SEVERIN WK 3647 - Bouilloire

WK 3647 - Bouilloire SEVERIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WK 3647 SEVERIN au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SEVERIN WK 3647 - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SEVERIN

Modèle : WK 3647

Catégorie : Bouilloire

Caractéristiques Détails
Capacité 1,5 litre
Puissance 2200 watts
Matériau Acier inoxydable
Système de sécurité Arrêt automatique
Indicateur de niveau d'eau Oui
Filtre anti-calcaire Amovible et lavable
Base Rotative à 360 degrés
Utilisation Idéale pour préparer des boissons chaudes rapidement
Entretien Nettoyage régulier recommandé pour éviter l'accumulation de calcaire
Dimensions Environ 22 x 15 x 25 cm
Pays d'origine Allemagne

FOIRE AUX QUESTIONS - WK 3647 SEVERIN

Pourquoi ma bouilloire SEVERIN WK 3647 ne chauffe-t-elle pas l'eau ?
Vérifiez si la bouilloire est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car certaines bouilloires ne chauffent pas si le couvercle est ouvert.
Comment nettoyer ma bouilloire SEVERIN WK 3647 ?
Pour nettoyer votre bouilloire, débranchez-la et laissez-la refroidir. Utilisez un mélange de vinaigre blanc et d'eau pour éliminer le calcaire. Remplissez la bouilloire avec ce mélange, faites chauffer, puis rincez abondamment à l'eau claire.
La bouilloire SEVERIN WK 3647 fait-elle des bruits étranges en chauffant ?
Des bruits de bouillonnement sont normaux lorsque l'eau chauffe. Cependant, si vous entendez des bruits de cliquetis ou de sifflement, cela peut être dû à l'accumulation de calcaire. Un nettoyage régulier peut résoudre ce problème.
Quel est le temps de chauffe de la bouilloire SEVERIN WK 3647 ?
Le temps de chauffe dépend de la quantité d'eau et de la température de l'eau initiale. En général, la bouilloire peut porter 1 litre d'eau à ébullition en environ 5 à 7 minutes.
Comment éviter que ma bouilloire SEVERIN WK 3647 ne se mette pas en sécurité ?
Assurez-vous que la bouilloire est remplie d'eau au-dessus du niveau minimum. Si la bouilloire est trop vide, elle s'éteindra automatiquement pour éviter de surchauffer.
La bouilloire SEVERIN WK 3647 a-t-elle une fonction d'arrêt automatique ?
Oui, la SEVERIN WK 3647 est équipée d'une fonction d'arrêt automatique qui s'active lorsque l'eau atteint le point d'ébullition, garantissant ainsi une utilisation sécurisée.
Puis-je utiliser ma bouilloire SEVERIN WK 3647 pour chauffer d'autres liquides que de l'eau ?
Il est recommandé d'utiliser la bouilloire uniquement pour chauffer de l'eau. L'utilisation d'autres liquides pourrait endommager la bouilloire et annuler la garantie.
Que faire si le témoin lumineux de ma bouilloire SEVERIN WK 3647 ne s'allume pas ?
Vérifiez que la bouilloire est bien branchée et que l'eau est présente. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème électrique et il est conseillé de contacter le service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WK 3647 - SEVERIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WK 3647 de la marque SEVERIN.

MODE D'EMPLOI WK 3647 SEVERIN

1. Couvercle du réservoir d’eau

2. Dispositif d’ouverture du couvercle

4. Commutateur Marche/Arrêt avec

5. Cordond’alimentationavecche

8. Sélecteur de tension (sous l’appareil)

9. Réservoir d’eau avec indicateur de

10. Bec verseur avec tamis

Consignes de sécurité importantes ∙ And’évitertoutrisquede blessures, les réparations de cet appareil électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être effectuées par notre service clientèle. Si des réparations sont nécessaires, veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente (voir appendice). ∙ Débranchez toujours la chedelaprisemuraleet laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. ∙ L’appareil doit être détartré régulièrement. Si nécessaire, nettoyez le réservoir d’eau avec un chiffon humide. FR104 x 142 mm

∙ Des informations détaillées concernant le nettoyage de l’appareil se trouvent dans le paragraphe Entretien et nettoyage. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de déciencesphysiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à prendre. ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. ∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que : - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ; - des fermes ; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel ; - des environnements de type chambres d’hôtes. ∙ Les surfaces extérieures deviennent chaudes pendant l’utilisation et le16 104 x 142 mm restent quelque temps après. ∙ Faire fonctionner la bouilloire uniquement sous surveillance et avec de l’eau propre et respecter le marquage MIN / MAX de l’indicateur de niveau d’eau pour la quantité de remplissage. Le remplissage excessif du réservoir pourrait s’avérer dangereux car il risque d’entraîner un échappement d’eau bouillante. ∙ Prenez garde également à la vapeur brûlante s’échappant de la bouilloire car elle risque de vous ébouillanter (risque de brûlures). Abstenez-vous par conséquent de toucher pendant l’emploi toute partie de l’appareil, sauf sa poignée. ∙ Attention : Le couvercle doit toujours rester fermé pendant le processus d’ébullition et lorsque vous versez l’eau bouillante. ∙ Attention ! Une mauvaise utilisation peut provoquer des blessures corporelles graves. ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation. ∙ Avanttouteutilisation,vériez soigneusement que l’appareil, son cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Au cas où l’appareil, par exemple, serait tombé sur une surface dure, ou si une force excessive aurait été employée pour tirer sur le cordon d’alimentation, il ne doit plus être utilisé. ∙ Attention : Retirez toujours les tasses et les cuillères de la bouilloire avant utilisation. ∙ Ne pas utiliser l’appareil sous un placard mural ou autre objet similaire, au risque de bloquer le bon échappement de la vapeur. ∙ Installez l’appareil exclusivement sur une surface plane, résistante à la chaleur.104 x 142 mm

∙ Veillez à ce que le corps de l’appareil ou le cordon d’alimentation n’entrent pas en contactavecuneammeouunesurface chaude telle qu’une plaque chauffante. ∙ Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et tenez-le à l’abri des parties chaudes du boîtier. ∙ Débranchez toujours la che de la prise murale - en cas de fonctionnement défectueux, - après l’emploi, - avant de nettoyer l’appareil. ∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant surlecordon;tireztoujourssurlache. ∙ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. Disjoncteur thermostatique Le dispositif de coupure automatique préréglé protège l’élément chauffant contre toute surchauffe au cas où l’appareil serait mis en circuit à sec ou l’élément chauffant serait entartré. Une fois que le dispositif de coupure automatique l’aura éteinte, la bouilloire, avant d’être rallumée, devra refroidir ou devra être soumise à un détartrage. Avant la première utilisation Pour des raisons d’hygiène, faites bouillir puis jetez les deux premiers remplissages d’eau de la bouilloire neuve. Ebullition de l’eau ∙ Mettez le sélecteur de tension sur la tension correcte. ∙ Ouvrez le couvercle du réservoir et remplissez la bouilloire d’eau jusqu’au niveau désiré, en respectant les repères de niveau minimum et maximum. ∙ Fermez le couvercle. ∙ Brancherlacheetallumerlabouilloire à l’aide du commutateur Marche/Arrêt. Le voyant s’allume. ∙ La mise en ébullition commence. Lorsque le point d’ébullition est atteint, le dispositif intégré d’arrêt automatique arrête l’appareil. Le voyant lumineux s’éteint. ∙ Pour interrompre le cycle d’ébullition, éteignez la bouilloire à l’aide du bouton marche/ arrêt. ∙ Retireztoujourslachedelaprise murale avant de verser l’eau chaude. ∙ Pour empêcher l’échappement de la vapeur brûlante, veillez à maintenir le couvercle fermé pendant que vous versez l’eau. ∙ Ne laissez aucune eau dans le réservoir. ∙ Si la bouilloire est utilisée plusieurs fois de suite sans interruption lui permettant de refroidir, des gouttelettes d’eau peuvent apparaître en raison de la formation de condensation sous le réservoir d’eau. Cela est sans danger et ne constitue pas un défaut.18 104 x 142 mm Détartrage Selon la qualité de l’eau de votre habitation, des dépôts calcaires risquent de s’accumuler. Il est conseillé d’éliminer ces dépôts à intervalles réguliers. Nous déclinons toute responsabilité concernant les réclamations ayant rapport à un mauvais fonctionnement de la bouilloire suite à un détartrage insufsant de celle-ci. Un mélange de 0,3 litre d’eau pour deux cuillerées à soupe d’essence de vinaigre est recommandé. ∙ Versez le détartrant dans la bouilloire. ∙ Allumez l’appareil et laissez la solution atteindre le point d’ébullition. ∙ Laissez-la reposer pendant quelques instants pour lui permettre d’agir. ∙ Pour nettoyer le réservoir après tout détartrage, rincez-le soigneusement à l’eau claire. ∙ Ne versez aucun détartrant dans un évier émaillé. Filtre anti-calcaire ∙ S’ilesttrèssale,leltreanti-calcaire peut être retiré du bec pour être nettoyé. ∙ Pourretirerleltreanti-calcaire,tirerla languette inférieure vers le haut et sortir leltreanti-calcaire. ∙ Lorsdel’insertiondultreanti-calcaire, il convient de l’accrocher tout d’abord en haut et d’appuyer ensuite dessus en bas. Entretien et nettoyage ∙ Débrancheztoujourslachedelaprise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer la bouilloire avec du liquide et ne pas le plonger dans du liquide. Abstenez-vous de la laver sous un robinet d’eau courante. ∙ La surface externe de la bouilloire pourra être nettoyée avec un chiffon non pelucheux, légèrement humide. ∙ N’utilisez pour le nettoyage aucun produit d’entretien abrasif ou concentré et n’utilisez aucune brosse dure. ∙ Les tasses et les cuillères peuvent être nettoyées à l’eau chaude savonneuse. Attention : Ces pièces ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Rangement Pour permettre un gain de place, les tasses peuvent être placées l’une dans l’autre puis rangées à l’intérieur du réservoir à eau, avec les cuillères. Laisser d’abord refroidir la bouilloire et vider toute eau résiduelle.104 x 142 mm

Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, factureetc.)certiéeparlevendeur.20 104 x 142 mm Elektrische reis waterkoker Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd geaard stopcontact. Dit apparaat is uitgerust met een voltage selector welke men kan gebruiken om verschillende voltages in te stellen. De instelling moet overeenkomen met de netspanning op de betreffende locatie! Dit product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. Beschrijving