato per l’uso in condizioni esterne rigide, incorpora un circuito digitale sofisticato che potrebbe venire danneggiato in casi estremi di uso improprio. Non aprire il corpo del dispositivo, né tentare di ripararlo in alcun modo. Evitare di versare alcol o altri liquidi direttamente sulle superfici della lente. Non pulire le lenti e le superfici dell’unità con prodotti ricavati dalla carta, ad esempio giornali, fogli di quaderni, ecc. Ciò potrebbe danneggiare il rivestimento. Evitare di rimuovere l’oculare poiché il display LCD potrebbe subire danni. Non lasciare il dispositivo alla luce solare diretta o sotto la pioggia. L’unità è idrorepellente, ma non è stata progettata per l’esposizione prolungata all’umidità e non può essere immersa in acqua. A seguito dell’utilizzo dell’unità a temperature inferiori allo zero, attendere almeno 3 ore a temperatura ambiente per evitare l’accumulo di condensa sulle superfici interne della lente e il conseguente annebbiamento causato da differenze estreme di temperatura.58 IconE DEl DIsPlaY Il conteggio foto, il tempo di registrazione rimanente e lo stato della scheda SD vengono visualizzati qui Nessuna scheda SD Quando nell’apposito allog- giamento non è presente una scheda SD, viene visualizzato il messaggio “NESSUNA SCHEDA” NO CARD Tempo di registrazione trascorso Quando il dispositivo è in modalità Video e in fase di registrazione, viene visualizzato il tempo di registrazione trascorso (ore/min./s) 00:00:00 Tempo di registrazione rimanente Quando il dispositivo è in modalità Video e non è in fase di registrazione, viene visualizzato il tempo di registrazione rimanente (ore/min./s) 00:00:00 Conteggio foto Quando il dispositivo è in modalità Foto, viene visualizzato il numero (5 cifre) di foto rimanenti (memoria disponibile)

Livello della batteria Questa icona indica il livello di carica rimanente della batteria Indicatore di registrazione Durante la registrazione in modalità Video, l’indicatore di registrazione viene visualizzato qui Fattore di zoom Il fattore di ingrandimento dello zoom digitale viene visualizzato qui, con incrementi x 0,1, da x 1,0 a x 3,0 Impostazione IR Lo stato dell’illuminazione LED IR viene visualizzato qui. IR3(6x)/IR2(4.5x)=Normale, IR2(6x)/IR1(4.5x)=Basso, IR1(solo 6x)=Molto basso, IR0=OFF, Nessuna icona=Modalità GIORNO Impostazione della luminosità dell’immagine L’impostazione della luminosità dell’immagine (frequenza di fotogrammi) viene visualizzata qui. DISATTIVATA=giorno/30 fps, BASSA=notte/25 fps, MEDIA=notte/15 fps, ALTA=notte/8 fps

L’unità non si accende 1. Reinstallare le batterie, assicurandosi che l’orientamento della polarità (terminali +/-) sia corretto (fare riferimento alla pagina “Guida ai componenti e ai controlli”).

2. Sostituire tutte le batterie.

3. Pulire il vano batterie, in particolare i punti di contatto.

L’immagine osservata risulta troppo luminosa Il livello di luce ambientale è troppo elevato e/o la luce IR è al livello del 100% (modello 6x: IR3, modello 4.5x: IR2). 1. Se si utilizza la luce IR, premere il pulsante IR (C) per selezionare un livello di illuminazione più basso (modello 6x: IR2 o IR1, modello 4.5x: IR1).

2. Spegnere l’unità oppure posizionare il coperchio della lente dell’obiettivo sulla lente.

L’immagine osservata risulta troppo scura Il livello di luce ambientale è troppo basso.

1. Premere il pulsante IR (C) per attivare la luce a infrarossi.

2. Premere il pulsante Luminosità immagine (E) per selezionare una frequenza di fotogrammi più bassa nel sensore digitale. L’immagine risulta sfocata 1. Mettere nuovamente a fuoco regolando la lente dell’obiettivo (L). Regolare il livello di diottrie laddove necessario, ruotando l’oculare (M) finché i bordi del display LCD non risultano nitidi (vedere la sezione “Messa a fuoco” nel presente manuale di istruzioni). 2. Verificare le condizioni della superficie della lente dell’obiettivo e dell’oculare, quindi effettuare la pulizia laddove necessario.

3. Sostituire le batterie.

4. In condizioni di luce scarsa, attivare l’illuminazione IR (C).

L’immagine scompare o la relativa qualità risulta ridotta Sorgenti luminose particolarmente intense (ad es., lampioni stradali notturni) possono causare una riduzione della visibilità o del contrasto. 1. Allontanare l’unità per la visione notturna dalla sorgente luminosa; la visibilità viene ripristinata in breve tempo60 Specica 260140 260150 Ingrandimento (ottico) 4,5x 6x Ingrandimento (con zoom digitale) 5,0x-13,5x 6,6x-18,0x Dimensioni dell'obiettivo 40mm 50mm Tipo batteria 4 AA, al litio, alcaline o NiMh Portata di osservazione 229 m / 750 piedi 305 m / 1000 piedi Campo visivo a circa 90 m (100 iarde) 9,5 m / 28,5 piedi 6,8 m / 20,5 piedi Intervallo temperatura di funzionamento Da -10 a +45 °C / da +14 a +113 °F Dimensioni (A x P x L) 58 x 105 x 200 mm 62 x 105 x 208 mm Peso 624 g / 22 oz 765 g / 27 oz Supporto treppiede Sì Standard idrorepellente IPX4 Uscita video NTSC o PAL, risoluzione di 640x480 pixel per fotogramma Nota: il mancato rispetto delle avvertenze e precauzioni di cui al presente manuale può arrecare danni all’unità e rendere non valida la garanzia del produttore. sPEcIFIcHE tEcnIcHE61 Si garantisce che questo prodotto Bushnell

sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per uno anno a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.

1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.

2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.

3) Una spiegazione del difetto.

4) Scontrino riportante la data di acquisto.

5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va

spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi. Negli Stati Uniti inviare a: Negli Canada inviare a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra. ©2013 Bushnell Outdoor Products