LYJ10LX3 - Distributeur d'eau Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LYJ10LX3 Vevor au format PDF.
| Type de produit | Distributeur de boissons fraîches |
| Modèle | LYJ10LX3 |
| Marque | Vevor |
| Alimentation électrique | 220-240V~50Hz ou 110-130V~60Hz selon version |
| Puissance de refroidissement | 430 W |
| Plage de température boisson froide | 7-12 °C |
| Capacité du réservoir | Environ 10 litres |
| Matériau du bec verseur | Acier inoxydable |
| Fonctions principales | Refroidissement, mélange, distribution |
| Utilisation | Intérieur uniquement, usage domestique ou professionnel |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage quotidien des bols avec détergent doux ; condenseur à dépoussiérer tous les 6 mois |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire ; débrancher avant nettoyage ; ne pas immerger dans l'eau |
| Pièces détachées et réparabilité | Schéma éclaté fourni ; pièces listées dans la notice ; réparation par professionnel recommandé |
| Dimensions approximatives (L x P x H) | 40 x 35 x 50 cm |
| Poids net | Environ 18 kg |
| Accessoires inclus | Réservoirs, poignées, joints, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - LYJ10LX3 Vevor
Questions des utilisateurs sur LYJ10LX3 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LYJ10LX3 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LYJ10LX3 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI LYJ10LX3 Vevor
DISTRIBUTEUR DE BOISSONS
Modèle: LYJ10LX2/LYJ10LX3/LYJ10LX4/LYJ12LX1/LYJ12LX2. /LYJ12LX3/LYJ12LX4/LYJ18LX1/LYJ18LX2/LYJ18LX3
Nous continu à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétits. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représentée qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous economisez réalisément la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
DISTRIBUTEUR DE BOISSONS
Modèle : LYJ10LX2/LYJ10LX3/LYJ10LX4/LYJ12LX1/LYJ12LX2/LYJ12L.
X3/LYJ12LX4/LYJ18LX1/LYJ18LX2/LYJ18LX3




BESOIN D'AIDE? CONTACTEZ-NOUS!
Vou avez des questions sur les produits? Besoin d'une assistance technique? N'hésitez pas à nous
contacter: Support technique et certificate de garantie electronique www.vevor.com/support
Il s'agit des instructions originales, veuilles tire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparce du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonnner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit.
Principaux paramètres technologiques
| Modèle | LYJ18L | LYJ18Lx2 | LYJ18Lx3 |
| Source de courant | 220V-240V 50Hz 110V-130V 60Hz | ||
| Pouvoir | Froid 300w | Froid 370W | Froid 512W |
| Boisson froide température | 7-12 | 7-12 | 7-12 |
| Modèle | LYJ12L | LYJ12Lx2 | LYJ12Lx3 LY | J12Lx4 |
| Source de courant | 220V-240V 50Hz 110V-130V 60Hz | |||
| Pouvoir | Froid 246W | Froid 286W | Froid 370W | Froid 510W |
| Boisson froide température | 7-12 | 7-12 | 7-12 | 7-12 |
| Modèle | LYJ10Lx2 | LYJ10Lx3 | LYJ10Lx4 |
| Source de courant | 220V-240V 50Hz 110V-130V 60Hz | ||
| Pouvoir | Froid 270W | Froid 430W | Froid 440W |
| Boisson froide température | 7-12 | 7-12 | 7-12 |
Conseils:
Veuillez acheter un modele adapté à la tension locale
| Avertissement-Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit dire attentivement le manuel d'instructions. | |
| Utilisation en interieur uniquement | |
| ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européen 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée à travers indique que le produit nécessite des déchets séparés collection dans l'Union européen. Ceci s'applique au produit et tous les accessoires marqués de ce symbole. Produits marqués en tant que tel, il ne doit pas être jeté avec les ordures menagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils ELECTriques et apparueils électroniques. |
Garanties importantes
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivi, y compris les suivants.
- LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
- Débranchez-le de la prise lorsque vous ne l'utilise pas, avant de lemettre ou de I'enlever.
pièces détachées et avant le nettoyage. - Veuillez vérifier que la tension d'alimentation spécifiée dans le produit est compatible avec la tension d'alimentation (AC uniquement).
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ilts ont été supervisés ou instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et comprendre les dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas journé avec l'appareil. Nettoyage et utiliser l'entretien ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
- Pour vous protégger contre les risques électriques, ne mettez pas le mélangeur à boissons dans l'eau.
ou d'autres liquides
- Évitez tout contact avec les pieces mobiles.
- N'utilisez pas le mélangeur à boissons ou tout autre équipement électrique avec un cordon ou fiche endommagé, ou après un dysfonctionnement de l'appareil, une chute ou endommagé de chaque manière que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou ajustement.
- Ne pas utiliser à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
- Ne laissez pas le cordonPENDRE du bord de la table ou du comptoir et ne touche pas surfaces chaudes.
- Conservez ce manuel d'instructions dans un endroit sur. Ne pas jeter.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- Risque de chocolélectrique! Il est interdit au personnel non professionnel de répandre les produits, sinon cela pourrait entraîner un chocolélectrique. Quand des pannes survient, il doit être réparé par un service de maintenance qualifié personnel.
- AVERTISSEMENT! Il est strictement interdit de mettre le corps principal de la machine et le cordon d'alimentation dans n'importe quel liquide. La machine doit être complètement refroidie avant nettoyage.
- Ne placez pas le produit directement sur le feu ou a proximé d'une source d'incendie, sinon le produit sera endommagé ou même mis en danger. Une fois partie du produit est en feu, n'utilise pas directement de l'eau pour eteindre le feu. Utiliser un chiffon humide pour couvrir le lieu de l'incendie.
- Lorsque la fiche est branchée dans la prise, elle doit être branchée jusqu'au bout, sinon les composants surchaufferont et brûleront en raison de Mauvais contact.
- Ne laissez pas le produit fonctionner sans que personne ne vous surveille. Si la machine est en surchauffe, veuilles arreter de travailler immédiatement et débrancher l'alimentation.
Informations FCC :
ATTENTION: Changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser le
équipement!
Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règles FCC. L'exploitation est soumise à les deux conditions suivantes:
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interfe骤nce reue, y compris
interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT: les changements ou modifications apportés à ce produit ne sont pas expressément approuvé par la partie. Responsible de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur autorité pour exploiter le produit.
Remarque: Ce produit a ete teste et declare conforme aux limites de
un apparéil numérique de classe B conformément à la partie 15 des règes de la FCC. Ces limit sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Ce produit génére, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence, et
s'il n'est pas installé et utilise conformément aux instructions, peut provoquer
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a pas
garantir qu'aucune interference ne se produira dans une installation particuliere. Si ce
le produit provoque des interférences nuisibles à la radio ou à la télévision
réception, qui peut être déterminée en éteignant et en allumant le produit, le
L'utilisateur est encouraged à essayer de corriger les interférences par un ou plusieurs des
mesures suivantes.
Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
Augmentez la distance entre le produit et le recepteur. • Connectez le
produit à une prise sur un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.
Chapitre un: précaution de sécurité
| Avis | • Empêcher l'eau et les liquides conducteurs de pénétrer dans le machine; • Veuillez ne pas jeter de bâton ou d'autres objets dans la machine; • La machine est en mouvement, l'angle doit pas au-delà de 45°; • La distance entre la fente de ventilation et le mur ne doit pas étmoins de 20 cm, pour garder une bonne ventilation, sèche et propre. |
| Sécuritéavertissement | La machine doit être utilisée par un professionnel ou autre avoir été formé; • Pour garantir votre sécurité personnelle, veuillez garder la machine correctement mis à la terre; • Assurez-vous que l'alimentation électrique est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique et que la polarisation de tension de fonctionnement entre la tension nominale ±10%; • Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le professionnelles pour éviter le danger; • Lorsque vous arrêtez d'utiliser, démonze ou effectuez un nettoyage, veuillez couper l'alimentation; • Pour éviter les chocs ELECTriques, veuillez ne pas verser d'eau sur le prise, moteur et autres composants ELECTriques. • Matériau en mousse inflammable, l'utiliseur ne peut pas arbitrairement jetés ou éliminés, doivent être conformes aux dispositions pertinentes de l'État par le département désigné recyclage. |
Chapitre deux Structure de base
Vue éclatée (deux Bols)
Type d'agitateur

Diagramme à titre de reférence uniquement, veuilles prévaloir en nature.
Conseils: La structure des autres blocs-cylindres est similaire à cette structure, mais la quantité peut varier
| 1 | Toit | 24 | Support tige à vis fixe |
| 2 | Toit interieur | 25 | Écrou hexagonal extérieur |
| 3 | Bec verseur en acier inoxydable | 26 | Vis hexagonale extérieur |
| 4 | écrou fixe | 27 | Condenseur |
| 5 | Printemps | 28 | Vis de montage pour surbau |
| 6 | Couvercle en acier inoxydable | 29 | Poiignée gauche/droite |
| 7 | Ressort à pression en C | 30 | Panneau gauche/droite |
| 8 | Réserveur | 31 | Ventilateur |
| 9 | poignée de sortie | 32 | Moteur de ventilateur |
| dix | Évaporateur | 33 | support de moteur de ventilateur |
| 11 | bague d'étanchéité de l'évaporateur | 34 | Moteur de mélange |
| 12-1 | Contrôle de la température froide | 35 | Base moteur mélangeur |
| 13-12-1 | Contrôle de la température vis | 36 | Chàssis principal |
| 14 | compresseur | 37 | Panneau arrêté |
| 15 | Écrou hexagonal extérieur | 38-1 | Commutateur de mixage |
| 16 | Vis hexagonale extérieure | 38-2 | Interrupteur de refroidissement |
| 17 | toit du bac à eau | 39 | Interrupteur de chauffage |
| 18 | boîte de bac à eau | 40 | Bague d'étanchéité pour réservoir |
| 19 | Panneau avant | 41 | Ligne électrique |
| 20 | Drain capillaire | 42 petite bague d'étanchéité du pôle Mix | |
| 21 | Pied de machine | 43 | Pôle Mix |
| 22 | Écrou hexagonal extérieur | 44 | Mélanger les feuilles |
| 23 | Support écrou fixe | 45 | Vis de réservoir |
| Vue éclatée (deux bols) Type d'agitateur | |||

| Diagramme||à|titre||de|référence||uniquemment,||veuillez||prévaloir||en||nature. | |||
| Conseils:||La||structure||des||autres||blocks||cylindres||est||similaire||à||cette||structure,||mais||quantité||peut||varier | |||
| 1 | Toit | 21 | Support||tige||à||vis||fixe |
| 2 | Réservoir | 22 | Écrou||hexagonal||extérieur |
| 3 | poignée | 23 | Vis||hexagonale||extérieur |
| 4 | Goupille||de||poignée | 24 | Condenseur |
| 5 | Printemps | 25 | Vis||de||montagel||pour surbau |
| 6 | Piston | 26 | Poignée||gauche/droite |
| 6||1 | petitel||bague||d'échéété | 27 | Panneau||gauche/droite |
| 7 | Mamelon | 28 | Ventilateur |
| 8 Moteur||de||ventilateur Évaporateur | Évaporateur | 29 | |
| 8||1 | Petitel||bague||d'échéété||pour Évaporateur | 30 | titulaire||d'un||ventilateur |
| 9||1 | Contrôle||de||la||température||floide | 31 | le||support||du||moteur||du||ventilateur |
| 10||9||1 | Contrôle||de||la||température vis | 32 | Moteur||de||mélange |
| 11 | Compresseur | 33 | Chàssis||principal |
| 12 | Écrou||hexagonal||extérieur | 34 | Panneau||harrière |
| 13 | Vis||hexagonale||extérieur | 35||1 | Interrupteur||refroidissement |
| 14 | Panneau||avant | 36 | Commutateur||del|mémarrage |
| 15 | Toit||du||bac||à||eau | 37 | Bague||étanchéité||du||réservoir |
| 16 | la||boîte||de||bac||à||eau | 38 | Ligne||electrique |
| 17 | Drain||capillaire | 39 | Bague||étanchéité||du||pôle||Mix |
| 18 | Support||écrou||fixe | 40 | Pôle||Mix |
| 19 | Pied||de||machine | 41 | Mélanger||les|failles |
| 20 | Support||écrou||fixe | ||
Chapitre trois Installation et fonctionnement
A.Installation
1) Retirez le colis et déplacez la machine vers un endroit approprié, et vérifie les marchandises selon
la liste de colisage. S'il existe des différences, veullez contacter le distributeur.
2) Environnement de
fonctionnement a. Plage de température ambiente :
10 ~ 38 Humidité ambiente: humidité relative ≤
90 % b. La machine doit être place à l'intérieur dans un environnement ventieux, pour une meilleure efficacité de ventilation, plus de 20 cm d'espace est requisagleur de la machine.

c. Évitez la lumière directe du soleil et gardez la machine à l'écart de la source de chaleur. Afin d'eviter les éclaboussures d'eau et d'autres liquides dans la machine, ne la place pas dans un endroit humide ou facilement éclaboussé.
3) Installation de l'ensemble réservoir
2) Nettoyez la machine a.
Veuillez laver la machine à temps, afin de rester en bonne santé. b. Coupez toute l'alimentation. c. Laissez
le liquide restant sorting du cylindre, puis retirez le cylindre < il suffit de le maintainir et de le déplacer lentement >d .
Cylindre de nettoyage :
Retirez l'écrou ou la plaque de valve, puis retirez le joint et la turbine.
| Non | Partie |
| 1 | Cylindre |
| 2 | Poignée |
| 3 | Printemps |
| 4 | Épingle |
| 5 | J'ai l'eau à la bouche |
| 6 | Bague d'étanchéité de sortie |
| Non | Partie |
| 1 | Cylindre |
| 2 | Plaque |
| 3 vis autotaraudeuses | |
| 4 | Printemps |
| Noix5 | |
| 6 | Plaque de soupape |
| 7 | Bobine |
| 8 | Joint |
Méthode de démontage de la sortie d'eau
La sortie d'eau est installée au niveau du réservatifaut soulever le bas (voir )puis retirez-vous par l'avant (voir )



Méthode de suppression de la poignée



Retirez d'abord la tige du piston
Retirez ensuite le poignée
Retirez enfin le piston et le ressort
3) Branchez
la prise et les autres apparciels doivent être conformes aux réglementations électriques locales de l'utilisateur et aux règles nationales. La tension et le courant doivent également être conformes à la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique (si vous utilisez une prise externe, vous doivent utiliser une carte de connexion avec le bon courant). et les machines doivent être correctement mises à la terre.
Si la tension est trop élevé (au-delà de la valeur nominale ± 10 %), la machine peut ne pas démarrer, casser la carte PCB ou casser le compresseur.
Dans cette condition, l'ajout d'un stabilisateur de tension approprié est nécessaire.
B. Tests
Lorsque le réservoir est bien installé, versez d'abord un peu d'eau potable. Vérifier le fond du réservoir et l'embouchure de distribution, s'il y a une légère fuite sur le fond du réservoir, utilisez votre main en diagonale pour prendre le réservoir et appuyez sur vers le bas, pour vous assurer que le réservoir et le joint torique sont au bon endroit; s'il y a fuite sur la bouche de distribution, veuillez vérifier que le joint torique est en bon état place, ou changez-le si nécessaire. Ajoutez ensuite la boisson dans les bols et allumer le refroidissement.
Chapitre quatre Instructions d'utilisation
A. Préparation des ingrédents
1) Les ingrédents complrennet: poudre de fruits secs, sirop ou jus de prune et boisson l'eau, mélangez le jus de fruit et l'eau potable selon certaines
proportion (pour délieux conseillé). Remuez complètement la liqueur mélangée dans un le représent et les particules ne sont pas autorisés; sinon le
la bouche de distribution sera bloquée.
2) La température de la liqueur mélangee ne peut pas dépasser 35
3) N'oubliez pas de ne pas utiliser de jus trop épais ou de boire avec des précipités, sinon cela entraînerait facilement un blocage des conduites d'eau.

Attention: raccorder ou utiliser de l'eau potable, les matérieliaux de la formule
doit etre conforme aux exigences de la licence d'hygiene alimentaire.
B. Methode de fonctionnement
1) Versez la boisson dans le réservoir et assurez-vous que la boisson ne dépasse pas le Ligne de niveau maximum, pas inférieure à la ligne de niveau minimum.
2) Branchez la prise d'alimentation après avoir versé la boisson, allumez le réfrigérateur et en remuant les interrupteurs pour faire fonctionner la machine. Lorsque la machine atteint le réglage température, il arrête la réfrigération, mais continue a tourner.
3) ÀpRES avoir étéint l'interrupteur de réfrigération, il faut attendre 3 minutes pour rallumer l'interrupteur, sinon cela endommagera le compresseur.
4) Plage de température: pour les boissons froides: 7 -12
5) Videz les boissons dans le bol en dehors des heures de bureau pour prolonger les parties clés durée de vie
Chapitre cinq Nettoyage et entretien quotidiens
A. Nettoyage

1) Lavez soigneusement toutes les parties du bol avec un détergent doux et de l'eau tiède.
2) Rincer à l'eau courante propre.
3) Réassemblez toutes les pieces du bol.
4) Versez le désinfectant et l'eau dans le bol. Allumez le moteur du batteur et laissez le désinfectant s'écoule à l'intérieur du bol pendant un certain temps.
5) Vidangez complètement et soigneusement le liquide à travers la valve pendant chaque étape du processus de nettoyage (laver, rincer, désinfecter, rincer).

Remarque: 1. L'ensemble des bois doit etre nettoyedous les jours.
- Le joint torque doit être vérifié après le nettoyage et doit être remplace s'il sont usés.
- En cas de fissuration thermique des pieces, une désinfection à haute température est nécessaire. interdit et n'utilisez pas plus de 60 d'eau bouillie pour nettoyer le réservoir et composants.
B. Entretien
Utilisez un chiffon de nettoyage ou une Brosse pour éliminer toute la poussière et les accessoires présents sur régulierement la surface ou l'intérieur de la machine. Ne rincez pas l'intérieur de Machine avec de l'eau directement. Avant le nettoyage, veuillez couper l'alimentation et débranchez la prise, c'est très important.

turn off clean ash
1) Coupez d'abord l'alimentation électrique et demontez tous les panneaux des machines, puis éliminez la poussière attachée au compresseur, au tuyau en cuivre et au panneau inférieur. L'utilisation de l'eau est interdite.
2) ÀpRES avoir été utilisé pendant un certain temps, le condenseur peut être écais poussière, ce qui affectera la chaleur rayonnante et provoquera un mauvais refroidissement, il faut donc nettoyage périodique (tous les six mois)
Étape 1: Débranchez l'interrupteur d'alimentation principal.
Étape 2: Retirez le panneau arrêté et les panneaux lateraux.
Méthode de démontage du panneau



| Afin de-retirer le panneau, nous devons d'abord-retirer la poignée. (voir photo 1) | À l'aide d'un tournevis à fente, souveze le côté du panneau (voir photo 2).la poignée du panneau | Soulever les deux côtsés de la poignée , puis décolle ).la poignée du panneau |
Étape 3: Nettoyez la poussière avec des outils tels qu'un aspirateur, de l'air haute pression et une Brosse à cheveux. Soyez prudent lors du nettoyage pour éviter d'endommager les ailettes du condenseur.
3) Vérifiez toutes les vis et écrous s'ils sont desserrés ou rouillés, et fixez-les ou remplacez-les pour éviter de provoquer du bruit.
4) Enfin, assemblez tous les panneaux, fixez toutes les vis et dégagez la surface.
Chapitre six Dépannage
Les listes du tableau suivant montrent les défaut possibles de la machine, leur raison et leur méthode de traitement. Pour un défaut général simple, vous pouvez suivre la méthode de traitement et le traitement du tableau, tel que le défaut ne peut toujours pas être exclu, ainsi que pour un défaut plus complexe, veuillez contacter immédiatement le personnel de maintenance professionnel, jamais de manipulation bâclée, afin de ne pas vous apporter inutillement perte.
| Troubles | Causes | Méthodes de réparation |
| Le comprésse cesse de fonctionner | 1. L'alimentation est coupée ou non connectéeInterrupteur endommagéProblème de circuit0ver charge et leprotecteur cassé | 1. Vérifiez l'alimentation et la prise.Remplacer l'interrupteurVérifier et réparerVérifier et replacer |
| Le comprésse fonctionné mais non réfrigération | 1. Arrêt capillaire 2. Le liquide de réfrigération a fuiI'électricité est cassée | 1. remplacez le capillaire ou le filtre secVérifiez les systèmes et ajoutez le médicamentRemplacer la machine électrique |
| Vannage anomal de l'eau | 1 .différences dans le pompe à l'intérieur de la turbine et des troughs circuit endommagé endommagé grand jeu entre la turbine et le pot | 1 .propre 2 .Remplacez la turbine et la pompe 3. Vérifiez et réparez 4. Ajustez le jeu |
| Le pot fuit | Bague d'étanchéité ancienne ou mal installée | Remplacer ou réinstaller |
| Fuite de la vanne | Bague d'étanchéité ancienne ou mal installée | Remplacer ou réinstaller |
Fabricant:Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETASTWOOD NSW 2122 Australia
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

60329 Francfort-sur-le-Man.
VEVOR
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support