VT40X - Ampli guitare VOX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT40X VOX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Amplificateur de guitare à lampes, puissance de 40W, haut-parleur de 12 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les guitaristes en répétition, en concert et en studio. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les lampes et les connexions, nettoyage des contacts. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser un fusible approprié pour éviter les surcharges. |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, poids de 15 kg, dimensions compactes pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VT40X VOX
Téléchargez la notice de votre Ampli guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT40X - VOX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT40X de la marque VOX.
MODE D'EMPLOI VT40X VOX
- Specifications and appearance are subject to change without notice for improvement. Low Medium High- 14 - Précautions Emplacement L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
- Endroits très chauds ou très humides
- Endroits sales ou fort poussiéreux
- Endroits soumis à de fortes vibrations
- A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise sec- teur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu. Interférences avec d’autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la récep- tion. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse- ment pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur VOX le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimina- tion dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en des- sous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
- Apple, iPad, iPhone et iPod sont des marques de Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
- Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Gestion des donnees Une erreur de manipulation ou un dysfonctionnement peut provoquer la perte du contenu de la mémoire. Veuillez utiliser le logiciel “Editor/Librarian” fourni pour archiver vos données importantes sur ordinateur ou un dispositif iOS. Korg décline toute responsabilité pour tout dommage résultant de la perte de données.- 15 - VT20X/VT40X Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation Caractéristiques principales
- Grâce au circuit multi-étage d’amplificateur à lampes de son préampli, le VT20X/VT40X émule les propriétés uniques de distorsion, de sensibilité au toucher et de réponse caractéristiques des amplis à lampes classiques.
- L’algorithme redessiné émule les circuits analogiques et permet à l’utilisateur de régler des paramètres tels que le gain et le point de polarisation (tension de repos ou encore «bias») de la lampe en temps réel, pour des sons d’ampli plus vrais que nature.
- Certains modèles offrent la possibilité de basculer la classe de l’ampli entre A et AB: en modifiant la variation d’impédance du haut-parleur, l’ampli recrée la signature unique d’un modèle d’ampli à lampes.
- Modifiez les programmes et personnalisez les modèles d’ampli et effets à l’aide du logiciel Editor/Librarian fourni et compatible Windows, Mac et iOS.
- La commande POWER LEVEL permet de doser la puissance en watt de l’ampli de puissance.
- La haute technologie de modélisation intégrée permet de recréer un incroyable éventail de modèles d’ampli et d’effets, tous de qualité superbe.
- Possibilité d’aligner jusqu’à 4 effets simultanés, dont la réduction de bruit.
- Créez votre son perso en combinant l’ampli et les effets voulus, et sauvegardez facilement votre création dans une des 8 mémoires (2 banques × 4 programmes ou «channels»). Les sons ainsi mémorisés peuvent être rappelés directement en face avant ou via un pédalier (disponible en option).
- Chaque modèle d’ampli se décline en 3 programmes «Preset» d’usine recréant chacun le son signature d’un tube classique joué par un top- guitariste.
- Le mode manuel permet d’utiliser le VT20X/VT40X comme un ampli de guitare conventionnel. La position des commandes détermine alors le son.
- L’accordeur intégré permet d’accorder facilement votre guitare.
- La prise AUX IN permet de brancher un lecteur audio externe et de vous entraîner sur vos morceaux et solos de guitare favoris. Merci d’avoir choisi l’amplificateur de guitare à modélisation VT20X/VT40X de VOX. Veuillez lire attentivement ce manuel afin de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par votre nouvel instrument. Sommaire Caractéristiques principales ................................... 15 Effectuer les connexions
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Activer/désactiver la fonction de coupure automatique de l’alimentation
Au sujet des trois modes
Mode de programme utilisateur (rappel d’un programme utilisateur) ...
Sauvegarder un programme
Rétablir les réglages d’usine
Utiliser un pédalier (VOX VFS5)
Fonction du pédalier en mode de programme utilisateur
Fonction du pédalier en mode Preset ou Manual
Connexion à un ordinateur via USB
A propos des modèles d’amplis et des types d’effets ...............23 Modèles d’ampli
Chanson programmes préréglés ...............................65- 16 - Effectuer les connexions
1. Réglez la commande POWER LEVEL (p. 17) de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC12V (p. 19)
(DC19V sur le VT40X) et reliez son autre fiche à une prise de courant de tension appropriée. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié. L’utilisation de tout autre adaptateur secteur pourrait provoquer des dysfonctionnements et/ou endommager l’amplificateur.
3. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT. Si vous
souhaitez utiliser un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN.
4. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le témoin
du panneau supérieur s’allume, confirmant la mise sous tension de l’ampli. Astuce Pour mettre l’ampli hors tension, maintenez son bouton d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
5. Augmentez progressivement le volume en tournant la commande
POWER LEVEL. Les lampes pourraient générer du bruit tant qu’elles ne sont pas chaudes. Cela n’a rien d’anormal. Fonction de coupure automatique de l’alimentation Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation. L’alimentation est automatiquement coupée si aucune commande de l’ampli n’est actionnée et si aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure. Une fois l’alimentation de l’ampli coupée par cette fonction, l’appareil reste hors tension et ne répond à aucune manip. Pour utiliser à nouveau l’ampli, remettez-le sous tension. En présence d’un signal d’entrée de niveau extrêmement bas ou d’un son qui ne change pratiquement pas, la fonction de coupure automatique de l’alimentation pourrait s’activer. En outre, selon les réglages et les conditions de jeu, il se pourrait que l’ampli identifie un bruit présent comme un signal d’entrée, même si vous ne jouez pas sur votre guitare. La fonction de coupure automatique de l’alimentation est désactivée quand l’ampli est relié avec un câble USB. Astuce La fonction de coupure automatique de l’alimentation est activée à la sortie d’usine. Activer/désactiver la fonction de coupure automatique de l’alimentation
1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton
PEDAL2 (p. 18). L’illumination des boutons de sélection d’effet (PEDAL1, PEDAL2 et REVERB) (p. 17) offre une balise du réglage actuel. Activée Désactivée
2. Appuyez sur le bouton PEDAL2 pour alterner entre le statut Activé et
3. Ne touchez aucune commande de l’amplificateur pendant
quelques secondes. Le réglage choisi est activé et l’ampli repasse automatiquement en mode normal. Panneau avant Panneau avant
L’illustration ci-dessous représente le modèle VT40X.- 17 - VT20X/VT40X Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation a. Prise INPUT C’est ici que vous branchez votre guitare. b. Section Ampli Bouton PRESET PROGRAMS Ce bouton permet d’alterner entre le mode Preset (programmes d’usine) et le mode Manual (manuel). Appuyez une fois sur le bouton PRESET PROGRAMS pour activer le mode Preset. Chaque pression de ce bouton permet alors d’activer un des 3 programmes d’usine dans l’ordre suivant: Preset A (vert), Preset B (jaune-vert), Preset C (rouge). Pour passer en mode manuel, appuyez sur le bouton PRESET PROGRAMS pendant plus d’une seconde (voyez «Au sujet des trois modes» à la page 20). Commande AMP MODELS Cette commande permet de choisir un modèle d’ampli. Les caractéristiques et l’emplacement des commandes de gain et de timbre au sein du circuit varient selon le modèle d’ampli choisi ici. En outre, les paramètres de la section Valve (lampe) et réduction de bruit adoptent les réglages standard définis pour chaque modèle d’ampli. En mode Preset, cette commande rappelle un programme d’usine. Astuce Les mémoires USER A, USER B et USER C permettent de sauvegarder un modèle d’ampli personnalisé avec le logiciel Editor/Librarian. Commande GAIN Cette commande règle le gain du préampli du modèle sélectionné. Cette commande règle la quantité de distorsion du préampli. Commandes TREBLE, MIDDLE et BASS Ces commandes règlent le timbre en agissant sur le grave, le médium et l’aigu. L’effet de ces commandes varie selon le modèle d’ampli choisi. Astuce Le logiciel Editor/Librarian permet d’effectuer des réglages de timbre plus poussés. Commande VOLUME Règle le niveau du signal transmis du préampli à l’amplificateur de puissance. Ce réglage détermine la quantité de distorsion de l’ampli de puissance. La quantité de distorsion de l’amplificateur de puissance dépend aussi du réglage de la commande GAIN. Certains réglages ne produisent qu’une distorsion très légère. c. Commande POWER LEVEL Règle le niveau de sortie de l’ampli de puissance tout en préservant la quantité de distorsion. Le réglage de la commande POWER LEVEL n’est pas mémorisé dans les programmes. Astuce Cette commande règle aussi le niveau du signal à la prise casque (p. 19) quand un casque d’écoute est branché. Cependant, elle n’affecte pas le niveau du signal reçu à la prise AUX IN (p. 18). d. Section USER PROGRAMS Prise FOOT SW Branchez un pédalier VOX VFS5 en option à cette prise. Pour en savoir plus, voyez «Utiliser un pédalier (VOX VFS5)» à la page 22. Branchez et débranchez le pédalier VFS5 uniquement quand l’amplificateur est hors tension. Brancher ou débrancher le pédalier quand l’amplificateur est sous tension risque d’endommager ce dernier.- 18 - Bouton BANK et commutateurs de canal (CH1, CH2, CH3 et CH4) Appuyez sur le bouton BANK pour choisir une banque de programmes, puis appuyez sur un commutateur de canal pour choisir le programme (mémoire) voulu de la banque (voyez «Au sujet des trois modes» à la page 20). Ces commutateurs servent aussi à sauvegarder vos programmes (voyez «Sauvegarder un programme» à la page 20). Quand vous utilisez la fonction accordeur, ces commutateurs servent de repères d’accordage (voyez «Utiliser l’accordeur» à la page 21). Port USB Reliez ce port à un ordinateur, etc. à l’aide d’un câble USB disponible dans le commerce. e. Section EFFECTS Boutons de sélection d’effet (PEDAL1, PEDAL2 et REVERB) Témoins de type d’effet Ces boutons permettent de choisir un type d’effet et de régler les paramètres d’effet. Un bouton enfoncé clignote pour indiquer que l’effet correspondant peut être édité. Réglez l’effet choisi comme bon vous semble avec le bouton TAP et les commandes VALUE 1 et VALUE 2. Pour choisir le type d’effet, appuyez sur un bouton de sélection d’effet clignotant. Un témoin de type d’effet s’allume alors pour indiquer l’effet choisi. Maintenez un bouton de sélection d’effet enfoncé pour désactiver le mode d’édition et les effets. Quand vous utilisez la fonction accordeur, les boutons de sélection d’effet servent de repères d’accordage (voyez «Utiliser l’accordeur» à la page 21). Astuce Les boutons des effets qui ne sont pas utilisés s’éteignent. Astuce Le logiciel Editor/Librarian permet d’effectuer des réglages d’effets plus poussés. Bouton TAP Ce bouton permet de régler la vitesse de modulation et le temps de retard des effets. L’intervalle entre deux pressions successives sur le bouton TAP détermine la vitesse/le temps de l’effet. Le bouton TAP clignote sur la vitesse/le temps défini. Astuce Pour caler parfaitement la vitesse/le temps de l’effet sur le tempo d’un morceau, appuyez plusieurs fois sur le bouton TAP en vous basant sur le tempo de ce morceau. Maintenez le bouton TAP enfoncé pendant au moins une seconde pour contourner tous les effets et activer l’accordeur (voyez «Utiliser l’accordeur» à la page 21). Commandes VALUE1 et VALUE2 Ces commandes permettent de régler les paramètres d’effets. Quand la fonction accordeur est active, la commande VALUE 1 règle la réduction de bruit. Les paramètres disponibles varient selon l’effet (voyez «A propos des modèles d’amplis et des types d’effets» à la page 23). Astuce Le logiciel Editor/Librarian permet d’effectuer des réglages de timbre plus poussés. f. Bouton d’alimentation Maintenez ce bouton enfoncé pour mettre le VT20X/VT40X sous/hors tension. g. Prise AUX IN Branchez la sortie analogique d’une source audio à cette prise. Vous pouvez y brancher un lecteur audio et accompagner vos morceaux favoris à la guitare ou encore travailler des solos. Réglez le volume du signal de l’appareil externe dans le casque sur l’appareil externe. Boutons de sélection d’effet Témoins de type d’effet- 19 - VT20X/VT40X Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation h. Prise casque Permet de brancher l’ampli directement à une console de mixage ou un enregistreur, ou encore de travailler au casque. Le signal présent à cette prise est prélevé juste avant l’ampli de puissance et reflète la réponse de l’enceinte du modèle d’ampli choisi. Quand une fiche est branchée à cette prise, le haut-parleur interne ne produit aucun son. Veillez à brancher une fiche stéréo à cette prise.
Lampes Astuce Quand vous changez de modèle d’ampli, les paramètres de la section Valve (lampe) retrouvent les réglages standard définis pour chaque ampli. Bouton BIAS SHIFT Règle la polarisation des lampes. Le réglage du point de polarisation (« bias ») influence le caractère de la distorsion. Chaque pression sur le bouton BIAS SHIFT change la polarisation comme suit: désactivé -> vert -> rouge. Désactivé: Ce mode adopte la tension de polarisation standard. L’ampli fonctionne conformément à sa valeur nominale de polarisation. Vert (mode «froid»): Ce mode exploite une tension de polarisation inférieure. Il produit pour chaque note jouée une excellente clarté ainsi qu’un unique sustain. Rouge (mode «chaud»): Ce mode exploite une tension de polarisation supérieure. Il permet d’ajouter plus de dynamique aux sons saturés. Bouton CLASS Ce bouton permet de changer le fonctionnement de la section ampli de puissance. Chaque pression sur le bouton CLASS change le fonctionnement de l’ampli de puissance comme suit: vert -> rouge. Vert (A): L’ampli de puissance fonctionne en classe A et produit une réponse directe et intuitive. Rouge (AB): L’ampli de puissance fonctionne en classe AB et produit des nuances sonores uniques par le biais de compression et de distorsion de croisement. Le réglage Class A/AB n’affecte pas le signal de sortie à la prise casque. Lampes Les lampes sont fragiles et peuvent se briser en cas de choc. En cas de défaillance ou de bris d’une lampe, faites réparer l’ampli. Panneau arrière L’illustration ci-dessous représente le modèle VT40X.
a. Prise DC12V (VT20X), Prise DC19V (VT40X) Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise. Cet adaptateur secteur est spécialement conçu pour alimenter le VT20X / VT40X. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur, car cela risquerait d’endommager l’ampli. b. Vis de terre Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la vis et fixez un fil de mise à la terre. Astuce Selon la façon dont cet appareil est branché à d’autres appareils, vous pouvez sentir une infime décharge électrique quand vous touchez une guitare branchée ou une partie métallique de l’appareil. Ce phénomène est dû au passage d’un courant très faible, absolument inoffensif pour les êtres humains. Si cela vous dérange néanmoins, utilisez la vis de terre pour relier l’appareil à une terre externe.- 20 - Au sujet des trois modes Mode Preset (rappel d’un programme d’usine) En mode Preset, les programmes d’usine sont rappelés avec la commande AMP MODELS. Quand ce mode est actif, l’ampli active automatiquement les réglages d’usine, comme par exemple GAIN, TREBLE, MIDDLE, BASS, VOLUME ainsi que les réglages d’effet. Un tableau à la fin de ce manuel énumère les morceaux utilisés comme base sonore des différents modèles d’ampli. Passer en mode Preset Appuyez une fois sur le bouton PRESET PROGRAMS pour activer le mode Preset. Ce bouton s’allume. Rappeler un programme d’usine Tournez la commande AMP MODELS quand le bouton PRESET PROGRAMS est allumé. Indépendamment de la position des commandes en face avant, l’ampli rappelle le programme d’usine du modèle d’ampli choisi. En mode Preset, chaque pression sur le bouton PRESET PROGRAMS sélectionne les programmes d’usine dans l’ordre suivant: A, B, C. Le bouton s’allume successivement en vert, jaune-vert et rouge. Mode Manual En mode Manual, le VT20X/VT40X fonctionne comme un ampli de guitare conventionnel. Dans ce mode, ce sont les positions des commandes et sélecteurs de la section Ampli qui façonnent le son. Passer en mode Manual Pour passer en mode manuel, appuyez sur le bouton PRESET PROGRAMS pendant plus d’une seconde. Les boutons PRESET PROGRAMS, BANK et les commutateurs de canal s’éteignent. En mode Manual, si vous modifiez un paramètre non défini via une commande (effet, réduction de bruit, réglage de la section Valve, etc.), le réglage en question est automatiquement sauvegardé. Ce réglage est rappelé la prochaine fois que vous activez le mode Manual. Mode de programme utilisateur (rappel d’un programme utilisateur) En mode de programme utilisateur, vous pouvez utiliser le bouton BANK et les commutateurs de canal pour charger les programmes sauvegardés dans les mémoires des différentes banques. Tous les réglages d’ampli et d’effet changent automatiquement. Passer en mode de programme utilisateur Appuyez sur le bouton BANK ou un commutateurs de canal pour passer en mode de programme utilisateur. Le bouton BANK et le commutateur de canal s’illuminent. Rappeler un programme utilisateur Appuyez sur un commutateur de canal pour activer le programme sauvegardé dans la mémoire en question. Appuyez sur le bouton BANK pour changer de banque. Le numéro de programme sélectionné dans la banque précédente le reste dans la nouvelle banque. Astuce Si vous branchez un pédalier (VOX VFS5) disponible en option, vous pouvez changer de banque et de programme avec le pied. Pour en savoir plus, voyez «Utiliser un pédalier (VOX VFS5)» à la page 22. Sauvegarder un programme Une fois que vous avez trituré les commandes et boutons en face avant pour obtenir le son voulu, mémorisez-le et faites-en un programme utilisateur. Astuce Pour mémoriser un programme au sein de la même banque, démarrez la procédure à partir de l’étape 3.
1. Maintenez enfoncé le bouton BANK pendant au moins 0,5 seconde.
Le bouton BANK clignote.
2. Appuyez sur le bouton BANK pour choisir la banque de destination du
programme. Astuce Pour annuler la mémorisation, appuyez sur le bouton TAP.- 21 - VT20X/VT40X Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation
3. Maintenez le commutateur de canal de l’emplacement de sauvegarde
enfoncé pendant au moins 2 secondes (jusqu’à ce que le commutateur cesse de clignoter et reste allumé). Le programme est sauvegardé dans la mémoire en question et la banque ainsi que la mémoire de destination sont sélectionnées. Cette opération écrase tout programme éventuellement déjà contenu dans l’emplacement de mémoire. En d’autres mots, le programme mémorisé précédemment à l’emplacement choisi à l’étape 3 est écrasé et donc perdu. Les réglages de contournement de l’effet et du paramètre POWER LEVEL ne sont pas mémorisés avec le programme. Si, pendant la création d’un son en mode de programme Preset ou en mode utilisateur, vous changez de programme, passez en mode Manual ou mettez l’ampli hors tension avant d’avoir sauvegardé les réglages de son en cours, vous perdez tous les changements effectués. Rétablir les réglages d’usine Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de tous les paramètres du VT20X/VT40X. A l’issue de cette opération, tous les programmes sauvegardés dans les mémoires, ainsi que tous les paramètres comme les réglages perso d’ampli mémorisés via le logiciel Editor/Librarian, retrouvent leur valeur d’usine.
1. Mettez l’ampli hors tension.
2. Tout en maintenant les commutateurs CH1 et CH4 enfoncés, mettez
l’amplificateur sous tension. Une fois que le bouton BANK et les commutateurs de canal clignotent, relâchez les commutateurs. Astuce Pour annuler l’initialisation à ce point, appuyez sur le bouton TAP.
3. Maintenez le bouton BANK enfoncé pendant au moins 2 secondes
(jusqu’à ce que le bouton cesse de clignoter et reste allumé). L’initialisation démarre quand le bouton BANK et les commutateurs de canal cessent de clignoter et restent allumés. L’initialisation prend environ 1 ou 2 secondes, après quoi l’ampli active son mode Preset. Ne mettez jamais l’appareil hors tension durant le chargement des données d’usine. Utiliser l’accordeur L’accordeur (la fonction “Tuner”) permet d’accorder la guitare branchée à la prise INPUT.
1. Maintenez enfoncé le bouton TAP pendant au moins 1 seconde.
Tous les effets (à l’exception de la réduction de bruit) sont contournés et la fonction accordeur est activée.
2. Jouez une corde à vide sur votre guitare.
Veillez à ne toucher aucune autre corde de la guitare.
3. Accordez approximativement la corde pour allumer le témoin (BANK
et CH 1~4) correspondant à la corde jouée.- 22 -
4. Accordez la guitare avec précision à l’aide des boutons de sélection d’effet.
Trop haut Légèrement trop haut Juste Légèrement trop bas Trop bas
5. Appuyez sur le bouton TAP pour désactiver la fonction accordeur et
annuler le contournement. Utiliser un pédalier (VOX VFS5) Si vous branchez un pédalier (VOX VFS5: disponible en option) à la prise FOOT SW de l’ampli, vous pouvez changer de banque et de mémoire et activer/désactiver l’effet avec le pied. Pour brancher ou débrancher ce pédalier, l’alimentation doit être coupée. Si vous branchez ou débranchez ce pédalier alors que l’appareil est sous tension, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil. N’appuyez pas sur plusieurs commutateurs au pied simultanément. Cela peut entraîner un dysfonctionnement. Fonction du pédalier en mode de programme utilisateur Changer de banque et de mémoire (bouton BANK et commutateurs CH1~CH4) Appuyez sur un commutateur du pédalier VFS5 pour changer de banque ou de mémoire. Vous ne pouvez pas passer en mode de sélection de mémoire en appuyant sur les commutateurs du VFS5 en mode Preset ou Manual. Vous ne pouvez pas non plus sauvegarder un programme en maintenant les commutateurs CH1~4 du VFS5 enfoncés. Les opérations effectuées en façade ne sont pas reflétées par les témoins du VFS5. Régler la vitesse/le temps en tapant sur un commutateur (CH1~4) Appuyez plusieurs fois sur le commutateur du même numéro que le programme sélectionné pour régler la vitesse et le temps de l’effet PEDAL2. L’intervalle entre deux pressions successives sur le commutateur détermine la vitesse et le temps. Définir le fonctionnement du pédalier VFS5 Maintenez enfoncé le commutateur au pied du même numéro que la mémoire active pendant au moins 3 secondes pour produire le même fonctionnement du pédalier qu’en mode Preset ou Manual. Les boutons de sélection d’effet clignotent brièvement. Pour retourner au mode de fonctionnement précédent, maintenez le commutateur CH3 enfoncé pendant au moins 3 secondes. (Le bouton BANK et les commutateurs de canal clignotent brièvement.) Fonction du pédalier en mode Preset ou Manual Régler la vitesse/le temps en tapant sur un commutateur (CH3) Appuyez plusieurs fois sur le commutateur CH3 du pédalier VFS5 pour régler la vitesse et le temps de l’effet PEDAL2. L’intervalle entre deux pressions successives sur le commutateur détermine la vitesse et le temps. Effet actif/coupé (commutateurs CH1, 2, 4) Appuyez sur le commutateur CH1, CH2 ou CH4 du pédalier VFS5 pour activer/couper l’effet PEDAL1, PEDAL2 ou REVERB correspondant.- 23 - VT20X/VT40X Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation Connexion à un ordinateur via USB En raccordant l’ampli à un ordinateur avec un câble USB disponible dans le commerce, vous pouvez gérer les programmes et personnaliser les modèles d’ampli/effets depuis l’ordinateur avec le logiciel Editor/ Librarian. Vous pouvez en outre connecter le VT20X/VT40X à un dispositif iOS (iPad ou iPhone) avec l’adaptateur pour appareil photo USB d’Apple. Astuce Installez un pilote USB-MIDI pour pouvoir utiliser le logiciel d’archivage et d’édition Editor/Librarian sur votre ordinateur. Vous trouverez la version la plus récente des pilotes et logiciels sur le site internet de VOX (www.voxamps.com). Astuce Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Editor/Librarian, voyez la documentation l’accompagnant. A propos des modèles d’amplis et des types d’effets Cette section décrit les modèles d’ampli, les différents types d’effets PEDAL1, PEDAL2 et REVERB ainsi que la fonction de réduction de bruit. Selon les réglages de l’ampli et des effets, il se pourrait que le son comporte de la distorsion indésirable (et non naturelle). Dans ce cas, réglez l’ampli et les paramètres d’effets pour éliminer la distorsion. Quand un paramètre non disponible en façade est modifié avec le logiciel Editor/Librarian, il se peut que le son change fortement par rapport à l’ampli ou au type d’effet modélisé. Modèles d’ampli Astuce Via le logiciel Editor/Librarian, vous pouvez choisir plus de modèles d’ampli que ceux énumérés ci-dessous. Vous pouvez en outre mémoriser vos modèles d’ampli préférés dans les mémoires USER A, USER B et USER C. Astuce À la sortie d’usine, les modèles BOUTIQUE CL, BRIT 1959 et BOUTIQUE METAL sont sauvegardés respectivement dans les mémoires USER A, USER B et USER C.
DELUXE CL Ce « Blackface » à deux canaux de 22W des années ‘60 utilisait des lampes de puissance 6V6 et une réverbération à lampe pour produire un son énorme avec peu de watts. Notre modèle est basé sur le canal « Vibrato ».
TWEED 4x10 Modélisation d’un combo 4x10" datant de 1959 et conçu à l’origine pour guitare basse. Sa distorsion veloutée et précise réagit avec sensibilité à la dynamique du pincement des cordes et au volume de la guitare.
VOX AC30 Ce modèle reproduit le canal Normal de l’ampli AC30. Grâce à l’aigu cristallin de son haut-parleur « bleu » Celestion alnico, ainsi qu’à son médium très riche, ce modèle produit un son clair d’une beauté envoûtante.
BOUTIQUE OD (BTQ OD) Modélisation du canal «Overdrive» d’un ampli de qualité superbe connu sous le nom de «Overdrive Special» (produit uniquement sur commande spéciale). L’ouverture de la commande GAIN produit sur ce modèle un superbe sustain à la fois lisse et plein de ‘feeling’.
Modélisation d’un ampli AC30 avec le circuit « Top Boost » inclus d’office à partir de 1964. Elle délivre un aigu doux et raffiné, une distorsion d’une majestueuse profondeur et un son clair riche et brillant.
BRIT 800 Modélisation d’une tête britannique de 100W à un seul canal avec volume master, fabriquée en 1983. Tournez la commande à fond à droite pour obtenir ce son hard rock et heavy metal rugissant qui a dominé les années 80.
Ce modèle s’inspire d’une tête britannique de 100W au grain très typique et dotée de deux canaux ainsi que d’une réverbération à ressort excitée par lampe. Ce modèle d’ampli offre le «crunch» caractéristique du rock anglais, taillé sur mesure pour le rock classique et le blues, mais aussi des sons modernes de gain élevé idéaux pour le hard-rock et le métal.- 24 -
DOUBLE REC Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli « high gain » sauvage. Son grave profond, son aigu pétillant et son gain monstrueux sont parfaits pour les guitares accordées aussi bas que possible ou pour guitaristes metal jouant sur sept cordes.
Modélisation du canal clean d’un ampli hors pair fabriqué uniquement sur commande et connu pour son extraordinaire saturation. Les graves sont pleins et ronds à souhait, la réponse dans le médium est rapide et précise et les aigus sont tout simplement brillants. Il est idéal pour guitare équipée de micros à simple bobinage.
Modélisation du canal haut aigu d’une tête britannique fabriquée à la main au début des années 1960. En poussant à fond le volume de cet ampli de 100W, vous obtenez le crunch caractéristique du son rock’n roll.
Modélisation d’un son à gain élevé dévastateur émanant d’une tête de 100W à 4 canaux fabriquée par un Allemand. Nous avons opté pour le canal « Heavy » délivrant un son étonnamment serré avec un accordage metal drop-D. Effets PEDAL1
Modélisation d’un compresseur produisant un sustain limpide, percutant et doux. Commande Paramètre Effet VALUE 1 SENS Règle la sensibilité. Tournez la commande vers la droite pour augmenter la compression et le sustain. VALUE 2 LEVEL Règle le niveau de sortie.
CHORUS Modélisation d’un effet de chorus analogique et classique au son riche. Bouton/Commande Paramètre Effet TAP SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 2 DEPTH Règle l’intensité de modulation.
OVERDRIVE Modélisation d’un effet Overdrive bien connu habillé dans une petite pédale verte. Grâce à son extraordinaire chaleur sonore, ce classique n’a pas pris une ride. Commande Paramètre Effet VALUE 1 GAIN Règle le volume de distorsion (« boost »). VALUE 2 TONE Règle le timbre.
DISTORTION Cette petite boîte orange «Made in Japan» est une distorsion des plus classiques. Commande Paramètre Effet VALUE 1 GAIN Règle le volume de distorsion (« boost »). VALUE 2 TONE Règle le timbre. Effets PEDAL2
FLANGER Modélisation d’un flanger analogique classique associé à un des plus grands guitaristes de son temps, considéré par beaucoup comme le « parrain du tapping à deux mains ». Bouton/Commande Paramètre Effet TAP SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 2 DEPTH Règle l’intensité de modulation.- 25 - VT20X/VT40X Manuel d’utilisation Manuel d’utilisation
PHASER Modélisation d’un Phaser analogique populaire au boîtier orange. Bouton/Commande Paramètre Effet TAP SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 2 RESONANCE Règle la quantité de résonance.
TREMOLO Modélisation du célèbre circuit de trémolo d’un ampli américain classique. Bouton/Commande Paramètre Effet TAP SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation. VALUE 2 DEPTH Règle l’intensité du trémolo.
DELAY Ce modèle simule un célèbre écho à bande analogique. Sur ce type d’écho vintage, l’effet de retard était produit par une tête de lecture lisant le signal sur une bande tournant en boucle. Le retard était défini en changeant la vitesse de rotation du moteur de la bande. Bouton/Commande Paramètre Effet TAP TIME Règle le temps de retard. VALUE 1 LEVEL Règle la quantité de signal de retard dans le mix. VALUE 2 FEEDBACK Règle la quantité de réinjection. Effets REVERB Réglez le niveau de réverbération dans le mix avec la commande VALUE 1 et la durée de l’effet avec la commande VALUE 2.
ROOM Ce type de réverbération simule une pièce typique produisant de nombreuses réflexions primaires.
SPRING Cet effet simule la réverbération à ressorts équipant une foule d’amplis de guitare.
HALL Ce modèle simule la réverbération et l’écho d’une grande salle de concert.
PLATE Cet effet recrée une réverbération à plaque classique qu’on retrouve généralement dans les studios d’enregistrement. Réduction de bruit Il s’agit d’un effet réduisant le niveau de bruit. Comme les amplis et les effets, la réduction de bruit doit être réglée pour chaque programme. Si, pendant la modification de réglages en mode Preset ou en mode utilisateur, vous changez de programme, passez en mode Manual ou mettez l’ampli hors tension avant d’avoir sauvegardé les réglages en cours, vous perdez tous les changements effectués. Quand vous changez de modèle d’ampli, le paramètre de réduction de bruit retrouve sa valeur initiale pour chaque ampli.
1. Maintenez le bouton TAP enfoncé pour contourner les effets (la
fonction accordeur est activée).
2. Tournez la commande VALUE 1 pour régler la sensibilité de la
réduction de bruit. Tournez la commande vers la droite pour augmenter l’effet de réduction de bruit. Pour couper la réduction de bruit, tournez cette commande à fond à gauche. Selon la guitare envisagée, il se peut qu’une augmentation excessive de la sensibilité de réduction de bruit provoque des coupures de son.
3. Appuyez sur le bouton TAP pour arrêter le contournement.- 26 -
Réglage global de réduction de bruit Le niveau de bruit change selon la guitare utilisée, l’alimentation et d’autres facteurs externes. Dans le cas d’un changement des conditions de jeu, vous pouvez effectuer des réglages généraux tout en conservant les niveaux de sensibilité spécifiques de chaque programme. Ce réglage n’a aucun effet pour les programmes dont la fonction de réduction de bruit a été désactivée.
1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé le bouton
TA P. L’illumination des boutons de sélection d’effet offre une balise du réglage actuel. Bas Moyen Elevé
2. Appuyez sur le bouton TAP ou tournez la commande VALUE 1 pour
3. Attendez quelques secondes avant d’effectuer toute opération.
Le réglage est appliqué et l’ampli passe automatiquement en mode de fonctionnement normal. Fiche technique Nombre de modèles d’ampli: 11 (20 avec le logiciel Editor/Librarian) Nombre d’effets Types PEDAL1: 4 Types PEDAL2: 4 Types de réverbération:
Réduction de bruit: 1 Nombre de programmes Preset: Nombre de programmes: 33 (60 avec le logiciel Editor/Librarian) Utilisateur: 8 (deux banques x quatre canaux) Prises d’entrée/de sortie: Prises INPUT, prise AUX IN, prise casque, prise FOOT SW, port USB (Type B) Puissance de l’ampli de puissance VT20X: Environ max. 20 W RMS sous 5 ohms VT40X: Environ max. 40 W RMS sous 4 ohms Haut-parleur VT20X: 8" 5 ohms VT40X: 10" 5 ohms Traitement des signaux Conversion A/N: 24 bits Conversion N/A: 24 bits Alimentation VT20X: Prise pour adaptateur secteur (DC 12 V ) VT40X: Prise pour adaptateur secteur (DC 19 V ) Consommation électrique VT20X: 2,50 A VT40X: 3,42 A Dimensions (L x P x H) VT20X: 410 × 225 × 347 mm VT40X: 462 × 225 × 404 mm Poids VT20X: 7,3 kg VT40X: 9,5 kg Accessoires fournis:: Adaptateur secteur, manuel d’utilisation Accessoires (disponibles en option): Pédaliers VOX VFS5
Notice Facile