RCS4040CA - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCS4040CA RYOBI au format PDF.
| Type de moteur | Moteur à essence 2 temps |
| Alimentation | Essence |
| Longueur de guide | Non précisé |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Puissance | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de démarrage | Démarrage manuel |
| Lubrification | Automatique |
| Frein de chaîne | Oui |
| Type de chaîne | Chaîne standard pour tronçonneuse thermique |
| Usage recommandé | Coupe de bois, travaux forestiers |
| Niveau sonore | Non précisé |
| Vibration | Non précisé |
| Normes de sécurité | Conforme CE |
| Accessoires inclus | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - RCS4040CA RYOBI
Questions des utilisateurs sur RCS4040CA RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCS4040CA - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCS4040CA de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RCS4040CA RYOBI
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Votre tronçonneuse a été conçue et fabriquée selon les hauts standards de qualité Ryobi afin de vous offrir fiabilité, sécurité et facilité d'utilisation. Si vous lui procurez l'entretien nécessaire, elle vous donnares des années d'utilisation sans problème.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI POUR VOUS-Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR
PRÉSENTATION
Ce produit possède de nombreuses caractéristiques destinées à réindre son utilisation plus/agréable.
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité de cette tronçonneuse lors de sa conception afin de la rendre facile à utiliser et à entretenir.
DESCRIPTION DES ILLUSTRATIONS
Figure 1a - Vue d'ensemble de la tronçonneuse
1. Poignée du lanceur
2. Déverrouillage de l'accelérateur
3. Accelerateur
4. Couvercle de lanceur
5. Bouchon de lubrifiant de chaîne
6. Poignée arrête
7. Capot du cylindre
8. Poignée avant
9. Protection pour main avant/frein de chaîne
10. Carter d'embrayage
11. Cadran de tension de chaîne
12. Bouton de verrouillage du carter d'embrayage
102. Griffe
Figure 1b - Vue d'ensemble de la tronçonneuse
- Poire d'amorçage
- Contacteur d'allumage
- Levier de starter
- Bouchon d'essence
Figure 2 - Chaine de la tronconenneuse
- Méplats des mailons
Figure 7 - Frein de chaîne - en position de freinage
- Position de freinage
Figure 8 - Frein de châne - en position de fonctionnement
- Position de fonctionnement
Figure 9 - Position de démarrage de la tronçonneuse
1. Poignée du lanceur
Figure 10 - Contacteur d'allumage
14. Contacteur d'allumage en position marche
Figure 11
- Poire d'amorçage
Figure 12
- Levier de starter
- Position de démarrage
- Position en fonctionnement
Figure 13
- Deverrouillage de 1'accelerateur
- Accelerateur
Figure 14
- Contacteur d'allumage en position arrêt
Figure 15
25. Vis de régime ralenti "T"
Figure 16
26. Tirer
27. Pousser
Figure 17
- Zone de risque de rebond
Figure 18
28. Rebond en rotation
Figure 19
- Prise en main correcte
- Mauvaise prise en main
- Bonne prise en main
Figure 20
- Ligne de chaîne
Figure 21
- Ligne de chaîne
- Pouces sous la poignée
- Bras tendu
Figure 23
- Chemin de chute prévue
- 135 degrés par rapport à la trajectory de chute prévue
- Trajectoire de repli de sécurité
Figure 24
- Charnière - 5 cm ou 1/10 de diamètre
- Trait d'abattage
- Entaille d'environ 1/3 du diamètre du tronc
Figure 25
- Trait d'abattage
- Charnière
Figure 26
42. Coin
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Figure 27
- Coupe vertical
- Section de bùche
- Coupe horizontal
Figure 28
- Rebond
Figure 29
- Coin
Figure 30
47. Buche soutenue à une extrémité
48. Coupe finale
49. Charge
50. Première coupe à 1/3 du diamètre
51. Buche soutenue à ses deux extrémités
Figure 31
52. Tronçonnage par le dessus
Figure 32
- Tronçonnage par le dessous
Figure 33
- Deuxieme coupe
- Charge
- Première coupe au 1/3 du diamètre
- Coupe finale
Figure 34
- Coupez les branches une à une et laissez les branches de support sous l'arbre jusqu'à ce que le tronçon soit coupé
Figure 35
- Élement constraint
Figure 36
- Position de fonctionnement
Figure 38
- Carter d'embrayage
Figure 39
57. Maillons de chaîne
58. Gouges
59. Rotation de la chaîne
Figure 40
- Gorge du guide
Figure 41
- Goupille de réglage
- Trou de goupille de réglage de la chaine
- Pignon
- Carter d'embrayage
Figure 42
- Tournez le bouton de verrouillage du carter d'embrayage dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller
- Bouton de verrouillage du carter d'embrayage
- Cadran de tension de chaîne
Figure 44
65. Detendre la chaine
66. Tendre la chaine
Figure 46
67. Epaisseur du copeau
Figure 47
68. Inspection du pignon d'entrainment
Figure 48
69. Entaille
70. Talon
71. Trou de rivet
72. Face supérieure
73. Angle de coupe
74. Face laterale
75. Limiteur de profondeur
76. Doigt
Figure 51
- Gouges à gauche
- Gouges à droite
Figure 52
- Angle d'affutage de la face supérieure
- Correct
- Moins de 30 degrés
- Plus de 30 degrés
- Incorrect
Figure 53
- Correct
- Angle d'affutage de la face laterale
- Crochet
- Pente arriere
Figure 54
- Epaisseur du copeau
Figure 55
87. Gabarit d'épaisseur du copeau
88. Lime plate
Figure 56
- Restaurez la forme originale en arrondissant 1'avant
Figure 57
- Orifice de lubrication
Figure 58
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
- Capot du cylindre
- Vis
Figure 59
- Filtre à air
Figure 61
- Vis de régime de ralenti "T"
Figure 62
- Frein de chaîne
- Bouchon de lubrifiant de la chaîne
- Bouchon d'essence
- Support
- Couvercle de lanceur
Figure 63
96. Nettoyez les ailettes du cylindre
Figure 64
- Nettoyez les ailettes du volant moteur
Figure 65
- Filtre à essence
Figure 67
99. Deflecteur
100. Vis de maintaini du deflecteur
101. Pare-étincelles
20. Pot d'échéppement
Figure 68
- Nettoyez le frein de chaîne
UTILISATION PRÉVUE
Cette tronçonneuse est destinée à la coupe de bois tel que des branches, troncs, buches et poutres d'un diamètre déterminé par la longueur de coupe du guide-chaine, et ne doit pas être utilisée dans un autre but. Cet appeareil ne doit pas non plus être utilisé de façon professionnelle pour l'abattage et l'élagage des arbres. Il ne doit être utilisé par des adultes, à l'exclusion des enfants et des personnes n'était pas équipées de dispositifs et vêtements de protection individuelle.
RISQUES RÉSIDUELS:
Mème lorsque vous utilisez la tronçonneuse de façon ajustate, des risques résiduels de blessures persistent qui ne peuvent pas'être complètement écarts. La liste suivante des risques potentiels doit être lue et comprise. Vous devriez préter une attention particulière à cette liste pour réduire les risques de blessures.
Contact avec les dents de coupe et avec la chaîne.
- Accès aux éléments en rotation (la chaîne de la tronçonneuse).
■ Mouvement brusque et inattendu (rebond) du guide-chaine.
Projection d' éléments de la chaîne (ejection ou rupture).
Projection de matières (en provenance de l'élément coupé).
Inhalation de scirure ou particules de bois ou émissions en provenance du moteur thermique.
Contact de la peau avec de l'essence / huié.
Perte d'audition si un équipement antibruit n'est pas porté durant utiliseratio
RÉGLES GÉNÉRALES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT
Lisez et comprendez tout le mode d'emploi. Le non respect de toutes les instructions qui suivent est susceptible d'entrainer un incendie et/ou de graves blessures.
LISEZ TOUT LE MODE D'EMPLOI
- Apprenez à connaître votre outil. Lisez attentivement le mode d'emploi. Apprenez les fonctionnalités et limites de la tronçonneuse ainsi que les dangers inherents à son'utilisation.
- Un rebond peut se produit lorsqu'el'extrémité du guide entre en contact avec un objet ou lorsque le bois se resserre et pince la chaine à l'intérieur de la coupe. Dans certains cas, un contact avec l'extrémité du guide peut provoquer une réaction de recul extrémement rapide, le projetant vers le haut et vers l'opérateur. Le pincement de la chaine le long du guide peut rapidement le projeter en direction de l'opérateur. L'une comme l'autre de ces réactions peut vous amener à perdre le contrôle de la tronçonneuse et entraîner de graves blessures. Ne comptez pas uniquement sur les dispositifs de sécurité de la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous incombe demettre en œuvre toutes les précautions de sécurité à même de vous permettre d'effectuer votre travail de coupe sans provoquer ni accident ni blessure.
- Un minimum de connaissance du phénomène de rebond permet d'atténuer ou d'éliminer l'effet de surprise. Un brusque effet de surprise est propice aux accidents.
- Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains lorsque le moteur tourne. Placez votre main droite sur la poignée arrêté et votre main gauche sur la poignée avant, vos doigs et vos pouces enserrant les poignées. Une prise en main ferme et un bras gauche rigide vous aideront à contrôler la tronçonneuse en cas de rebond.
Assurez-vous que la zone dans laquelle vous coupez est libre de tout obstacle. Ne laissez-pas le nez du guide entre en contact avec un tronçon, une branche, une clôture, ou tout autre obstacle susceptible d'être heures lors de l'utilisation de la tronçonneuse. - Coupe toujours avec la tronçonneuse à plein régime. Pressez l'accelerateur à fond et maintenez une vitesse de coupe régulière.
- Ne travailliez pas en extension et ne coupez pas au dessus du niveau de votre taille.
Suivez les instructions du fabricant concernant l'affutage et l'entretien de la chaîne.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
N'utilisez que les chaînes et guides spécifiés par le fabricant ou des modèles équivalents.
N'utilisez pas une tronconenneuse d'une seule main. Cela pourrait occasionner de graves blessures à l'opérateur, aux assistants, ou aux visiteurs. Une tronconenneuse se manipule des deux mains.
N'utilisez pas une tronconenne lorsque vous estes fatigué. La fatigue entraîne l'inattention. Redoublez d'attention à l'approche des pauses et de la fin des séances de travail. N'utilisez jamais une tronconenne lorsque vous estes sous 1'influence de 1'alcool, de drogues ou de medicaments.
- Portez des chaussures de sécurité. Ne portez pas de vêtements amples. Portez des gants et des vêtements de protection ( classe I), ainsi que des protections auditive et oculaire.
- Les vêtements de protection lourds peuvent augmenter la fatigue de l'opérateur et provoquer un coup de chaleur. Lorsque le temps est chaud et humide, prévoyez d'effectuer les travaux pénibles tout le matin ou en fin d'après-midi, lorsqu'il fait plus frais.
- Ne vous tenez pas sur une surface instable lorsque vous utilisez une tronçonneuse, comme par exemple une échelle, un échafaudage, un arbre, etc. Gardez toujours un bon appui et un bon équilibre.
■ Manipulez l'essence avec précaution. Eloignez la tronçonneuse d'au moins 10 metres de la zone de replissage avant de démarrer le moteur.
Ne laissiez personne s'approcher de la tronconneuse lorsque vous la démarrez ou lorsque vous l'utilise. Eloignez les visiteurs et les animaux de la zone de travail.
Ne commencez pas la coupe avant que la zone de travail ne soit dégagée, que vous n'ayez un bon équilibre et que vous n'ayez un chemin de repli en cas de chute d'arbre.
Eloignez toutes les parties de votre corps de la chaine lorsque le moteur tourne.
- Transportez toujours la tronçonneuse moteur arrêté et frein engagé, guide et chaine orientés vers l'arrière, et l'échévement éloigné de votre corps. Mettez également le fourreau en place sur la chaine.
N'utilisez pas de tronconenne endommagée, mal reglee, ou non complètement assemblée de façon sure. Vérifiez que la chaine s'arrête lorsque vous relâchez l'accéléateur.
- Coupez le moteur avant de régler la chaine. Ne laissez pas le moteur en route sans surveillance. Par précaution, supplémentaire, enclenchez le frein de chaine avant deposer la tronçonneuse.
Redoublez de précautions lorsque vous coupez des branchages de faible section et des jeunes pousse car de petites brindilles pourraient etre happees par la chaine et venir vous fouetter ou vous faire perdre 1'equilibre.
Lorsque vous coupez une branche contrainte ou sous tension, féiez-vous de l'effet de détente qui pourrait la projeter vers vous une fois ses fibres coupées.
- Maintenez les poignées sèches, propres et exemples de lubrifiant ou de mélange huile-essence.
- Prenez garde à l'intoxication au monoxyde de carbone. N'utilise la tronçonneuse que dans des zones bien ventilées.
- Ne grimpez pas dans un arbre pour utiliser la tronconneuse, à moins de n'avoir subi un entrainment spécifique pour le faire.
Ne coupez pas à partir d'une échelle; ceci est extrémement dangereux.
Toutes les opérations d'entretien de la tronçonneuse autres que celles décrites dans ce mode d'emploi et toutes les réparations doivent être effectuées par des professionnels de la réparation de tronçonneuses. (Par exemple, si de l'outillage non adapté est utilisé pour maintainir le volant moteur afin de démonter l'embrayage, le volant peut s'en才知道 endommagé et il peut se disloquer pendant utilisation.) - Ayez toujours un extincteur à portée de main lorsque vous utilisez une tronçonneuse.
Ne remplacez le guide et la chaine à faible rebond que par des modèles prévus pour cette tronçonneuse.
N'installez pas l'unité motrice sur un guide-chaine tordu et ne l'utilisez pas pour entraîner un apparéil ou un accessoire non listede comme compatible avec cette tronçonneuse. - Cette tronçonneuse thermique est prévue pour être utilisée de façon ponctuelle par des propriétaires de maison, des ouvriers agricoles et des campeurs, pour des opérations générales d'élagage, de taille, de coupe de bois de chauffe, etc. Elle n'est pas conscience pour une utilisation prolongée. Une utilisation prolongée peut entrainer des problèmes de circulation dans les mains de l'opérateur du fait des vibrations. Pour un travail intensif, il convient d'utiliser une tronçonneuse équipée d'un système anti-vibrations.
- Conservez ce mode d'emploi. Reportez-vous y féquèment et utilisez-le pour donner des instructions aux autres opérateurs. Si vous prétez cet outil à quelqu'un, fournissez-lui égallément ce mode d'emploi.
RÉGLES SPECIFIQUES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT
Les avertissements, symboles et instructions présents dans ce chapitre du mode d'emploi le sont pour votre sécurité. Ne pas respecter toutes ces consignes peut entrainer de graves blessures.
Ne coupez pas la vigne et/ou de petits branchages (d'un diamètre inférieur à 7.5 cm).
La surface de l'échémpement devient très chaude pendant et juste après utilisation de la tronçonneuse; éloignez toutes les parties du corps de l'échémpement. Vous risquez de graves brûlures en cas de contact avec l'échémpement.
Tenez toujours la tronçonneuse des deux mains lorsque le moteur tourne. La prise en main doit être ferme et vos
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
doigts et vos pouces doivent enserrer les poignées.
- Ne laissez personne n'ayant pas reçu les instructions nécessaires à la bonne utilisation de la tronçonneuses s'en servir. Ceci s'applique aux tronçonneuses de location aussi bien qu'aux tronçonneuses privées.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que rien ne soit en contact avec la chaîne. - Portez des vêtements bien ajusté. Portez toujours des pantalons longs et épais, des bottes et des gants. Ne portez ni bijoux, ni shorts, ni sandales et ne soyez pas pieds-nus. Des vêtements amples pourraient être happés par le moteur, par la chaine, ou par les broussailles. Portez une salopette, des jeans, ou des jambières en matérielux résistant aux coupures ou compteant des inserts anticoupures. Attachez les cheveux longs au dessus du niveau des épaires.

AVERTISSEMENT
Portez des vêtements de sécurité répondant à la norme ' classe I ' (utilisation avec tronçonneuses).
- Portez des chaussures antidérapantes et des gants solides pour améliorer votre prise en main et protéger vos mains.
- Portez une protection oculaire répondant à la norme EN 166, ainsi qu'une protection auditive et un casque de protection lors de l'utilisation de cette tronçonneuse.
Eloignez les animaux et les visiteurs de la zone de travail.
Ne laissiez personne s'approcher lorsque vous démarrez ou utilisez la tronçonneuse.
Note: L'endetue de la zone de travail dépend du travail à effectuer ainsi que de la taille des arbres ou des éléments à couper. Par exemple, l'abattage d'un arbre implique une zone de travail plus étendue que pour les autres coupes (par ex. tronçonnage, etc.).
Respectez les instructions d'affutage et d'entretien de la chaîne de la tronçonneuse.
N'utilisez jamais une tronçonneuse qui serait endommagée, mal réglée ou non complètement et correctement assemblée. Assurez-vous que la chaîne s'arrête lorsque vous relâchez l'accéléateur. Si la chaîne continue de tourner au ralenti, il peut être nécessaire de régler le carburateur. Reportez-vous à la section relative aux réglages du carburateur du chapitre concernant l'entretien. Si après les réglages la chaîne continue de tourner, contactez un service après-vente agrée et n'utilisez plus la tronçonneuse avant que les réparations n'aient été effectuees.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (NE PAS FUMER!)
Pour réduire les risques d'incendie et de brûlures, manipuez l'essence avec précaution. L'essence est très inflammable.
■ Mélangez et stockez le carburant dans un réseau homologué pour contérer de l'essence.
Mélangez le carburant en extérieur où ne risquent pas
d'être presentses flammes etétincelles.
- Choisissez un sol nu, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire le plein.
- Desserrez le bouchon d'essence lentement pour relâcher toute pression résiduelle et éviter de répandre de l'essence autour du bouchon.
Resserrez fermement le bouchon après replissage.
■ Essuyez toute essence renversée. Eloignez-vous de 10 metres du point de replissage avant demettre le moteur en route.
Ne tentez JAMAIS de brûler de l'essence renversée, sous aucun prétexte.
REBOND
Le rebond est une réaction dangereuse qui peut entraîner de graves blessures. Ne comptez pas uniquement sur les dispositifs de sécurité de la tronçonneuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous incombe demettre en œuvre toutes les précautions de sécurité à même de vous permettre d'effectuer votre travail de coupe sans provoquer ni accident ni blessure. Reportez-vous aux chapitres Régles de Sécurité Générales et Utilisation de ce mode d'emploi pour de plus amples renseignements sur le rebond et les précautions à prendre pour éviter les blessures graves.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
SYMBOLS
Cerains des symboles suivants peuvent s'appliquer à ce produit. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d'utiliser la tronçonneuse plus efficacement et dans de更好地 conditions de sécurité.
| SYMBOLE | NOM | SIGNIFICATION / EXPLICATION |
| Alerte de Sécurité | Précautions impliquant votre sécurité. | |
| Lisez le mode d'emploi | Pour réduire les risques de blessure, l'opérateur doit dire et comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser ce produit. | |
| Portez une protection oculaire, une protection auditive, et un casque de protection | Portez une protection oculaire répondant à la norme EN 166 ainsi qu'une protection auditive et un casque lors de l'utilisation de cette tronçonneuse. | |
| Interdiction de Fumer | Ni cigarette, ni étincelle, ni flamme nue. | |
| Utilisation à deux Mains | Maintenez et manipulez la tronçonneuse correctement avec les deux mains. Ne pas manipuler la tronçonneuse d'une seule main. | |
| Une main | Ne pas utiliser la tronçonneuse avec une seule main. | |
| Monoxyde de carbone | Les moteurs thermiques produits du monoxyde de carbone, poison inodore et mortel. Ne travailler pas en espace confiné. | |
| Rebond | DANGER! Méfiez-vous du rebond. | |
| Contact avec le nez du guide | Evitez le contact avec le nez du guide. | |
| Portez des gants | Portez des gants de protection épais et antidérapants lorsque vous manipulez la tronçonneuse. | |
| Essence et Lubrifiant | Utilisez de l'essence sans plomb pour vécicule à moteur d'un indice d'octane égal ou supérieur à 91 [(R+M)/2]. Cette tronçonneuse est équipée d'un moteur 2 temps qui nécessitant l'emploi d'un mélange huile/essence. | |
| Eloignez les Visiteurs | Gardez les animaux et les visiteurs à au moins 15 mètres de distance. | |
| Huile de Châne / Graisseur | Ajoutez de l'huile de châne à chaque fois que vous remettez de l'essence dans la tronçonneuse. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Les signaux, symboles, et significations suivants sont destinés à indiquer les risques associés à l'utilisation de ce produit.
| SYMBOLE | SIGNAL | SIGNIFICATION |
| DANGER | Indique l'imminence d'une situation dangereuse, qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures. | |
| AVERTISSEMENT | Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures. | |
| ATTENTION | Indique une situation potentiellement dangereuse, qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures légères à moyennes. | |
| ATTENTION | (Sans symbole d'Alerte de Sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. |
RéPARATIONS
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de returner cette tronçonneuse à votre SERVICE APRES VENTE AGRÉE le plus proche. N'utilise que des pieces détachées identiques pour effectuer les réparations.

AVERTISSEMENT:
Pour éviter toute blessure grave, ne tentez pas d'utiliser cette tronçonneuse sans avoir bien lu et compris le mode d'emploi dans sa totalité. Si vous n'en comprendez pas les averissements et instructions, n'utilise pas ce produit. Appelez le service clientèle Ryobi pour assistance.

AVERTISSEMENT:
L'utilisation de tout outil à moteur compte le risque que soient projétés des objets étrangers vers vos yeux, les blessant gravement. Avant d'utiliser un outil à moteur, portez toujours des lunettes de protection fermées ou munies d'écrans lateraux, ou un masque facial complèt en cas de besoin. Nous vous recommendons le port d'un Masque de Sécurité à Vision Large par-dessus des lunettes de vue ou l'utilisation de lunettes de sécurité standard avec écrans lateraux. Utilisez toujours une protection oculaire respectant la norme EN 166.

AVERTISSEMENT:
L'inhalation prolongée des gaz d'échéppement du moteur, de l'huile de chaine vaporisée, et de la sciure de bois peut entraîner de graves blessures.
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI ET FOURNISSEZ-LE À TOUTE PERSONNE DEVANT UTILISER LA TRONÇONNEUSE
LEXIQUE
Rebond (Dérapage)
Un mouvement l'etalral du guide peut se produit, ce qui augmente le risque de rebond.
Dérapage
Si la châne ne parvient pas à mordre au cours d'une coupe, le guide-châne est susceptible de sauter ou de glisser de façon dangereuse le long de la surface de la bùche ou de la branche, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle de la tronçonneuse. Pour éviter ou réduire les risques de dérapage, maintenez la tronçonneuse des deux mains et assurez-vous que la châne créé un sillon de coupe.
Tronçonnage
Opération consistant à débiter un arbre abattu ou une bùche en plusieurs longueurs.
Frein de Chaine
Dispositif servant à arrêter la chaine de la tronçonneuse.
Bloc Moteur de la Tronconneuse
Tronconenneuse sans son guide et sans sa chaine.
Embrayage
Mécanisme destiné à activer et désactiver l'entrainment d'un élément par rapport à la source du mouvement de rotation.
Pignon d'Entrainnement ou Pignon
Partie dentée qui entraine la chaine.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Abattage
Processus consistant à abattre un arbre.
Trait d'Abattage
Coupe finale lors de l'abattage d'un arbre effectué à l'opposé de la première entaille sur le tronc.
Protection de Poignée Avant
Barrière structurelle située entre la poignée avant d'une tronçonneuse et le guide, généralement située pres de l'emplacement de la main sur la poignée avant, et parfois utilisée comme levier de déclenchement du frein de chaine.
Poignée Avant
Poignée support située sur ou vers l'avant de la tronçonneuse.
Cette poignée est destinée à la main gauche.
Guide
Structure linéaire solide servant à guider la chaîne de la tronçonneuse.
Rebond
Mouvement vers le haut et/ou vers l'arrière du guide se produit whilst que la chaine, au niveau dunez ou de la partie avant du guide, entre en contact avec un objet tel qu'un tronçon ou une branche, ou quand le bois se resserre et pince la chaine dans la découpe.
Rebond (par Pincement)
Recul rapide de la tronçonneuse pouvant se produit quand le bois se resserre et pince la chaine en mouvement dans la découpe sur la partie supérieure du guide.
Rebond (par Rotation)
Mouvement rapide vers l'arrière et vers le haut de la tronçonneuse pouvant se produit quand la chaine en mouvement au niveau de la partie haute de l'avant du guide entre en contact avec un objet tel qu'une bùche ou une branche.
Chaîne à Faible Rebond
Il s'agit d'une chaîne ayant répondu aux exigences anti-rebond de la norme ISO 9518 lors de son test avec un échantillon représentatif de tronconiennes.
Position Normale de Coupe
Position normale lors des coupes d'abattage et d'élagage.
Entaille d'Abattage
Entaille effectue dans un tronc déterminant la direction de la chute de l'arbre.
Poignée Arrière
Poignée support située sur ou vers l'arrière de la tronçonneuse. L'accéléateur est généralement situé sur cette poignée. Cette poignée est destinée à la main droite.
Guide à Faible Rebond
Il s'agit d'un guide concu pour réduire le rebond de façon significative.
Chaîne de Remplacement
Il s'agit d'une chaine ayant répondu aux exigences anti-rebond de la norme ISO 9518 lors de son test avec un échantillon particulier de tronçonneuses. Il est possible qu'elle ne réponde pas aux exigences de performance de la norme ANSI lors de son utilisation sur d'autres tronçonneuses.
Chaîne de Tronçonneuse
Chaîne fermée possédant des gouges tranchantes destinées à couper le bois, entrainée par le moteur et maintainue par le guide.
Branche sous Contrainte
Petit arbre (jeune plant) ou branche recourbé(e) ou sous contraintes, susceptible de fouetter rapidement lors de sa coupe, ce qui est très dangereux.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Modèle | RCS3535A | RCS3535CA | RCS4040CA |
| Description | Tronçonneuse 42cc 14" CE | Tronçonneuse 42cc 14" CE | Tronçonneuse 42cc 16" CE |
| Poids - Sans guide ni chaîne ni carburant | 4.6 kg | 4.6 kg | 4.6 kg |
| Contenance du réservoir d'essence | 340 cm³ | 340 cm³ | 340 cm³ |
| Contenance du réservoir de lubrifiant | 192 cm³ | 192 cm³ | 192 cm³ |
| Longueur du guide | 35 cm | 35 cm | 40 cm |
| Longueur de coupe utile | 33.3 cm | 33.3 cm | 37.0 cm |
| Pas de la chaîne | 9.53 mm (0.375") | 9.53 mm (0.375") | 9.53 mm (0.375") |
| Jauge de la chaîne | 1.27 mm (0.05") | 1.27 mm (0.05") | 1.27 mm (0.05") |
| Type de chaîne | 3/8" profil bas à séquence standard | 3/8" profil bas à séquence standard | 3/8" profil bas à séquence standard |
| Pignon d'entrainment | 6 dents x3/8" | 6 dents x3/8" | 6 dents x3/8" |
| Cylindrée du moteur | 42 cm³ | 42 cm³ | 42cm³ |
| Puissance moteur maxi (ISO 7293) | 1.7 kW | 1.7 kW | 1.7 kW |
| Vitesse minimale du moteur avec accessoire | 11,000 min-1 | 11,000 min-1 | 11,000 min-1 |
| Régime moteur maxi avec accessoire(Pour référence uniquement) | 12,500 min-1 | 12,500 min-1 | 12,500 min-1 |
| Régime ralenti | 2,600 - 3,600 min-1 | 2,600 - 3,600 min-1 | 2,600 - 3,600 min-1 |
| Consommation typique à la puissance maxi | 550 g/kw.h | 550 g/kw.h | 550 g/kw.h |
| Niveau de pression sonore (ISO 22868) | LpA=102 dB(A) | LpA=102 dB(A) | LpA=102 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore (ISO 22868) | 112 dB(A) | 112 dB(A) | 112 dB(A) |
| Vibrations (ISO 22867): - Poignée avant | Carlton /Oregon | Carlton /Oregon | Carlton /Oregon |
| 8.2 m/s², K=1.5 | 8.2 m/s², K=1.5 | 8.2 m/s², K=1.5 | |
| - Poignée arrière | 7.7 m/s², K=1.5 | 7.7 m/s², K=1.5 | 7.7 m/s², K=1.5 |
Autres Caracteristiques:
| Catalysé | Oui | Oui | Oui |
| Pointes de pare-chocs intégralement en plastique | Oui | Oui | Oui |
| Poire d'amorçage | Oui | Oui | Oui |
| Frein de Châne | A support double | A support double | A support double |
| Amortissement des vibrations | Ressorts | Ressorts | Ressorts |
| Couplage accélérateur/starter | Non | Non | Non |
| Tension de la châne sans outil | Oui | Oui | Oui |
| Emballage | Boite carton | Valise surmoulée | Valise surmoulée |
| Huile moteur | Oui | Oui | Oui |
| Huile guide et châne | Oui | Oui | Oui |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Guide & Chaine
| Modèle | RCS3535A | RCS3535CA | RCS4040CA |
| Guide (non sénégraphié) | |||
| - N° piece Carlton | 14-10W-N1-MHC UNB B | 14-10W-N1-MHC UNB B | 16-10W-N156-MHC UNB B |
| - N° piece TTI | 308714003 | 308714003 | 308946004 |
| - Couleur | Jaune | Jaune | Jaune |
| Chaine | |||
| - N° piece Carlton | NC1-BL-52E B | NC1-BL-52E B | NC1-BL-56E B |
| - N° piece TTI | 901213001 | 901213001 | 901213002 |
| Guide (non sénégraphié) | |||
| - N° piece Carlton | 140 SDEA041\Y | 140 SDEA041\Y | 160 SDEA041\Y |
| - N° piece TTI | 300961008 | 300961008 | 308109004 |
| - Couleur | Jaune | Jaune | Jaune |
| Chaine | |||
| - N° piece Carlton | 91P-52P | 91P-52P | 91P-56P |
| - N° piece TTI | 901213011 | 901213011 | 901213012 |
Guide & Chaine
| Guide | CSA045 | CSA045 | CSA047 |
| Chaine | CSA044 | CSA044 | CSA046 |
Certification / Conformité
| La certification CE totale comprend: | |||
| - Sécurité | Oui | Oui | Oui |
| - EMC | Oui | Oui | Oui |
| - Emissions sonores | Oui | Oui | Oui |
| - Vibrations | Oui | Oui | Oui |
| Norme de pollution | Euro 2 | Euro 2 | Euro 2 |
| Durabilité | 50 heures | 50 heures | 50 heures |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
MONTAGE

AVERTISSEMENT:
Si une quelconque piece ou partie de cette tronçonneuse est endommagée, ne l'utilise pas avant de l'avoir réparée. Le non respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures. Ce produit à été livré complètement monté.

AVERTISSEMENT:
N'essayez pas de modifier ce produit ou de fabriquer des accessoires non recommends. Toute altfération ou modification de ce type constitue un mésusage et peut entrainer des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves.
NOTE: Cette tronçonneuse a été complètement testée en usine. Il est normal de trouver de légers résidus de lubricant. Lisez et retirez toutes les étiquettes qui y sont attachées et conservez-les avec le mode d'emploi

AVERTISSEMENT:
Avant la première utilisation, il est essentiel que vous suiviez le guide 'Réglage de la chaine' (à la suite de ce chapitre) pour vous assurer que le guide et la chaine ne se soient pas desserrés durant le transport. N'utilise jamais une tronconenneuse dont la chaine n'est pas correctement réglée. Le non respect de ces étapes est susceptible d'entrainer de graves blessures.
DEBALLAGE
- Déballez précautionneusement le produit et tous ses accessoires. Assurez-vous que tous les éléments mentionnés dans la liste sont disponibles.
- Inspectez le produit avec soin pour vous assurer qu'aucun dommage n'est intervenu durant le transport.
Ne jetez pas les éléments d'emballage avant d'avoir bien vérifié la tronçonneuse et de l'avoir utilisé de façon satisfaisante.
Si des pieces sont manquantes ou abimées, veuilles contacter votre service après-vente Ryobi pour obtenir de l'aide.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Tronconenneuse
Fourreau
Clé Mixte
Huile 2-temps
Lubrifiant pour Chaine et pour Guide
Valise (RCS3535CA / RCS4040CA)
Mode d'Emploi
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHÂINE (TENSION SANS OUTFIL)
Voir Figures 2-3, 37, 42-45.

AVERTISSEMENT:
Ne touchez et ne reglez jamais la chaine lorsque le
mateur tourne. La chaine est très coupante. Portez toujours des gants de protection lors de toute opération sur la chaine.
- Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la chaîne.
Desserrez légerement le bouton de verrouillage du carter d'embrayage en appuyant dessus en en le tournant dans lesens inverse des aiguilles d'une montre. (Figure 37)
Tournez le cadran de tension de la chaine dans le sens des aiguilles d'une montre pour tendre la chaine. (Figure 44)
Note: Une chaîne froide est correctement tendue quand elle nePEND pas sous le guide,qu'elle est bien ajustée et qu'elle peut'être tournée à la main sans forcer.
- Retendez la chaîne quand les méplats des maillons pendent sous la gorge du guide. (Figure 3)
Note: Pendant l'utilisation normale de la tronçonneuse, la température de la chaîne augmente. Les maillons d'une chaîne chaude correctement tendue doivent pendre d'environ 1.2mm sous la gorge du guide. L'extremité de la clé mixte peut être utilisée comme guide pour vous aidar à déterminer la tension correcte de la chaîne à chaud.
Note: Les chaînes neuves ont tendance à s'étirer; vérifie frequentlyment leur tension et retende-les au besoin. Ceci s'applique également à un outil NEUF.
Soulevez l'extrémité du guide pour vérifier l'affaissement. (Figure 43)
- Relâchéz l'extrémité du guide et tournez le cadran de tension dans le sens des aiguilles d'une montre. Répéteze cette opération jusqu'à ce que la chaine ne pende plus.
- Maintenez l'extrémité du guide vers le haut et serrez fermement le bouton de verrouillage du carter d'embrayage. La chaine est correctement tendue quand elle nePEND plus sous le guide, qu'elle est bien ajustée tout en pouvant'être tournée à la main sans forcer. Assurez-vous que le frein de chaine ne soit pas enclenché.
Note: Si la chaine est trop tendue, elle ne pourra pas tourner. Desserrez le bouton de verrouillage du carter d'embrayage en appuyant dessus et en le tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis faites tourner le cadran de réglage de la tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Maintenez l'extrémité du guide vers le haut et resserrez fermement le bouton de verrouillage du carter d'embrayage. Assurez-vous que la chaine peut tourner sans forcer.
UTILISATION

AVERTISSEMENT:
Ne laisses pas l'habitude de l'appareil vous rendre moins prudent. Rappelez-vous qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour que se produit de graves blessures.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)

AVERTISSEMENT:
Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections laterales lors de l'utilisation d'un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pouraient être projétés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommendé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résultat de graves blessures.

AVERTISSEMENT:
Portez une protection oculaire répondant à la norme EN 166, ainsi qu'une protection auditive et un casque de protection lorsque vous utilisez cet équipement. Le non respect de cet averissement peut entrainer de graves blessures.

AVERTISSEMENT:
L'exposition prolongée aux vibrations engendrées par les outils à main à moteur thermique peut engendrer des dommages aux vaisseaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les mains, et les articulations des personnes sujettes aux problèmes de circulation ou aux gonflements anormaux. Le lien a pu être fait entre l'utilisation prolongée par temps froid et les léasons subies par les vaisseaux sanguins chez une personne enonne sante. Si vous rencontres des symptômes tels qu'engourdissement, douleur, perte de force, changement de la couleur ou de la texture de la peau, ou perte de la sensibilité dans les doigts, les mains ou les articulations, cessez d'utiliser cet outil et contactez un médecin. Un système antivibratoire ne garantit pas que ces problèmes ne seront pas rencontres. Les personnes qui utilisent des outils à moteur de façon régulière et continue doivent vérifier de pres leur condition physique et le bon état de cet outil.
DOMAINE'APPLICATION
Ce produit peut être utilisé pour les travaux suivants:
Elagage, tronconnage et abattage de base
Coupe des contrefoirs
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE TRONÇONNEUSE
Voir Figures 1a - 1b.
L'utilisation en toute sécurité de ce produit nécessite de bien comprendre les informations apposées sur l'outil et presents dans ce mode d'emploi, ainsi que le travail a effectuer.
Avant d'utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes ses fonctionnalités et toutes les règles de sécurité.
Patin d'ébranchage --- Tout le patin d'ébranchage (voir fig. 1) peut être utilisé comme pivot lors d'une coupe.
LEVIER DE STARTER
Le levier de starter ouvre et ferme le volet d'enrichissement du
carburateur. Les positions possibles sont ENRICHISSEMENT TOTAL et MARCHE.
POIGNÉE AVANT/ FREIN DE CHÂINE
Le role du frein de chaine consiste a arreter rapidement la rotation de la chaine. Lorsque le protecteur de poignée avant/ frein de chaine est pousse contre la poignée, la chaine doit s'arreter immidiatement. Le frein de chaine n'empeche pas le rebond.
GUIDE
Le guide monté en Usine possède une extrémité d'un faible diamètre qui réduit les risques de retard.
CHAINE A FAIBLE REBOND
La chaine à faible rebond aide à minimiser la force d'une réaction de rebond en empêchant les gouges de pénétrer trop profondement dans la zone de rebond.
POIRE D'AMORCAGE
La poire d'amorçage pompe l'essence depuis le réservoir jusqu'àu carburateur.
ACCELERATEUR
L'accelerateur permet de controller la rotation de la chaîne.

AVERTISSEMENT:
Arrétez toujours le moteur avant de refaire le plein. N'ajoutez jamais d'essence dans une tronçonneuse dont le moteur tourne ou est encore chaud. Eloignez-vous d'au moins 10 mètres du lieu de replissage avant de démarrer le moteur. NE FUMEZ PAS! Le non respect de cet averissement peut entraîner de graves blessures.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE SÉCURITÉ RELATIVE À LA MANIPULATION DU CARBURANT

AVERTISSEMENT:
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'essence. En cas de fuite, réglez le problème avant d'utiliser la tronçonneuse afin d'éviter un incendie ou des brûlures.
■ Manipuez toujours l'essence avec précaution car elle est très inflammable.
- Refaites toujours le plein à l'extérieur. N'inhalez pas les vapeurs d'essence.
Ne laissez pas d'huile ou d'essence entre en contact avec la peau. En cas de contact, lavez immédiatement à grande eau avec du savon.
- Ne laissez pas d'huile ou d'essence entrer en contact avec les yeux. En cas de contact, lavez immédiatement vos yeux à l'eau claire. Si l'irritation persiste, contactez immédiatement un médecin.
Nettoyez immédiatement toute essence renversée.
Reportez-vous aux instructions de replissage d'essence
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
du chapitre sur les Régles Sécificiques de Sécurité de ce mode d'emploi pour des informations additionnelles de sécurité.
MÉLANGE DU CARBURANT
- Ce produit fonctionne à l'aide d'un moteur 2-temps et requiert l'utilisation d'un mélange essence/huile 2-temps. Mélangez à l'avance de l'essence sans plomb et de l'huile pour moteurs 2-temps dans un bidon propre prévu pourContaining de l'essence.
- Ce moteur est garanti pour fonctionner avec de l'essence sans plomb automobile d'un taux d'octane égal ou supérieur à 91.
N'utilisez pas de mélange provenant directement d'une station service, généralement prévu pour être utilisé avec les cyclomoteurs, motos, etc.
Utilisez une huile pour moteurs 2-temps refroidis par air de haute qualite. N'utilisez pas d'huile pour voiture ou d'huile pour moteurs hors-bord.
Mélangez 2% d'huile dans l'essence, ce qui correspond à un taux de mélange de 50:1.
Mélangez fortement le carburant lors du premier mélange et avant chaque replissage. - Mélangez de petites quantités. Ne préparez pas à l'avance plus de carburant que vos besoin pour 30 jours. Il est recommendé d'utiliser une huile 2-temps contenant un stabilisant.

CARBURANTS OXYGENES
Certaines essences sont additionnées d'alcool ou d'un composé éthéré. Ce type de carburant est souvent appelé essence oxygénée.
Si vous utilisez ce type de carburant, assurez-vous qu'il soit sans plomb et que son taux d'octane soit suffisant. Avant d'utiliser de l'essence oxygénée, essayez de vérifier sa composition. Dans certaines régions, l'affichage de ces informations est obligatoire sur la pompe. Voici les pourcentages d'additifs oxygénant approuvés par l'EPA:
Ethanol (alcool éthylique ou alcool de grain) 10% du volume.
Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 10% en volume d'éthanol. Ce carburant s'appeille parfois "Gasohol". N'utilise pas d'essence E85.
MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) 15% du volume. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 15% en volume de MTBE.
Méthanol (alcohol méthylique ou alcohol de bois) 5% du volume. Vous pouvez utiliser de l'essence contenant jusqu'à 5% en volume de méthanol à la condition qu'il contienne des solvants CO et des inhibiteurs de corrosion destinés à protégger le circuit d'essence. De l'essence qui contiendaient
plus de 5% en volume de methanolprésenterait des problèmes de démarrage et/ou de performance. Il y aurait également un risque d'endommagement des parties en plastique, en métal et en caoutchouc du circuit d'essence. Si vous rencontres des problèmes de fonctionnement, essayez de changer de station service ou de marque de carburant.
NOTE: Les dommages et problèmes de performance consécutifs à l'utilisation d'une essence oxygénée contenant un pourcentage d'additifs oxygénant supérieur à ceux mentionnés ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Voir Figure 5.
Nettoyez la surface entourant le bouchon de réservoir pour éviter toute contamination.
Dévissez doucement le bouchon de réservoir.
- Versez avec soin le mélange dans le réservoir en évitant d'en renverser.
Avant de remetre le bouchon en place, nettoyez et vérifiez le joint.
- Remettez immédiatement le bouchon en place et serrez-le à la main. Nettoyez toute essence renversée.
NOTE: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après sa première utilisation.

AJOUT DE LUBRIFIANT DE CHÂINE ET DE GUIDE
Voir Figure 6.
Utilisez du lubrifiant pour chaîne et guide Ryobi. Il a été concu pour les chaînes et les graisseurs de chaîne et est formulé pour être efficace dans une large gamme de températures sans dilution. La tronçonneuse consomme environ un réservoir de lubrifiant par réservoir d'essence.
Note: N'utilisez pas de lubrifiants sales, usages, ou contaminés de chaque façon. Cela pourrait endommager la pompé à lubrifiant, le guide ou la chaine.
- Versez délicatement le lubrifiant pour chaîne et guide dans le réservoir de lubrifiant.
- Remplissez le réservoir de lubrifiant chaque fois que vous refaites le plein de carburant.
UTILISATION DU FREIN DE CHÂINE
Voir Figures 7 - 8.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Vérifiez le bon fonctionnement du frein de chaine avant chaque utilisation.
Actionnez le frein de châne en faisant pivoter votre main gauche autour de la poignée avant, ce qui permet au dos de votre main de pousser le levier de frein de châne/ protection de poignée vers le guide pendant que la châne tourne rapidement. Assurez-vous de garder les deux mains sur les poignées en permanence.
- Remettez le frein de châne en position de fonctionnement (RUN) en saississant le haut du levier de frein de châne et en le tirant vers la poignée avant jusqu'à ce que vous entendiez un cig.

AVERTISSEMENT:
Si le frein de chaine ne stoppe pas immédiatement la chaine, ou s'il ne reste pas en position de fonctionnement sans y'était aidé, apportez la tronçonneuse à un service après-vente/agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Voir Figures 8 - 13.
La procédure de démarrage différent selon si le moteur est chaud ou froid.

AVERTISSEMENT:
Gardez votre corps à gauche de la chaine. N'enjambez jamais la tronçonneuse ou la chaine, et ne vous penchez jamais au dessus de la chaine.
- Placez la tronçonneuse sur un sol plat et assurez-vous qu'aucun objet alentour n'est susceptible d'entrée en contact avec la chaîne ou le guide.
- Maintenez fermement la poignée avant de la main gauche et mettez votre pied droit sur la base de la poignée arrière.
Démarrage à Froid:
- Mettez le contacteur d'allumage en position RUN (I).
Assurez-vous que le frein de chaîne est en position de fonctionnement en tirant son levier vers l'arrière.
Pressez à fond la poire d'amorçage au moins 7 fois.
Tirez le levier de starter à fond en position FULL.
Si la température ambiente est supérieure à 10^ , tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur fasse mine de démarrer, mais pas plus de 3 fois. Lorsque la température ambiente est inférieure à 10^ , tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur fasse mine de démarrer, mais pas plus de 5 fois.
Poussez le levier de starter en position RUN. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.
NOTE: Laissez la tronçonneuse tourner dans cette position pendant 5 à 30sèndes selon la température ambiente.
- Appuyez sur le déverrouillage de l'accelérateur puis enforcer et relâchez l'accelérateur pourmettrele moteur au ralenti après un temps de fonctionnement d'au moins 30 secondes.

AVERTISSEMENT:
Si vous ne relâchéz-pas l'accelérateur lorsque le frein de chaine est enclenché, la tronçonneuse risque de subir de sérieux dommages. Ne maintainez jamais l'accelérateur enforcé lorsque le frein de chaine est enclenché.
Démarrage à Chaud:
- Mettez le contacteur d'allumage en position RUN ( I).
Assurez-vous que le frein de chaîne est en position de fonctionnement en tirant son levier vers l'arrière.
Tirez le levier de starter en position FULL CHOKE pour obtenir un ralenti accéléRED.
Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur tourne, mais pas plus de 5 fois. Si le moteur ne démarre pas au bout de 5 tentatives, utilisez la procédure de démarrage à froid.
Enoncez et relâchez l'accélérateur pour remettre le moteur au ralenti.
ARRÉT DU MOTEUR
Voir Figures 7 et 14.
Relâchez l'accélérateur et laissez le moteur returner au ralenti. Pour arrêter le moteur, mettez le contacteur d'allumage en position stop (0). Ne posez pas la tronçonneuse au sol tant que la châne continue de tourner. Pour plus de sécurité, enchENCHez le frein de châne lorsque la tronçonneuse n'est pas en service.
Au cas où le contacteur d'allumage ne parviendrait pas à stopper le moteur, tirez à fond sur le levier de starter en position (Full Choke) et engagez le frein de chaîne pour stopper le moteur. Si le moteur ne s'arrête pas lorsque le contacteur d'allumage est mis en position stop, faites réparer le contacteur avant d'utiliser à nouveau la tronçonneuse pour éviter toute situation dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures.
NOTE: Chaque fais que vous avez terminé de travailler avec la tronçonneuse, librez la pression des réservoirs d'essence et de lubrifant en ouvrant puis fermant leurs bouchons. Laissez le moteur refroidir avant de ranger la tronçonneuse.
RÉGLAGE DU RÉGIME DE RALENTI
Voir Figure 15.
Si le moteur démarre, tourne et accélère, mais ne tient pas le ralenti, tournez la vis de régime de ralenti "T" dans les sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime.
Si la châîne tourne au ralenti, tournez la vis de régime de ralenti "T" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le régime de ralenti afin que la châîne s'arrête. Si la châîne continue de tourner au ralenti, contactez un service après-vente/agree pour qu'il effectue les réglages et n'utilise pas la tronçonneuse tant que le problème n'a pas été régled.

AVERTISSEMENT:
LA CHÂINE NE DOIT JAMAIS TOURNER AU RALENTI. Une châne qui tourne au ralenti peut engendrer de graves blessures.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
TIRER ET POUSSER
Voir Figure 16.
La force de réaction de la tronçonneuse a toujours une direction opposée au sens de déplacement de la chaine. L'opérateur doit donc anticiper en POUSSANT lors de la coupe avec le bas du guide et en TIRANT lors de la coupe avec le dessus du guide.
Note: Cette tronçonneuse a été complètement testée en usine. Il est normal que des traces de lubrifiant résiduelles y subsistent.
PRÉVENTION DES REBONDS
Voir Figures 17 - 18.
Un rebond en rotation survient lorsque la chaine en rotation entre en contact avec un objet au niveau de la Zone de Danger de Rebond du guide. Le résultat est une réaction en return extrémement rapide, qui rejette le guide vers le haut et vers l'arrière en direction de l'opérateur. Cette réaction peut entrainer une perte de contrôle et cause de graves blessures.
PREPARATION DE LA COUPE POSITIONNEMENT CORRECT DES MAINS
Voir Figure 19.
Reportez-vous Règles Générales de Sécurité pour le choix d'un équipement de sécurité ajustat.
- Portez des gants antidérapants pour un maximum de maintien et de protection.
- Maintenez fermement la tronçonneuse des deux mains. Notre main gauche doit toujours tener la poignée avant et votre main droite la poignée arrêté afin que votre corps se trouve à droite de la chaine.

AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais une prise de gaucher (mains croisées) ni aucune posture qui positionnerait votre corps ou votre bras dans le chemin de la chaine.
- Maintenez une bonne prise sur la tronçonneuse tant que le moteur tourne. Vos doigs doivent entourer les poignées et vos pouces doivent être sous les poignées. Cette prise de main est cette qui est le moins susceptible d'être perturbée par un rebond ou une autre réaction de la tronçonneuse. Toute prise amenant à avoir les doigs et le pouce du même côté de la poignée est dangereuse car la moindre réaction de la tronçonneuse peut vous en faire perdre le contrôle.

AVERTISSEMENT:
Voir Figure 20
NE MANIPULEZ PAS l'accélérateur de la main gauche et ne tenez pas la poignée avant de la main droite. Ne permettez jamais qu'une quelconque partie de votre corps se trouve dans le chemin de la chaine lors de l'utilisation de la tronçonneuse.
POSITION DE COUPE CORRECTE
Voir Figure 21.
Répartissez votre poids sur vos deux pieds positionnés sur un sol stable.
- Gardez votre bras gauche et votre épaule verrouillés en position "bras tendu" afin de résister à un évientuel rebond.
Gardez your corps à gauche de la chaine.
Gardez vous pouce sous la poignée.
PRECAUTIONS RELATIVES À LA ZONE DE TRAVAIL
Voir Figure 22.
Ne coupez que du bois ou des matériaux à base de bois.
Ne laisses jamais les enfants utiliser la tronçonneuse. Ne laisses personne utiliser cette tronçonneuse qui n'aurait pas lu ce mode d'emploi ou qui n'aurait pas reçu les instructions nécessaire à son'utilisation en toute sécurité.
- Gardez les assistants, visiteurs, enfants et animaux à une DISTANCE DE SECURITE par rapport à la zone de travail. Lors des opérations d'abattage, la distance de sécurité doit être au moins le double de la hauteur des plus grands arbres de la zone d'abattage. Lors des opérations de tronçonnage, conservez une distance d'au moins 5 metres entre les opérateurs.
Coupez toujours avec les deux pieds sur un sol solide pour éviter toute perte d'équilibre.
Ne coupez pas au dessus du niveau de la taille car une tronçonneuse tenue en hauteur est difficile à contrôler en cas de rebond.
N'abattez pas d'arbres à proximé de lignes électriques ou de bâtiments. Laissez ce travail aux professionnels.
- Ne travailliez que lorsque les conditions d'éclairage et de visibilité vous permettent de voir correctement.
PROCÉDURES BASIQUES DE COUPE/ UTILISATION
- Adoptez une posture correcte en face du bois, tronçonneuse au ralenti.
- Faites fonctionner la tronçonneuse à plein régime en,enfantant l'accéléateur juste avant d'entamer le bois.
- Commencez la coupe en mettant la tronçonneuse en contact avec la bùche.
Laissez le moteur à plein régime pendant toute la durée de la coupe.
Laissez la chaine couper pour vous; n'exercez qu'une légere pression vers le bas. Forcer la coupe pourrait endommager le guide, la chaine, ou le moteur. - Relâchéz l'accelérateur sitôt la coupe terminée et laissez le moteur se mettre au ralenti. Laisser tourner le moteur à plein régime sans qu'il soit charge par une opération de coupe entraine une usure inutile de la chaine, du guide, et du moteur.
Relâchez la pression sur la tronçonneuse vers la fin de la coupe car elle pourrait tomber d'une manière dangereuse.
ABATTAGE EN CONDITIONS DANGEREUSES

AVERTISSEMENT:
N'abattez pas d'arbres en période de grand vent ou de fortes plues. Attendez que les conditions climatiques s'améliorent. Lors de l'abattage d'un
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
arbre, il est important de préter attention aux avertissements suivants afin d'éviter toute blessure grave.
Ne coupez pas d'arbres fortement inclinés ni de grands arbres aux racines pourries, à l'écorce lâche, ou au tronc creux. Faitesmettre ces arbres à terre à l'aide d'équipements lourds avant de les débiter.
N'abattez pas d'arbres à proximé de lignes électriques ou de bâtiments.
- Examinez l'arbre à la recherche de branches mortes ou abimées qui pourrait tomber pendant la coupe et vous blesser.
Vérifiez régulièrement la cime de l'arbre lors de la coupe finale d'abattage pour vous assurer qu'il va bien tomber dans la direction prévue.
Si l'arbre commence à tomber dans la mauvaise direction, ou si la tronçonneuse se coince pendant la chute, abandonnez la tronçonneuse et sauvez-vous!
PROCEDURE CORRECTE D'ABATTAGE
Voir Figures 23 - 26.
Choisissez votre chemin de repli (ou vos chemins, si celui prévu venait à être bloqué). Nettoyez la zone immédiate entourant l'arbre et assurez-vous que rien n'encombre votre chemin de repli prévu. Dégagez le chemin de repli de sécurité à environ 135^ à partir du chemin de chute prévu.
Tenez compte de la force et de la direction du vent, de l'inclinaison et de l'équilibre de l'arbre, et de l'emplacement des branches maitresses. Ces paramètres influent sur la direction que prendra l'arbre au cours de sa chute. Ne tentez pas de faire tomber un arbre dans une direction qui ne correspond pas à sa direction de chute naturelle.
- Faites une entaille d'environ 1/3 du diamètre du tronc sur un côté de l'arbre. Effectuez les coupes de l'entaille à angle droit par rapport à la ligne de chute. Cette entaille doit être nette afin de former une ligne droite. Pour que le bois ne pesse pas sur la tronçonneuse, effectuez toujours la coupe de l'entaille basse avant la coupe de l'entaille haute.
- Effectuez l'entaille finale droite et horizontal, et à une distance minimale de 5cm au dessus de la partie horizontale de la première entaille.
Note: Ne foupez jamais en direction de la première entaille. Laissez toujours une bande de bois entre les deux entailles (d'environ 5 cm ou 1/10 du diamètre de l'arbre). C'est ce que l'on appelle une "charnière" ou "charnière de bois." Cette charnière contrôle la chute de l'arbre et prévient les dérapages ou les dégagements arrêté de l'arbre par rapport à la souche.
Pour les arbres de fort diamètre, arrêtez la coupe finale avant qu'elle ne soit assez profonde pour que l'arbre ne tombe ou ne s'assoie sur sa souche. Insérez alors des
coins en bois tendre ou en plastique dans l'entaille sans qu'ils ne touchent la chaîne. Enforcez-les petit à petit afin d'aider au basculement de l'arbre.
Au moment où l'arbre commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse et posez-la immédiatement à terre. Repliez-vous en suivant le chemin dégagé tout en surveillant le déroulement de la chute au cas où quelques chose tomberait dans votre direction.

AVERTISSEMENT:
Ne coupez jamais en direction de la première entaille lors de la coupe finale. La charnière contrôle la chute de l'arbre, il s'agit de la section de bois qui sépare la première entaille du trait d'abattage.
COUPE DES CONTREFORTS
Voir Figure 27.
Un contrefort est une grande racine partant du tronc de l'arbre au dessus du niveau du sol. Retirez les contreforts avant d'abattre un arbre. Faites d'abord une coupe horizontally dans le contrefort, suivie d'une coupe verticale. Retirez ensuite cette racine de la zone de travail. Suivez la Procedure correcte d'abattage décrite dans le paragraphe Procedure Correcte d'Abattage une fois les grands contreforts éliminés.
TRONCONNAGE
Voir Figure 28.
Ne coupez qu'un seul tronçon à la fois.
Supportez les petits tronçons à l'aide d'un chevalet ou d'un autre tronçon lorsque vous les débitez.
- Gardez la zone de coupe propre. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse entrer en contact avec lenez du guide ou avec la chaine lors de la coupe, ce qui pourrait causeur un rebond. Reportez-vous au paragraphe traitant du rebond du chapitre Regles Particulieres de Securite de ce mode d'emploi pour de plus amples informations.
Lors des opérations de tronçonnage, tenez-vous sur la partie haute de la pente afin que le tronçon une fois coupé ne puisse pas vous rouler dessus.
Il est parfois impossible d'eviter que la tronconenne ne se coince (avec les techniques standard de coupe) et il est parfois difficile de prévoir comment va se positionner un troncon une fois débité.
TRONÇONNAGE À L'AIDE D'UN COIN
Voir Figure 29.
Si le diamètre du bois est suffisant pour que vous puissiez y insérer un coin sans toucher la chaîne, utilisez un coin pour maintainir l'entaille ouverte et éviter le pincement.
COUPE DE TRONÇONS SOUS CONTRAINTE
Voir Figure 30.
Effectuez la première entaille sur 1/3 du diamètre du tronçon puis finissez par une coupe des 2/3 du diamètre du côte opposé. A mesure que vous couperez le tronçon, il aura tendance à se
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
courber. La tronçonneuse peut s'en trouver pincee ou coincée si la première entaille est plus profonde que 1/3 du diametre du troncon. Prétez une attention particuliere aux tronçons sous contrainte afin d'eviter que le guide ou la chaine ne se coincent.
TRONÇONNAGE PAR LE DESSUS
Voir Figure 31.
Commencez par la partie supérieure du tronçon en utilisant le dessous du guide; exercez une légère pression vers le bas. Notez que la tronconenneuse aura tendance à être tirée par rapport à vous.
TRONÇONNAGE PAR LE DESSOUS
Voir Figure 32.
Commézez par la partie inférieure du tronçon en utilisant le dessus du guide; exercez une légère pression vers le haut. Lors d'un tronçonnage par le dessous, la tronçonneuse aura tendance à pousser vers vous. Préparez-vous à cette réaction et maintainez fermement la tronçonneuse pour en conserver le contrôle.
ELAGAGE ET ÉBRANCHAGE
Voir Figures 33 - 34.
Travaillez lentement, en maintainant fermement la tronconneuse des deux mains. Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Gardez l'arbre entre vous et la chaine lors de l'ébranchage.
Ne coupez pas à partir d'une échelle. Ceci est extrémement dangereux. Laissez ce travail aux professionnels.
- Ne coupez pas au dessus du niveau de la taille car une tronçonneuse tenue en hauteur est difficile à contrôler en cas de rebond.

AVERTISSEMENT:
Ne jamais grimper à un arbre pour l'élaguer ou l'ébrancher. Ne vous tenez pas sur une échelle, une plateforme, un tronçon, ou dans aucune position qui pourrait entraîner une perte d'équilibre et de contrôle de la tronçonneuse.
Lors de l'élagage d'un arbre, il est important de ne pas effectuer la coupe à ras à proximité du tronc ou d'une branche maîtresse avant d'avoir raccourci la branche à élaguer pour en réduire le poids. Vous éviterez ainsi d'abîmer l'écorce du tronc ou de la branche maîtresse.
- Commencez par faire une entaille inférieure à 1/3 du diamètre de la branche.
Effectuez ensuite une coupe supérieure pour faire tomber la branche.
- Terminate par une coupe au ras du tronc ou de la branche maitresse afin que l'écorce puisse repousser et cicatriser la coupe.

AVERTISSEMENT:
Si la branche à élaguer se trouve au dessus de votre taillie, faites appel à un professionnel.
COUPE D'ÉLÉMENTS CONTRAINTS
Voir Figure 35.
Un élément contraint peut être un tronçon, une branche, une souche ou un jeune plant contraint par un autre élément ce qui creé un effet ressort lorsque cette contrainte disparait. Dans le cas d'un arbre abattu, la souche a de fortes chances de se redresser brusquement en position verticale au cours du tronçonnage qui va séparer le tronçon de la souche. Mefiez-vous des éléments sous contrainte — ils sont dangereux.

AVERTISSEMENT:
Les éléments contraints sont dangereux et peuvent venir frapper l'opérateur, lui faisant perdre le contrôle de la tronçonneuse. Des blessures graves ou mortelles peuvent en résultat.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT:
N'entretenez votre tronconenne qu'a l'aide de pieces de rechange Ryobi identiques. L'utilisation de toute autre piece peut s'avérer dangereuse ou endommager le produit.

AVERTISSEMENT:
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protections laterales lors de l'utilisation d'un outil à moteur ou du souffrage de poussières. En cas d'opération générant de la poussière, portez également un masque anti poussières.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommages par divers solvants du commerce. Retirez poussières, saletés, lubrifiant, graisses, etc. à l'aide d'un chiffon propre.

AVERTISSEMENT:
Ne laissiez enaucun cas du liquide de frein, de l'essence,des produits a base de petrole,des huiles pénétrantes,etc.entrer en contact avec les parties en plastique.Les produits chimiques peuvent endommager,affaibrir,ou détruire les parties en plastique,ce qui peut entraîner des blessures graves.
LUBRIFICATION
Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés à vie (sous des conditions d'utilisation normales) à l'aide d'une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité. Aucune autre lubrification n'est donc nécessaire.
REPLACEMENT DU GUIDE ET DE LA CHÂINE
Voir Figures 36 - 45.

DANGER:
Ne démarrez jamais le moteur avant d'avoir mis en place le guide, la chaine, le carter d'embrayage, et
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
le tambour d'embrayage. Sans tous ces éléments en place, l'embrayage peut être éjecté ou exploser, faisant courir à l'opérateur des risques de blessures graves.

AVERTISSEMENT:
Pour éviter de graves blessures, lisez et comprendez toutes les instructions de sécurité de cette rubrique.
- Mettez toujours le contacteur d'allumage en position stop "0" avant d'intervenir sur votre tronconenneuse.
Assurez-vous que le frein de chaîne n'est pas enclenché en tirant sur son levier en direction de la poignée avant pour lemettre en position de fonctionnement.
NOTE: Pour le remplacement du guide et de la chaine, utilisez toujours les pieces listedes dans la rubrique Combinaison de Guides et de Chaines plus loin dans ce mode d'emploi.
- Portez des gants lorsque vous manipuez le guide et la chaine. Ces éléments sont coupants et peuvent compter des échéances.
- Appuyez sur le bouton de verrouillage du carter d'embrayage et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à pouvoir-retirer le carter d'embrayage.
Retirez le guide et la chaîne de la platine de montage.
Retirez la vieille chaîne du guide.
Posez la nouvelle chaine à plat en faisant une boucle et en redressant les mailons. Les gouges doivent faire face à la direction de rotation de la chaine. Retournez la chaine si elles ne sont pas dans la bonne direction. - Mettez les maillons en place dans le sillon du guide tel qu'illustré.
Positionné la chaine de façon à faire une boucle à l'arrête du guide. - Maintenez la chaîne en place sur le guide et enroulez sa boucle autour du pignon.
- Encastrez le guide dans la platine de montage afin que ses goujons se positionnent dans la longue fente du guide.
- Remettez le carter d'embrayage en place en vous assurant que son ergot de positionnement se place dans le logement du tensionneur de chaîne.
- Remettez le carter d'embrayage en place et faites suffisamment tourner son bouton de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour que le carter tienne en place.
NOTE: Le guide doit pouvoir coulibisser librement pour le réglage de la tension de la chaine.
Supprimez tout battement de la chaine en tournant son cadran de tension dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine soit bien ajustée sur le guide et que les maillons soient bien dans le sillon du guide.
Soulevez l'extrémité du guide pour vérifier la tension.
- Relâchez l'extrémité du guide et tournez le cadran de tension de la chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre. Répétez cette opération jusqu'à ce que la chaîne ne pende plus.
Soulevez l'extrémité du guide et serrez fermement le
bouton de verrouillage du carter d'embrayage. La chaine est correctement tendue quand elle nePEND plus sous le guide, qu'elle est bien ajustée tout en pouvant etre tournee à la main sans forcer. Assurez-vous que le frein de chaine ne soit pas enclenché.
Note: Si la châne est trop tendue, elle ne pourra pas tourner. Desserrez le bouton de verrouillage du carter d'embrayage en appuyant dessus et en le tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis faites tourner le cadran de réglage de tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Maintenez l'extrémité du guide vers le haut et resserrez fermement le bouton de verrouillage du carter d'embrayage. Assurez-vous que la châne puisse tourner sans forcer.
ENTRETIEN DE LA CHÂINE
Voir Figures 45 - 47.

ATTENTION:
Pour une coupe facile et rapide, entretenez correctement la chaine. La chaine a besoin d'être affuée quand les copeaux de bois deviennent petits et poudreux, quand il faut forcer dans le bois pour pouvoir le couper, ou que la chaine ne coupe que d'un côté. Prenez en compte les éléments suivants lors de l'entretien de la chaine:
- Un mauvais angle d'affutage de la face latérale augmente le risque d'un fort rebond.
Réglage du limiteur d'épaisseur de copeau.
o Epaisseur trop importante, augmentation du risque de rebond.
o Epaisseur insuffisante, capacite de coupe diminuée.
Si les gouges entrent en contact avec des objets durs tels que des clous ou des pierres, ou qu'elles ont ete emoussees par la presence de terre ou de sable dans le bois, faites affuter la chaine par un service après-vente.
Note: Vérifiez l'usure du pignon d'entrainment lorsque vous remplacez la chaine. S'il montre des signes d'usure aux endroits indiqués, faites-le replacer par un service après/agree.
NOTE: Si vous ne comprendez pas entièrement la procédure correcte d'affutage de la chaine après avoir lu les instructions qui suivent, faites affuter la chaine par un service après-vente/agréé ou remplacez-la par une chaine à faible rebond.
AFFUTAGE DES GOUGES
Voir Figures 48 - 51.
Faites bien attention de limer toutes les gouges à l'angle indiqué et à la même longueur, une coupe rapide ne pouvant être obtenuque que lorsque toutes les gouges sont uniformes.

AVERTISSEMENT:
La châne est très coupante. Portez toujours des gants de protection lors des opérations d'entretien de la châne pour éviter toute blessure grave.
Tendez la chaîne avant de l'affuter. Reportez-vous à Réglage de la Tension de la Chaîne
Utilisez une lime ronde de 4mm (5 / 32) de diametre et
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
un etau. Effectuez tous les limages au niveau du milieu du guide.
- Gardez la lime de niveau avec la face supérieure de la gouge. Ne faites pas plonger ou basculer la lime.
En exerçant une pression légère mais ferme, limez en direction de l'angle avant de la gouge.
Soulagez la pression exercée sur la lime pour le mouvement de retard. - Donnez quelques coups de lime fermes sur chaque gouge. Limez toutes les gouges du côté gauche dans la même direction. Retournez ensuite la tronçonneuse et limez toutes les gouges du côté droit dans la direction opposée.
Débourrez la lime à l'aide d'une Brosse métallique.

ATTENTION:
Une chaine émoussée ou mal affuitede peut engendrer un régime moteur trop élevé au cours de la coupe, ce qui peut l'endommager.

AVERTISSEMENT:
Un mauvais affutage augmente les risques de rebond.

AVERTISSEMENT:
Le non remplacement ou la non réparation d'une chaîne abimée peut entraîner de graves blessures.
ANGLE D'AFFUTAGE DE LA FACE SUPÉRIEURE
Voir Figure 52.
CORRECT 30^ - un porte-lime a des repères correspondant à l'angle correct d'affutage de la face supérieure.
MOINS DE 30^ - pour le tronçonnage.
PLUS DE 30^ -méplats s'emoussant rapidement.
ANGLE D'AFFUTAGE DE LA FACE LATÉRALE
Voir Figure 53.
CORRECT 80^ -Obtenu automatique si vous utilisez le bon diametre de lime dans le porte-lime.
RECOURBÉ – “Accroche” et s'émousse rapidement; augmente le risque de REBOND. Provient d'une lime d'un trop petit diamètre ou tenue trop bas.
PENTE DESCENDANTE - Demande une pression de coupe trop forte; use trop rapidement le guide et la chaine. Provient de l'utilisation d'une lime de trop grand diamètre ou tenue trop haut.
RéGLAGE DE L'ÉPAISSEUR DU COPEAU
Voir Figures 54 - 56.
- Maintenez l'épaisseur du copeau à 0.65 ~mm . Utilisez un gabarit d'épaisseur pour vérifier ce réglage.
Vérifiez l'épaissur du copeau à chaque affutage de la chaine.
Utilisez une lime droite et un gabarit d'épaisseur pour régler toutes les gouges de façon uniforme. Utilisez un gabarit d'une épaisseur de 0.65 ~mm . Àpres avoir limé tous
les limiteurs d'épaissur, restaurez leur forme originale en arrondissant leur partie avant. Prenez garde de ne pas endommager les maillons d'entrainment adjacents avec les bords de la lime.
- Les limiteurs d'épaisseur doivent être ajustés avec la lime droite orientée dans la même direction qu'avait la lime ronde lors de l'affutage de la gouge adjacente. Prenez garde que la lime plate n'entre pas en contact avec un tranchant lors du réglage de l'épaisseur du copeau.
ENTRETIEN DU GUIDE
Voir Figure 57.

ATTENTION:
Assurez-vous que la chaine se soit arrêtée avant toute intervention sur la tronçonneuse.
Toutes les semaines d'utilisation, returnez le guide de la tronçonneuse afin de repartir son usure et de maximiser sa durée de vie. Le guide doit être nettoyé tous les jours où la tronçonneuse est utilisée et son usure doit être vérifiée. L'amincissement du guide et l' apparition de Bavures font partie de son usure normale. Corrigez ces défauts à l'aide d'une lime des qu'ils apparaissent.
Remplacez le guide s'il presente l'un des defaults suivants:
■ Usure de la gorge permettant à la chaine de passer sur les côtés
Courbure du guide
Gorge fendue ou cassée
Gorge évasée
Lubrifiéz les pignons du guide de façon quotidienne. A l'aide d'une burette à huile, injectez du lubrifiant dans le trou de lubrification. Retournez le guide et vérifiez que les trous de lubrification et que la gorge de la chaîne sont libres de toute impureté.
NETTOYAGE DU FILTRÉ À AIR
Voir Figures 58 - 59.
Enclenchez le frein de chaîne.
Retirez les deux vis qui maintainnent le capot du cylindre.
Soulevez l'avant du capot du cylindre au-delà du levier de frein.
Soulevez l'arrière du capot du cylindre au-delà de la poignée.
Avant de prisoner le filtré à air du carburateur, soufflez et Brossez toute la sciure et toute la poussière que vous pouvez autour du carburateur et du boîtier d'admission.
Note: Tirez à fond sur le levier de starter pour fermer l'entrée du carburateur et éviter que des poussières y PENETRENT.
Retirez le filtrte a air de son logement.
Utilisez l'une des méthodes suivantes de nettoyage:
Pour un léger nettoyage, tapotecz le filtré sur une surface douce et plane pour déloger la plupart des poussières et de la sciure.
Toutes les 5 heures d'utilisation, nettoyez le filtré dans de l'eau tiède savonneuse, rincez-le, et laissez-le sécher
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
completèment. Remplacez le filtré toutes les 25 heures d'utilisation.
Note : Une autre méthode de nettoyage consiste à utiliser de l'air compré. Portez toujours une protection oculaire pour éviter toute blessure aux yeux.
- Remettez le filtré à air en place.
Note: Si vous sechez le filtré à l'aide d'air compré, sufflez des deux côts du filtré.

ATTENTION:
Assurez-vous que le filtré à air est bien en place avant le remontage. Ne faites jamais tournier le moteur sans filtré à air, de sérieux dommages en résultataiient.
NETTOYAGE DU LANCEUR
Voir Figure 60.
Utilisez une Brosse pour déloger les débris des ouïes de ventilation du lanceur.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Voir Figure 61.
Avant de régler le carburateur:
Nettoyez les ouies de ventilation du lanceur.
Nettoyez le filtré à air. Reportez-vous à Nettoyage du Filtre à Air au chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien.
Laissez le moteur chauffer avant de régler le régime de ralenti.

AVERTISSEMENT:
Les conditions météo et l'altitude influent sur la carburation. Ne laissez pas les visiteurs s'approcher de la chaîne lorsque vous reglez le carburateur.
Réglage du Régime de Ralenti Le réglage du régime de ralenti contrôle l'ouverture du boisseau lorsqu'el'accéléateur est relachué. Pour procéder au réglage:
- Tournez la vis de régime de ralenti "T" dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le régime de ralenti.
- Tournez la vis de régime de ralenti "T" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer le régime de ralenti.

AVERTISSEMENT:
LA CHÂINE NE DOIT JAMAIS TOURNER AU RALENTI. De graves blessures pourraient être engendrées par une châne qui tourne au ralenti.
NETTOYAGE DUMOTEUR
VoirFigures58,62-64.
Nettoyez régulièrement les ailettes du cylindre et du volant moteur. La présence de saletés autour du cylindre peut provoquer une dangereuse surchauffe.

AVERTISSEMENT
Ne faites jamais tournier le moteur sans que tous les
éléments de la tronçonneuse, carter d'embrayage et couvercle de lanceur compris, soient bien en place.
Certaines pieces pouvant se briser et risquer de projeter des fragments, confiez les réparations concernant le volant moteur et l'embrayage à du personnel de service après-vente/agréé ayant été formé par l'usine.
- Remettez en place le capot du cylindre. Remettez en place les vis et serrez-les.
Remettez le frein de chaîne sur son support.
Retirez les vis et le capot du cylindre comme décrit précédemment.
Nettoyez les ailettes du cylindre.
Retirez le frein de chaîne de son support.
Posez la tronçonneuse sur son côté, guide et châne sur le sol.
Retireez les bouchons d'huile et d'essence.
Retirez les trois vis qui maintainent le couvercle du lanceur en place.
Soulevez le couvercle du lanceur et mettez-le de cote.
- Remettez les bouchons d'huile et d'essence en place pour éviter la pénétration de saletés pendant le nettoyage.
Nettoyez les ailettes du volant moteur.
- Remettez le couvercle du lanceur en place. Remettez les vis en place et serrez-les.
Remettez en place les bouchons d'huile et d'essence.
NOTE: Vérifiez que le filtre à air est bien en place avant de remettre le capot du cylindre en place.
NOTE: Si vous remarquez une perte de puissance de la tronçonneuse, il est possible que la lumière d'échéppement du cylindre et que le pot d'échéppement soit calaminés. Le décalaminage de ces éléments peut être nécessaire pour rétablier les performances de la tronçonneuse. Nous vous recommendons fortement de confier cette opération à un réparateur qualifié.
VÉRIFICATION DU FILTRÉ À ESSENCE
Voir Figure 65
Vérifiez régulièrement le filtré à essence. Remplacez-le s'il est contaminé ou abimé.
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Voir Figure 66.
Ce moteur utilise une bougie Champion RCJ-6Y avec un écartement des electrodes de 0.6mm . Remplacez-la par un modele identique toutes les 50 heures de fonctionnement ou plus frequentlyment si nécessaire.
Débranchez l'antiparasite, en le faisant doucement tourner de droite à gauche tout en tirant dessus.
Desserrez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.
Retirez la bougie.
Vissez la nouvelle bougie à la main en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Serrez-la ensuite fermement à l'aide de la clé.
Note: Prenez garde de ne pas visser la bougie de travers, vous endommageriez gravement la culasse.
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
Rebranche l'antiparasite en le poussant fermement sur l'extrémité de la bougie.
VÉRIFICATION/NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir Figure 67.
S'il est sale, nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une petite Brosse métallique. Remplacez-le s'il est fissure ou abimé. Contactez votre service après-vente Ryobi pour obtenir des pieces détachées.
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHÂINE
Voir Figure 68.
- Gardez le mécanisme de frein de chaîne propre en brossant légèrement son accouplement pour enlever les saletés.
- Testez toujours les performances du frein après l'avoir nettoyé. Reportez-vous à Utilisation du Frein de Chaine pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENT:
Meme si vous nettoyez quotidiennement le mécanisme du frein, son fonctionnement dans les conditions réelles d'utilisation ne peut pas être garantie.
STOCKAGE DE LA TRONÇONNEUSE
Débarrasssez la tronçonneuse de tout corps étranger. Rangez-la dans un lieu bien ventilé hors de portée des enfants. Eloignez-la de tout produit corrosif tel que les produits de jardinage et le Sel de déneigeage.
Respectez les lois locales concernant le stockage et la manipulation du carburant.
Pour un stockage d'un mois ou plus:
Vidangez le réservoir d'essence dans un recipient autorisé à receivevoir de l'essence.
- Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Tout l'essence sera ainsi purgé de la tronçonneuse, évitant qu'elle ne s'évente et ne dépose gommes et vernis dans le circuit de carburant.
- Pressez la poire d'amorçage à plusieurs reprises pour purger le carburateur.
Vidangez tout le lubrifiant de guide et de chaîne dans un récipient autorisé pour le stockage des lubrifiants.
- Placez toujours le fourreau sur le guide et sur la chaîne avant de stocker ou de transporter la tronçonneuse.
Periodicité d'entretien
Verification:
Niveau du mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant chaque utilisation
Lubrification du guide.......Avant chaque utilisation
Tension de la chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant chaque utilisation
Affutage de la chaine.Avant chaque utilisation
Pièces évientuellesment endommagées
Avant cheque utilisation
Bouchons mal serrés .Avant chaque utilisation
Attaches mal serrées .Avant chaque utilisation
Pièces mal fixées .Avant chaque utilisation
Vérification et nettoyage:
Guide .Avant cheque utilisation
Tronçonneuse dans son ensemble . . . .Après chaque utilisation
Filtre à air. Toutes les 5 heures*
Frein de chaîne. Toutes les 5 heures*
Remplacement de la bougie Tous les ans
Remplacement du filtré à essence . Tous les ans
*Heures de fonctionnement
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
GUIDE DE DÉPANNAGE
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le moteur ne démarre pas. [Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en positionRUN(I)]. | Pas d'étinçelle. Le moteur est noyé. | Réparez ou remplacez la bougie. Réglez l'écartement des electrodes. Reportez-vous à Remplacement de la Bougie plus haut dans ce mode d'emploi. Contacteur d'allumage en position OFF, démontez la bougie. Mettez le levier de starter en position RUN (complètement repoussé) et tirez sur le lanceur 15 à 20 fois, ce qui purgera l'excess d'essence du cylindre. Nettoyez et remontez la bougie. Mettez le contacteur d'allumage en position RUN(I). Presseze la poir d'amorçage 7 fois. Tirez 3 fois sur le lanceur avec le levier de starter en position RUN. Si le moteur ne démarre pas, mettez le levier de starter en position FULL CHOKE et répétez la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez la procédure avec une bougie neuve. |
| Le moteur démarre mais n'accélère pas correctement. | Le giclure de ralenti «L» du carburateur doit être modifié. | Contactez un service après-vente agréé pour faire régler le carburateur. |
| Le moteur démarre puis s'arrête. | Le giclure de ralenti «L» du carburateur doit être modifié. | Contactez un service après-vente agréé pour faire régler le carburateur. |
| Le moteur démarre mais ne fonctionne pas correctement à plein régime. | Le giclure principal «H» du carburateur doit être modifié. | Contactez un service après-vente agréé pour faire régler le carburateur. |
| Le moteur démarre mais n'atteint pas son plein régime et/ou émet de la fumée de façon excessive. | Mélange huile/essence incorrect. Filtre à air sale. Ecran pare-étincelles sale. Le giclure principal «H» du carburateur doit être modifié. | Utilisez un carburant récent possédant le bon pourcentage d'huile 2-temps. Nettoyez le filtre à air. Reportez-vous à Nettoyage du Filtre à Air dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien. Nettoyez l'écran pare-étincelles. Reportez-vous à Vérification/Nettoyage du Pare-étincelles dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien. Contactez un service après-vente agréé pour faire régler le carburateur. |
| Le moteur démarre, tourne, accélère, mais ne tient pas le ralenti. La châne tourne au ralenti. | Il est nécessaire de régler le ralenti. Il est nécessaire de régler le ralenti. Prise d'air dans le système d'admission. | Tournez la vis de réglage de ralenti «T» dans le sens des aiguilles d'une montre. Reportez-vous à Réglage du carburateur dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien. Tournez la vis de réglage de ralenti «T» dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Reportez-vous à Réglage du carburateur dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien. Contactez un service après-vente agréé pour vous procurar un kit de réparation. |
François (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le guide et la chaîne chauffent et fument. | Réservoir de lubrifiant de chaîne vide. Chaîne trop tendue. Graisseur défectueux. | Le réservoir de lubrifiant doit être rempli à chaque plein de carburant. Tendez la chaîne en suivant les instructions de Réglage de la Tension de la Chaîne dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien. Faites tourner le moteur à mi-gaz pendant 30 à 45 secondes. Arrêtez la tronçonneuse et regardez si de l'huile goutte à partir du guide. Si tel est le cas, la chaîne est peut être emoussée ou le guide abimé. S'il n'y a pas de lubrifiant, contactez un service après-vente agréé. |
| Le moteur démarre et fonctionne, mais la chaîne ne tourne pas. | Frein de chaîne engagé. Chaîne trop tendue. Guide et chaîne montés de façon incorrecte. Guide et/ou chaîne endommagés. Dents du pignon d'entrainment endommagées. | Désengagez le frein de chaîne. Reportez vous à Utilisation du Frein de Chaîne dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'utilisation de la tronçonneuse. Tendez la chaîne en suivant les instructions de Réglage de la Tension de la Chaîne dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien. Reportez-vous à Remplacement du Guide et de la Chaîne dans le chapitre de ce mode d'emploi traitant de l'entretien. Vérifiez que le guide et la chaîne ne sont pas endommagés. Contactez un service après-vente agréé pour le remplacement du pignon d'entrainment. |
Takk for at du kjøpte et Ryobi produit.
TA VARE PÄ DENNE MANUALEN FOR FREMTIDIG REFERANSE
BRUKSANVISING
Dette produit har mange funksjoner for a gore bruken mer behagelig.
- Pozitia de fonctionare
Figura 38
- Capac ambreioj
Figura 39
TTI garantit cet outil de jardinage contre les vices de fabrication et les pieces défectueuses pour une durée de vingt quatre (24) mois, à compter de la date de facture d'achat, sous réserve des limitations ci-après. Merci de conserver votre facture originale comme préuve de date d'achat.
Cette garantie n'est valable que pour une utilisation personnelle de l'outil, et en aucun cas pour des applications commerciales. La presente garantie ne couvRE pas les dommages et déteriorations provoqués par une mauvaise utilisation, une utilisation abusive, une action accidentelle ou intentionnelle de l'utilisateur, une mauvaise manipulation, une utilisation non raisonnable, une négligence, le non-respect par l'utilisateur des consignes contenues dans le manuel d'utilisation, une tentative de réparation par un professionnel non qualifié, une réparation non autorisée, une modification du produit ou l'utilisation d'accessoires et/ou de pieces non commandés pour ce produit.
Sont exclus de cette garantie les courroies, balais de charbon, sacs, ampoules et toute autre piece subissant une usure normale et soumise à un remplacement obligatoire au cours de la période de garantie. Sauf indication contraire stipulée dans les lois en vigueur, cette garantie ne couvre pas non plus les frais de transport ou les consommables tels que les fusibles.
Cette garantie limite est nulle en cas d'effacement, modification ou suppression des éléments d'identification de l'outil (marque, numero de série, etc.), si le produit n'a pas ete achete aprous d'un revendeur agreé ou si ce produit a ete vendu EN L'ETAT et / ou AVEC DÉFAUTS.
Dans le cadre des normes locales en vigueur, les limitations de la presente garantie remplacent toute autre garantie, expresse ou implicite, écrire ou orale, y compris toute garantie de QUALITE MARCHANDE OU DESTINEE À UN BUT SPECIFIQUE. NOUS NE POURRONS EN AUCUN CAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES DE DÉGATS ACCIDENTELS, QU'ILS SOIENT MINEURS OU CONSEQUENTS. NOTRE RESPONSABILITÉ MAXIMALE NE DEPASSERA PAS LE COÛT D'ACHAT DU PRODUIT.
Cette garantie n'est valable que dans l'Union Européenne, l'Australie et la Nouvelle Zélande. Pour les autres pays, merci de contacter votre revendeur/agree Ryobi pour savoir si une autre garantie s'applique.
EN
Nom et adresse de la personne habitée à étabir le dossier technique:
Nom: Simon Del-Nevo (Directeur de l'Outilage Exterieur à Moteur)
Déclarons par la présente que le produit
Catégie TRONÇONNEUSE THERMIQUE
Modèle RCS3535A/RCS3535CA/RCS4040CA
Numéro de série . Voir plaque signalétique
Année de fabrication. Voir plaque signalétique
est conforme aux réserves applicables de la Directive Machinerie (2006/42/EC)
est conforme aux réserves applicables des autres Directives EC- suivantes Directive EMC (2004/108/EC), Directive Emissions Sonores (2000/14/EC modifiée 2005/88/EC), et Directive Emissions Gazeuses (2002/88/EC).
Nous déclarons par ailleurs que
les parties suivantes (parties/clauses des) standards Européens harmonisés ont été utilisées EN ISO 11681-1 :2008, EN ISO 22867 :2008 EN ISO 22868 :2008, EN ISO 14982:1998, EN ISO 3744:2009
L'organisme notice, 0905 Intertek Deutschland GmbH, Nikolaus-Otto-Str. 13, 70771 Leinfelden-Echterdingen a validé la conformité EC, et le No de certificate est 10SHW0176-01.
Niveau de puissance sonore mesuré 111.3 dB (A)
Niveau de puissance sonore garanti 112 dB (A)
Méthode d'évaluation de conformité de l'annexe V/ Directive 2000/14/EC
Fait à, le: Hong Kong, 29/10/2009
Signature: Andrew John Eyre BEng CEng MIET Vice président de l'Ingénieier

EN
Immeuble Le Grand Roissy
Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry
77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE
Phone: + 33(0)1 60 94 69 70
Fax: +33(0)160946979
RYOBI BELGIUM
Avenue des Pâquerettes, 55
Zoning artisanal - batiment 5
B - 1410 Waterloo
BELGIQUE
Tel: +32(0) 2357 8140
Fax: +32(0) 2357 8149