DO9207I - Machine à glace DOMO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DO9207I DOMO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à glace DOMO DO9207I, capacité de production de 12 kg de glace par jour, réservoir d'eau de 2,2 litres, cycle de production de 10 à 15 minutes par lot. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif, idéal pour les fêtes, les barbecues et les événements. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, détartrage nécessaire en fonction de la dureté de l'eau, pièces de rechange disponibles. |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection contre la surchauffe, ne pas immerger dans l'eau, utiliser sur une surface stable. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger, consommation énergétique modérée, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DO9207I DOMO
Téléchargez la notice de votre Machine à glace au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DO9207I - DOMO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DO9207I de la marque DOMO.
MODE D'EMPLOI DO9207I DOMO
GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30 Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique. La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
- Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
- Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
- Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
- Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/fabricant. Downloaded from www.vandenborre.be14 DO9201I
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique.
- Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter ultérieurement.
- Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que :
- Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables
- Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
- Chambres d’hôtes ou comparables
- Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité, par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être sous surveillance, an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel,une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.
- Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
- Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez au préalable tous les boutons en position « arrêt » et débranchez l’appareil en saisissant la che électrique. Ne tirez jamais sur le cordon pour retirer la che de la prise.
- En cas de dégâts au cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un centre de services ou une personne qualiée, an d’éviter tout accident.
- ATTENTION : pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension.
- Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
- N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
- N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Downloaded from www.vandenborre.be15 DO9201I www.domo-elektro.be
- Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
- Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.
- N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil.
- N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est lui-même endommagé. Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modications électriques/ mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
- N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la che dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci an d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
- N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.
- Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court, an d’éviter que des personnes ou objets s’enroulent dans le cordon ou tombent à cause de ce dernier. N’UTILISEZ JAMAIS CET APPAREIL AVEC UNE RALLONGE ÉLECTRIQUE.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail.
- Ne laissez pas le cordon d’alimentation se coincer sous l’appareil ou pendre autour de celui- ci.
- Ne branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qu’après être sûr que l’appareil soit correctement monté. Pour débrancher l’appareil, la commande doit être préalablement placée en position « OFF » ou « 0 ». Après quoi, la che électrique peut être retirée de la prise de courant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ni sur l’appareil pour le débrancher.
- N’utilisez pas l’appareil s’il renferme encore de l’eau ou si des éléments sont encore humides après leur nettoyage.
- N’utilisez jamais l’appareil à vide.
- Soyez extrêmement prudent en saisissant les accessoires tranchants, tels les lames. Ne saisissez les accessoires que lorsqu’ils sont à l’arrêt complet dans l’appareil.
- Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
- Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces règles sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Downloaded from www.vandenborre.be16 DO9201I
1. Ouverture de remplissage avec
7. Panneau de commande
3. Bouton : tournez au bouton pour régler le temps Tournez vers la gauche pour diminuer le
temps et vers la droite pour l’augmenter. Les temps standard selon les programmes sont les suivants : « ice cream » (60 minutes), « cooling only » (30 minutes) et « mixing only » (10 minutes).
- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, laissez-le d’abord en position verticale sur une surface stable pendant 4 heures.
- Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la sorbetière qui entreront en contact avec la crème glacée : la cuve xe, la cuve amovible, le mélangeur, le couvercle, le couvercle de l’ouverture de remplissage, le verre doseur et la cuiller à glace. Séchez soigneusement les pièces avant de les utiliser.
1. Préparez les ingrédients suivant la recette que vous voulez suivre.
2. Versez la préparation dans la cuve amovible.
- Attention: le volume total des ingrédients ne peut pas dépasser 800-1000 ml. La crème glacée se dilate encore lors de la rotation.
- Attention: il n’est pas nécessaire de placer préalablement la cuve dans le surgélateur. Grâce à son compresseur intégré, la sorbetière assure elle-même le gel pendant la rotation de la glace. MONTAGE
1. Assurez-vous que l’appareil ne soit pas branché.
2. Placez la sorbetière sur une surface plane et
3. Placez la cuve amovible dans la cuve xe de
4. Placez le mélangeur dans la cuve amovible en le
faisant glisser vers le bas sur l’axe de la cuve, de manière à ce qu’il tombe en position. L’illustration indique les parties du mélangeur et de l’axe qui correspondent les unes aux autres.
5. Placez le couvercle transparent sur la cuve et
tournez-le dans le sens anti-horlogique pour le verrouiller.
6. Placez le couvercle de l’ouverture de remplissage
2. Appuyez sur le bouton POWER. L’appareil est maintenant branché et la mention « 60:00
» s’ache sur l’écran LCD. Cette mention indique que le temps programmé par défaut est de 60 minutes.
3. Choisissez le programme que vous voulez exécuter au moyen du bouton MENU. Vous
pouvez choisir la position « Ice cream » pour faire de la crème glacée. « Mixing only » s’utilise pour améliorer encore le mélange des ingrédients (sans qu’ils soient refroidis) et « Cooling only » maintiendra uniquement le contenu de la cuve à basse température (sans qu’il soit mélangé).
4. Après ce réglage du temps, appuyez sur le bouton START/STOP. La sorbetière
commencera à tourner. L’éclairage d’arrière-plan de l’écran LCD restera allumé pendant la durée totale de fonctionnement de l’appareil. Downloaded from www.vandenborre.be18 DO9201I
5. Si vous souhaitez arrêter ou redémarrer le mélangeur en cours de fonctionnement,
appuyez brièvement sur le bouton START/STOP. Le compresseur continue toutefois de réfrigérer.
6. Pour arrêter complètement l’opération et revenir en condition initiale de base, maintenez
le bouton de MENU enfoncé pendant plus de 3 secondes.
7. Lorsque le temps programmé est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement et génère
3 fois un ‘bip’ d’avertissement. La mention « 00:00 » s’ache alors sur l’écran LCD et l’éclairage d’arrière-plan clignote.
8. Videz la cuve de la crème glacée au moyen d’une spatule en plastic et placez la crème
glacée dans un autre bol ou récipient. N’utilisez pas d’objet métallique pour éviter de grier la cuve. Attention: Ne heurtez pas la cuve amovible ni un de ses bords sur une table p.ex., pour en extraire la crème glacée. Vous endommageriez la cuve. Conseil : Si la glace est encore un peu molle après l’avoir fait tourner pendant 60 minutes, vous pouvez à ce moment la refroidir grâce à la fonction Cooling Only pendant environ 30 minutes ; elle aura alors une consistance plus dure. Il va de soi que vous pouvez adapter cette méthode selon vos préférences. FONCTION DE RÉFRIGÉRATION PROLONGÉE Si l’appareil n’est pas débranché ni la crème glacée retirée endéans les 10 minutes après la n de la rotation, l’appareil bascule automatiquement vers la fonction de réfrigération. L’appareil assurera encore la réfrigération pendant une durée totale de 1 heure - aux intervalles de 10 minutes (10 min. de réfrigération, 10 min. de repos), an de préserver la consistance de la crème glacée. Il bascule ensuite à nouveau en condition de base.
MODIFIER LE TEMPS PENDANT LA ROTATION
Lorsque l’appareil est en fonctionnement, le temps peut être aisément allongé ou raccourci en tournant le bouton. AUGMENTER LE TEMPS À L’ISSUE DE LA ROTATION Lorsque la rotation est terminée et que l’appareil a rebasculé en condition de base, il est possible de prolonger la rotation de la crème glacée en programmant un nouveau temps et en appuyant ensuite sur le bouton START/STOP. Ce sera par exemple le cas lorsque la crème glacée n’a pas encore la consistance souhaitée.
FONCTION D’AUTOPROTECTION DU MOTEUR
Le moteur peut se bloquer lorsque la crème glacée devient trop dure. La fonction d’autoprotection provoque alors l’arrêt automatique du moteur. Downloaded from www.vandenborre.be19 DO9201I www.domo-elektro.be
- 2 dl de crème fraîche
- une pincée de sel Battez (de préférence au mixer) les jaunes d’oeufs et de sucre an d’obtenir un mélange crémeux. Ajoutez ensuite la crème fraîche et le lait. Mélangez le tout en ajoutant une pincée de sel et versez ensuite le mélange dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 30 minutes. CRÈME GLACÉE PRÉPARATION À CHAUD
- 2 dl de crème fraîche
- une pincée de sel Battez les jaunes d’oeufs et le sucre an d’obtenir un mélange mousseux. Ajoutez ensuite progressivement le lait, la crème fraîche et le sel. Portez le tout au point d’ébullition sans toutefois le faire bouillir. Lorsque la mousse s’épaissit, une crème jaune apparaîtra à la surface. Retirez alors le mélange du feu, laissez-le refroidir et versez-le ensuite dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes.
- 2 dl de crème fraîche
- 150 g de sucre Battez ensemble la crème fraîche et le lait. Lavez la gousse de vanille et coupez-la dans la longueur pour permettre à l’arôme de mieux se dégager. Ajoutez-la dans le mélange du lait et de la crème fraîche. Portez le mélange à ébullition, puis retirez-le du feu. Laissez-le refroidir un peu. Entre-temps, battez les jaunes d’oeufs et le sucre pour obtenir un mélange mousseux. Puis, vous ajoutez en petites quantités le lait tiède (après avoir retiré la gousse de vanille). Réchauez alors le mélange tout en le remuant mais veillez à ne pas le faire bouillir. Lorsque le mélange commence à se raermir, vous le retirez du feu et vous le laissez refroidir. Passez-le ensuite au chinois et versez-le dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes. Downloaded from www.vandenborre.be20 DO9201I
- 120 g de chocolat noir
- 0,5 l de lait entier
- 2 c. à s. de miel liquide Fouettez les jaunes d’œuf et le sucre jusqu’à obtenir un mélange mousseux. Faites chauer le lait, le chocolat et le miel à feu doux jusqu’à ce que le mélange atteigne son point d’ébullition, mais ne le laissez pas bouillir. Ajoutez le mélange à base de lait aux œufs battus et laissez refroidir le tout. Versez ensuite la préparation dans la sorbetière. Temps de préparation: +/- 60 minutes. GLACE MOKA
- 2 tasses de café très fort (ou 2 cuilléres à soupe de café soluble)
- 1 cuillère à soupe de cacao
- 2 dl de crème fraîche
- 3 dl de lait Préparez la glace de façon identique que la «Crème glacée (préparation à froid)». Ajoutez le cacao et le café en n de préparation. Mélangez bien le tout et versez ensuite le mélange dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes.
- 400 g de fruits au choix
- 1 dl de crème fraîche quelques gouttes de jus de citron Mélangez les fruits avec le sucre et la crème fraîche. Lorsque le mélange est homogène, ajoutez-y le lait, le blanc d’oeuf monté en neige et éventuellement un peu de jus de citron. Versez le mélange dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes.
GLACE AUX FRUITS SAUVAGES
- 300 g de fruits au choix
- 1/2 dl de crème fraîche
- une pincée de sel Mélangez les fruits avec la moitié du sucre. Battez le blanc d’oeuf en neige. Ajoutez le lait, la crème fraîche, le reste du sucre et le sel. Mélangez bien le tout, puis versez-le dans la machine à crème glacée. Si nécessaire, le mélange pourrait être ltré avant de le verser dans la machine. Temps de préparation: +/- 60 minutes.
- 1 1/2 dl de crème fraîche
- quelques gouttes de jus de citron Battez d’abord le blanc d’oeuf. Mélangez ensuite le sucre, le lait et la crème fraîche. Ajoutez-y le blanc d’oeuf, les bananes broyées et les autres ingrédients. Mélangez bien le tout et versez le mélange dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes.
- 2 dl de crème fraîche Pressez les citrons. Mélangez le jus avec le sucre et ajoutez-y le lait et la crème fraîche. Bien mélanger et verser le tout dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes.
- 3 dl d’eau Pelez quelques citrons, sans toutefois enlever le blanc sous le zeste. Laissez mariner pendant une demiheure le zeste des citrons dans 3 dl d’eau. Filtrez ensemble l’eau et le jus de citron. Mixez le liquide (mélange eau-jus de citron) avec le blanc d’oeuf et le sucre. Versez ensuite le tout dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes. Downloaded from www.vandenborre.be22 DO9201I
- 400 à 500 g de fruits au choix
- 100 g de sucre Mixez les fruits, ajoutez-y l’eau et le sucre. Filtrez le mélange si vous le souhaitez. Versez le tout dans la machine à crème glacée. Temps de préparation: +/- 60 minutes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Nettoyez l’enceinte en acier inoxydable avec un linge humide et un peu de détergent doux.
- Le couvercle transparent et la cuve amovible se lavent à l’eau chaude, avec un produit de vaisselle. Les autres éléments séparés (cuiller à glace et verre doseur) peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. Downloaded from www.vandenborre.be23 DO9201I www.domo-elektro.be
Notice Facile