TRS-125 - Binocoli BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TRS-125 BUSHNELL in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Mirino a punto rosso per pistole, carabine e fucili da caccia |
| Marca | Bushnell |
| Modello | TRS-125 |
| Ingrandimento | 1x (senza ingrandimento) |
| Reticolo | Punto rosso di 3 minuti d'angolo (MOA) |
| Livelli di luminosità | 10 livelli regolabili |
| Alimentazione | Batteria al litio CR2032 (inclusa) |
| Autonomia tipica | Oltre 15.000 ore al livello di luminosità 5 |
| Estrazione pupillare | Illimitata (utilizzabile con entrambi gli occhi aperti) |
| Campo di regolazione (elevazione/deriva) | 100 MOA / 100 MOA |
| Valore del clic | 1 MOA per clic |
| Parallasse | Senza parallasse (distanza esemplare di 100 iarde) |
| Spegnimento automatico ritardato | 12 ore, selezionabile dall'utente |
| Impermeabilità | IPX7 (impermeabile all'immersione fino a 1 metro) |
| Montaggio | Rotaia Weaver o Picatinny (supporto compatto e rialzo inclusi) |
| Lunghezza | 2,8 pollici (circa 71 mm) |
| Peso (con supporto compatto) | 5,3 oz (circa 150 g) |
| Peso (con rialzo) | 6,6 oz (circa 187 g) |
| Accessori inclusi | Rialzo, set di viti (lunghe e corte), chiavi Allen (2 mm e 3 mm), panno in microfibra, utensile multiuso |
| Manutenzione | Pulire le ottiche con un panno morbido adatto; evitare il contatto con le dita |
| Sicurezza | Non guardare mai il sole attraverso il mirino; verificare sempre che l'arma sia scarica prima di qualsiasi intervento |
Domande frequenti - TRS-125 BUSHNELL
Domande degli utenti su TRS-125 BUSHNELL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TRS-125 - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TRS-125 del marchio BUSHNELL.
MANUALE UTENTE TRS-125 BUSHNELL
Congratulations per aver acquistato il mirino Reflex Red Dot Bushnell TRS-125!
Il mirino a punto rosso Bushnell TRS-125 è progettato appositamente per il tiro competativo e il tiro al bersaglio o il plinking con pistola, fucile, carabina e arco, nonché per la caccia a breve distance. Il mirino TRS-125 è alimentato da una batteria di lunga durata al litio-metallo CR2032 che offre或者其他 15.000 ore di autonomia (al livello di luminosità "5"). É dotato di un punto 3 MOA chiaro e nitido con 10 impostazioni di luminosità e funzionamento a pulsante, in un formato compatto.
Note: la durata della batteria indica varia a seconda delle impostazioni di luminosità utilizzate (la stima della durata indica si basa su un'impostazione di luminosità intermedia tipica), del consumo e della qualità della batteria, della temperatura ambiente e di altri fattori.
Il reticolo illuminato del mirino è pre-focalizzato in modo che il punto di mira appaia sempre a fuoco sul bersaglio. Al contrario, i mirini aperti non consentono una messa a fuoco facile o adeguata perché i 3 riferimenti visivi (tacca di mira, mirino e bersaglio) hanno lungheze focali diverse, compromettendo la messa a fuoco.
Il mirino TRS-125 più essere facilemente utilizzato con entrambi gli occhi aperti (l'estrazione pupillare è illimitata), aumento la consapevolezza del tiratore dell'ambiente circostante e fornendo un'acquisizione più rapida del bersaglio grâce al design privo di parallax, poché il punto segue il movimento dell'occhio dell'utente, restando fisso sul bersaglio. Progettati per una magiore velocità e precisione,质疑 mirini consentono diMETTERA fuoco il bersaglio piuttosto che un reticolo, aumento sono la precisione.
GUIDA AI COMPONENTI
- Coperchio del vano batteria
- Supporto (il distanziatore alto è preinstallato)
- Lente
- Regolazione alzo con cappuccio
- Regolazione deriva con cappuccio
- Controlli luminosità e timer
- Multiutensile*
*Il multiutensile è comodo per accedere al vano batteria e regolare le torrette di alzo o deriva.

Accessoriniusi:
A. Distanziatore alto (con set di viti lunghe e supporto a basso profilo)
B. Set di viti corte per supporto a basso profilo (direttamente sul mirino, alla distanziatori)
C. Chiave esagonale piccola (2 mm)
D. Chiave esagonale grande (3mm)
E. Panno per la pulizia in microfibra






AVVERTIMENTO: NON GUARDARE MAI IL SOLE ATTRAVESO IL MIRINO REFLEX RED DOT (O QUALSIASI ALTRO STRUMENTO OTTICO). PUO DANNEGGIARE PERMANENTemente LA VISTA.
MONTAGGIO DEL MIRINO TRS-125

AVERTIMENO: PRIMA DI MANEGGIARE L'ARMA, ASSICURARSI CHE L'AZIONE SIA APERTA, IL FERMO O IL CARICATORE RIMOSSO E CHE NON SIA PRESENTE UN COLPO NELLA CAMERA. NON TENTARE DI ESEGUIDRE ALCUNA OPERAZIONE FINCHÉ L'ARMA DA FUOCO NON É SCARICA E NON É RITENUTA SICURA.
Il mirino TRS-125 include un supporto a basso profilo per l'uso su slitte tipo Weaver o Picatinny. Inoltre, viene fornito con un distanziatore alto e un set di viti più lunghe (installato) adatto per applicazioni MSR (ricevitore flat-top). Per il montaggio su armi da fuoco diverse dai fucili MSR, è possible rimuovere il distanziatore alto e fissare solo il supporto a basso profilo con il set di viti corte fornito (4 pezioni).
La base o le basi utilizzate con il mirino dovrebbero essere fabbricate appositamente per la pistola, la carabina o il cucile in uso dall'utente e dovrebbero create una piattaforma di montaggio orizzontale e verticale uniforme. Assicurarsi che siano installare correttamente e fissate saldamente secondo le istruzioni del produttore per la propria sicurezza. Il mirino TRS-125 non ha un'estrazione pupillare fissa, pertanto, si dovrebbe lasciare uno spazio di almeno 7-8 centimetri tra la lente e l'occhio quando ci si trova nella posizione di tiro. Le armi da fuoco con calcioli a lunghezza di trazione regolabile ("LOP") possono influenzare o limitare l'estrazione pupillare.
Posizione il supporto sulla base o sulle basi in modo che si allinei con le scanalature trasversali. Inserire il supporto nella base finché il perno cross-bolt non si insertisce nella scanalatura. Caricare in avanti il supporto in modo da agganciare il perno cross-bolt nella scanalatura anteriore eliminando il gioco. Tenendo l'unità in posizione, serrare saldamente il dato di bloccaggio sulla piastra di montaggio. La sezione successiva del manuale fornisce alcuni dettagli di montaggio specifici per il mirino TRS-125.
DETTAGLI DIMONTAGGIO
- Allentare le viti laterali (ovvero i perni cross-bolt) utilizzando l'attrezzo in dotazione (chiave esagonale a L da 3 mm), in modo che la barra di bloccaggio possa fissarsi alla slitta Picatinny o Weaver.
- Installare il mirino alla slitta dell'arma da fuoco serrando le viti. Innanzitutto, assicurarsi che il mirino sua posizionato correttamente e che le viti si insertiscano nelle scanalature sulla slitta Picatinny o Weaver. Caricare in avanti l'ottica e alternare il serraggio delle 2 viti laterali per eliminare il gioco ed evitare l'inclinazione della barra di bloccaggio. Stringere le viti finché non si avve ristenza. Verificare che il supporto sia piatto sulla slitta e ben fissato. Alternare il serraggio delle viti, per evitare di inclinar la barra di bloccaggio.
- Serrare entrambé le viti a 15-20 lbf*in con un cacciavite o una chiave dinamometrica. Se non si dispone di una chiave dinamometrica, utilise la chiave esagonale da 3mm in dotazione con il lato corto inserto nell'incavo esagonale e serrare fino a quando il lato lungo si deforma/piega leggermente in modo elastico. Si noti che la chiave esagonale non deve piegarsi in modo permanente, ma solo leggermente nelle viene applicata la pressione.
ATTENZIONE: non stringere troppo.
Per passare dal distanziatore alto (preinstallato) al supporto a basso profilo (solo sezione inferiore):
- Usando la chiave esagonale piccola da 2 mm in dotazione (C), allentare le 4 viti lunghe che fissano il distanziatore alto e il supporto a basso profilo al mirino, fino a rimuovere il supporto a basso profilo dal mirino e dal distanziatore (A).
- Rimuovere le viti lunghe e conservarle per un uso futuro insieme al distanziatore alto.
- Individuare le viti corte incluse (set di 4) e usarle per fissare il supporto a basso profilo direttamente al mirino, utilizzando la chiave esagonale piccola da 2mm (B e C).
- Fissare il supporto al mirino (alternando il serraggio delle 4 viti) a una coppi di 12-15 lbf'in.
ATTENZIONE: non stringere troppo.
POSIZIONAMENTO DELLA LENTE DEL RED DOT
Tutti i mirini red dot hanno una lente di fronte all'unità che è di forma sferica. Tuttavia, diversamente dai cannocchiali da puntamento convenzionali con tutte le lenti montate perpendicolarmente (ad un angolo di 90 gradi) all'asse del tubo, la lente dell'obiettivo in un mirino a punto rosso è posizionata fuori asse e appare inclinata guardando il mirino (destra). Questa angolatura della lente frontale consente alla luce generata dalla sorgente di luce LED alimentata a batteria all'interno dell'unità di venire riflessa dentro il mirino. La luce riflessa diventa il "punto" o il riferimento cui mirare che il tiratore vede quando il mirino a punto rosso è acceso. Questa "curvatura" progettata della luce ècisionhe rende i mirini a punto rosso di oggi casi diffusi e facili da usare.

ATTIVAZIONE DELLA BATTERIA
Prima di accendere il mirino per la prima volta, è necessario après il vano batteria utilizzando il multiutensile in plastica in dotazione o una moneta e rimuovere l'adesivo protettivo o il disco di plastica alla batteria. Consultare la Guida ai componenti per visualizzare la posizione del vano batteria.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Se la luce del reticolo dovesse attenuarsi o non accendersi, sostuire la batteria. Per installare una nuova batteria, svitare il coperchio del vano batteria using il multiutensile in plastica in dotazione o una moneta. Inserire una batteria al litiometallo CR2032 nuova, verificando la corretta posizione dei poli positivo e negativo (polo positivo rivolto verso l'esterno, verso il coperchio). Riccolcare in posizione il coperchio della batteria.
AVVERTENZA: quando si riposizione il coperchio della batteria, assicurarsi che l'o-ring sia presente e non danneggiato. La mancata osservanza di但这a avvertenza cui provocare perdite di liquido all'interno del vano batteria.
Verificare che il punto rosso sia presente accendendo l'alimentazione e augmentando la luminosità se necessario (vedere lesezioni successive).
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO E UTILIZZO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO DI 12 ORE
Per accendere e spegnere il mirino, premere il pulsante "piu" o "meno" nella parte superiore del mirino. Per spegnere, tenere premuto il pulsante "meno" per 2,5 secondi. Per modificare la modalità del timer di spegnimento automatico, tenere premuti i pulsanti più e meno per 2 secondi. Quando il timer è attivato (indicato da 4 lampeggi veloci del punto rosso), se non viene premuto alcun pulsante, l'alimentazione si spegnerà automaticamente dopo 12 ore, per prolongare la durata della batteria. Riaccendere per continuare a utilizzato il mirino, se necessario. Per disattivare il timer, tenere premuti entrambi i pulsanti per altri 2 sec. Quando il timer è disattivato, il punto rosso lampeggerà 3 volte lentamente.
Note: lo stato predefinito del timer è attivato. Ogni volta che la batteria viene scarcata, rimossa e reinstallata o sostituita, l'unità tornera allo stato predefinito. Quando l'unità è accesa e il timer è attivato, si riavviera agli volta che un pulsante viene premuto e rilasciato rapidamente.
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA DEL PUNTO
Per regolare il livello di luminosità del reticolo a punto, premere e rilasciare il pulsante "più" sulla parte superiore del mirino per augmentare la luminosità. Premere e rilasciare il tasto "meno" per diminuire la luminosità. Una volta raggiunto il limite più alto (o più basso) delle impostazioni di luminosità, se si continua a premere il pulsante più (o meno), il reticolo lampeggerà perindicare che l'illuminazione nonpuòessere ulteriormente augmentata (o attenuata).Il livello di luminosità preferito viene memorizzato e mantenegroafter che l'unità vene spenta o si spegne automaticamente. Se la batteria è scarica oviene rimossa, verrà ripristinata la luminosità predefinita, ovvero l'impostazione 5 (a metà dell'intervallo totale di 10 impostazioni).
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITA DEL PUNTO

WARNING! : SINCE THIS PROCEDURE INVOLVES LIVE FIRE, IT SHOULD BE DONE AT AN APPROVED RANGE OR OTHER SAFE AREA. CHECK BORE FOR OBSTRUCTIONS. AN OBSTRUCTED BORE MAY CAUSE INJURY TO YOU AND OTHERS NEAR BY. ENSURE THE CONDITION OF THE FIREARM AND CONFIRM IT IS UNLOADABLE BEFORE MAKING ADJUSTMENTS OR INSPECTING THE BORE. EYE & EAR PROTECTION IS RECOMMENDED.
- Con il mirino montato, adagiare l'arma su un supporto solido. Accendere il mirino e regolare la luminosità in base alle esigenze finché il punto non sia chiaramente visible.
- Rimuovere i cappucci di regolazione di alzo e deriva.
- Puntare lungo la canna e mirare un bersaglio a una distance di 50-100 iarde (45-90 metri). Mirare atraverso il mirino a punto rosso TRS-125 e ruotare le regolazioni di alzo e/o deriva per allineare il punto centrale al bersaglio come più fatto lungo la canna. Ad agliclc di regolazione il punto di impatto si sposta di 1 MOA, ovvero circa 1 pollice a 100 iarde o 0,5 pollici a 50 iarde. Una volta azzerato il mirino, riposizionale e cappucci di regolazione.
- Caldo estremo (umido o secco): non sono richieste procedure speciali. Evitare l'esposizione prolungata, se possibile.
- Freddo estremo: le temperatureccessivamente bassoposso ridurre la durata della batteria.
- Ambienti costieri, spruzzi di acqua di mare, acqua, fango e neve: assicurarsi che il coperchio della batteria e i due cappucci di regolazione (se presenti) siano ben chiusi prima di esporre il mirino a spruzzi di acqua di mare, fango, neve, o prima di immergere il mirino in acqua. Serrare solo manualmente. Tenere i coprilente chiusi quando il mirino non è in uso. Pulire le lenti con carta/panno per lenti (vedere le precauzioni fatto) e asciugare la lente il prima possibile dopo l'esposizione ad acqua, spruzzi di acqua di mare, fango o neve.
- Tempeste di polvere e tempeste di sabbia: tenere i coprilente chiusi quando il mirino non è in uso.
- Tenere sotto controlo la corrosione delle parti in acciaio o brunite. Si consiglia di Maintainere la superficie di tutte le parti metalliche leggermente oleata e, se si notationa di corrosione, è possible ridurla con un classico olio CLP o altri prodotti chimici per la manutenzione delle armi da fuoco.
ATTENZIONE: le lenti non devono mai essere pulite con le dita ma con carta/panno per lenti per evitare di graffiti il veto.
Utilizzare un pennello morbido o l'aria compressa per rimuovere eventuali detriti (sabbia, erba, ecc.) prima di utilizzato la carta per lenti o un panno morbido e pulito.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema: il punto rosso non apparve
Possibili cause/soluzioni:
- Batteria scarica: sostituire la batteria con una nuova batteria al litio CR2032.
- Batteria installata in modo errato: rimuovere e reinstallare la batteria, facendo riferimento all'imagine del vano batteria nella Guida ai componenti.
- La batteria non fa bene contatto: pulire la superficie di contatto e reinstallare la batteria.
- Altri problemi elettronici: contattare il servizio clienti Bushnell.
Problema: impossible azzerare
Possibili cause/soluzioni:
- La vite di regolazione è al limite: controllare l'allineamento del supporto sulla canna.
- Il punto di impatto si muove: controllare il supporto e la stabilità della slitta (o maniglia di trasporto) dell'arma.
SPECIFICATETECNICA
| SKU | Ingrandimento | Reticolo | Corsa totale alzo/deriva (MOA) | Valore di clic alzo/deriva | Distanza perallasse (iarde) | Num. livelli di luminosità | Campo visivo e estrazione pupillare | Timer selezioneile dall'utente | Waterproof | Lunghezza (pollici) | Peso (once) |
| TRS125 1x | Punto 3 MOA | 100/100 1.0 MOA 100 10 | Illimitato | Si, 12 ore | Si, IPX7 2.8 | 5.3* |
*Peso con batteria e supporto a basso profilo. Il peso con supporto alto è di 6,6 once.
Fare cli per leggere la garanzia Bushnell Ironclad.

Dichiarazione FCC
Questo dispositivo è conforme alla parte 15 della normativa FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) deve accettare le interferenze ricevute, incluse nelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato del dispositivo.
Il presente dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 della normativa FCC. Tali limiti sono stati stabiliti per fornire una protezione ragionevole contro interferenze pericolose in un'installazione residenziale. Questo dispositivo genera, utilizes e cui irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato come specificato nelle istruzioni, cui causare disturbi elettromagnetici alle comunazioni radio. Non si garantisce, tuttavia, in alcun modo che tali interferenze non possano verificarsi in un'installazione specifica. Qualora questo appearecchio Causei gravi interferenze alla ricezione radiotelevisiva, verificabili spegnendo e riaccendendo l'apparecchio stesso, l'utente cui tentare di eliminare l'interferenza using gli accorgimenti descritti qui di seguito:
Riorientare oriccollocare I'antenna ricevente
- Aumentare la distanza di separazione tra il dispositivo e il ricevitore.
- Collegare il dispositivo a una presa su un circuito diverso da quella a cui è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un technician radio/TV qualificato per l'assistenza.
E necessario utilizzare un cavo di interfaccia schermato col dispositivo perché sa conforms ai limiti stabiliti per i dispositivi digitali, ai sensi del capo B della parte 15 della normativa FCC. Specifiche e progettazione sono soggette a modifiche alla cui preavviso o obbligo da parte del produttore.

Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(Applicabile nell'UE e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata)
Questo dispositivo contiene parti elettriche e/o elettroniche e non più perché essere smaltito come normale rifiuto domestico, ma deve essere smaltito nei relativi punti di raccolta previsti dalle comunità, ove si provvedera al riciclaggio. Questa operazione non prevede spese. Se il dispositivo contiene batterie sostituibili (ricaricabili), queste dovranno essere preventivamente rimosse e, se necessario, a loro volta essere smaltite sulla base delle normative di riferimento (vedi anni i relativi commenti nelle istruzioni di但这a unità). Per ulteriori informazioni al riguardo rivolgersi presso l'amministrazione locale, la società incaricata del servizio di raccolta rifiuti locale o nel negazio in cui è stato acquistato il dispositivo.

AVVERTENZA: QUESTO PRODOTTO UTILIZZA UNA BATTERIA A BASE DI LITIO. LE BATTERIE AL LITIO POSSONO SURRISCALDARSIE CAUSARE DANNI SEMALTRATTATE FISICAMENTE. NON UTILIZZARE BATTERIE DANNEGGIATE O CHE MOSTRANO SEGNI DI USURA FISICA.