FX2141R - Scie Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FX2141R Flex au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie circulaire |
| Puissance | 1500 W |
| Diamètre de la lame | 210 mm |
| Vitesse à vide | 5000 tr/min |
| Profondeur de coupe | 65 mm à 90° |
| Poids | 4.5 kg |
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux composites |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état de la lame et nettoyer les résidus de sciage |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - FX2141R Flex
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FX2141R - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FX2141R de la marque Flex.
MODE D'EMPLOI FX2141R Flex
Model Modelo: Modèle:
Version française Voir page 23
La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent an de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne sufsent pas à éliminer tous les dangers. Les instructions et les avertissements qu’ils donnent ne sauraient remplacer des mesures de prévention des accidents appropriées. AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité qui sont contenue dans ce Mode d’emploi, y compris tous les symboles d’alerte relatifs à la sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et « MISE EN GARDE », et assurez-vous que vous les comprenez bien avant de commencer à utiliser cet outil. La non-observation de toutes les instructions gurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves. Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signication de ces symboles.C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE, conjointement avec le symbole d’alerte en liaison avec la sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. Messages d’information et de prévention des dommages Ils informent l’utilisateur d’informations et/ou d’instructions importantes qui pourraient entraîner des dommages matériels ou aux équipements s’ils ne sont pas suivis. Chaque message est précédé par le terme « AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous : AVIS : Un dommage matériel et/ou aux équipements peut survenir si ces instructions ne sont pas suivies. AVERTISSEMENT Pendant leur fonctionnement, les outils électriques peuvent projeter des corps étrangers dans les yeux de leur utilisateur et lui iniger de graves blessures aux yeux. Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité à écrans latéraux et un masque couvrant tout le visage lors de l’utilisation de ce produit. Nous recommandons de porter un masque de sécurité à vision latérale large au-dessus des lunettes ordinaires ou des lunettes de sécurité standard avec des écrans de protection sur les côtés. Utilisez toujours un équipement de protection des yeux indiquant qu’il est conforme à la norme ANSI Z87.1.-24- AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR
LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions gurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon électrique branché dans une prise secteur ou à votre outil électrique à piles (sans l). Sécurité de la zone de travail Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents. N’utilisez pas des outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui risquent de mettre feu aux poussières ou aux émanations de fumée. Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance sufsante lorsque vous utilisez un outil électrique. Des distractions risqueraient de vous faire perdre le contrôle. Sécurité électrique La che de l’outil électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne modiez jamais une che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs de ches avec des outils électriques mis à la terre/à la masse. L’emploi de ches non modiées et de prises de courant correspondant naturellement aux ches réduira le risque de choc électrique. Évitez tout contact de votre corps avec des surfaces mises à la terre ou à la masse telles que des surfaces de tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre ou la masse. N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à un environnement humide. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique. N’utilisez pas le cordon de façon abusive. N’utilisez pas le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon à distance de toute source de chaleur, d’huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Des cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de choc électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon de rallonge approprié pour un emploi à l’extérieur. L’utilisation d’un cordon approprié pour une utilisation à l’extérieur réduit le risque de choc électrique. S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de circuit de fuite à la terre. L’utilisation d’un tel circuit réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle Faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce que vous faites lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué(e) ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention pendant que vous utilisez un outil électrique pourrait causer une blessure grave. Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des équipements de protection des yeux. Des équipements de protection tels qu’un masque de protection contre la poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou un dispositif de protection de l’ouïe utilisés en fonction des conditions réduiront le nombre des blessures.-25- Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt (OFF) avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation et/ ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le transporter. Le fait de transporter des outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous tension des outils électriques avec l’interrupteur en position de marche invite les accidents. Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à l’outil avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une clé laissée attachée à une pièce en rotation de l’outil électrique pourrait causer une blessure. Ne faites rien qui risquerait de vous faire perdre l’équilibre. Veillez à toujours garder un bon équilibre et un appui stable. Ceci permet de mieux contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples. Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance sufsante des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient être attrapés par des pièces mobiles. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’accessoires d’extraction et de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont connectés et utilisés de façon appropriée. L’emploi correct de l’accessoire de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière. Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation fréquente des outils vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l’outil électrique N’imposez pas de contraintes excessives à l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre application. L’outil électrique correct fera le travail plus efcacement et avec plus de sécurité à la vitesse à laquelle il a été conçu pour fonctionner. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet pas de le mettre sous tension/hors tension. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la che de la prise secteur et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amovible) avant d’y apporter de quelconques modications, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l’outil électrique. Rangez les outils électriques qui ne sont pas utilisés activement hors de portée des enfants, et ne laissez aucune personne n’ayant pas lu ces instructions et ne sachant pas comment utiliser un tel outil se servir de cet outil. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont entre les mains d’utilisateurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à leur utilisation. Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe entretenus de façon adéquate avec des bords de coupe tranchants sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les mèches de perçage, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il est conçu pourrait causer une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d’huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l’outil dans des situations inattendues.-26- Utilisation et entretien de l’outil électrique à pile Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant. Un chargeur qui est approprié pour un type de bloc-piles pourrait créer un risque d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez votre outil exclusivement avec des blocs-piles conçus spéciquement pour celui-ci. L’emploi de tout autre bloc- piles risquerait de causer des blessures et un incendie. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance sufsante des autres objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal qui pourraient faire une connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes d’une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie. Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau. En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé. Tout liquide éjecté d’une pile peut causer de l’irritation ou des brûlures. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un feu ou à une température excessive. L’exposition à un feu ou à une température supérieure à 130° C / 265° F pourrait causer une explosion. Suivez toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage spéciée pourrait endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. Service après-vente Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur compétent n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l’outil électrique. Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services agréé. CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES SCIES CIRCULAIRES Procédures de coupe AVERTISSEMENT Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez l’autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne risquent pas d’être coupées par la lame. Ne tentez pas d’atteindre le dessous de l’ouvrage. Le dispositif de protection ne peut pas vous protéger contre la lame en dessous de l’ouvrage. Réglez la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de l’ouvrage. Moins d’une dent complète des dents de la lame doit être visible en dessous de l’ouvrage. Ne tenez jamais l’ouvrage dans vos mains ou en travers de votre jambe pendant que vous coupez. Fixez l’ouvrage sur une plateforme stable. Il est important de bien soutenir l’ouvrage pour minimiser l’exposition du corps et les risques de xation de la lame ou de perte de contrôle. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché. Le contact avec un l sous tension rendra également les parties métalliques exposées de l’outil électrique conductrices et pourrait donner à l’opérateur un choc électrique.-27- Lorsque vous effectuez une coupe de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un guide à bord droit. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de blocage de la lame. Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamantée ou ronde) des trous d’arbre sont correctes. Les lames qui ne correspondent pas au matériel de montage de la scie ont tendance à se décentrer, ce qui entraîne une perte de contrôle. N’utilisez jamais de rondelles de lame ou de boulons endommagés ou incorrects. Les rondelles de lame et les boulons ont été spécialement conçus pour votre scie, pour produire une performance optimale et pour assurer la sécurité du fonctionnement. Causes des chocs en retour et avertissements associés Le choc en retour est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, provoquant le soulèvement d’une scie incontrôlée et sa sortie de l’ouvrage en direction de l’opérateur ; Lorsque la lame est pincée ou coincée par la fermeture du trait de scie, la lame cale et la réaction du moteur projette l’outil à grande vitesse en direction de l’opérateur. Si la lame est tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent s’enfoncer dans la surface supérieure du bois, ce qui aura pour effet que la lame sortira du trait de scie et sautera en arrière dans la direction de l’opérateur. Un choc en retour est la conséquence d’une utilisation inappropriée de la scie et/ou de procédures ou conditions de fonctionnement incorrectes, et il peut être évité en prenant des précautions appropriées comme indiqué ci- dessous. Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras pour résister à la force du choc en retour possible. Placez votre corps de chaque côté de la lame, mais pas dans l’alignement de celle-ci. Le choc en retour peut faire sauter la scie vers l’arrière, mais la force de ce choc peut être contrôlée par l’opérateur, si des précautions appropriées sont prises. Lorsque la lame est bloquée, ou lorsqu’elle interrompt une coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de l’ouvrage ou de la tirer vers l’arrière pendant que la lame est en mouvement, car un choc en retour pourrait se produire. Examinez et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du blocage de la lame. Lorsque vous redémarrez une scie dans un ouvrage, centrez la lame de la scie dans le trait de scie an que les dents de la scie ne soient pas engagées dans le matériau de l’ouvrage. Si une lame de scie se coince, elle peut se soulever ou rebondir sur l’ouvrage lors du redémarrage de la scie. Soutenez les grands panneaux pour minimiser le risque de pincement et d’effet de rebond de la lame. Les grands panneaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affûtées ou mal réglées produisent un trait de scie étroit qui entraîne une friction excessive, un blocage de la lame et un risque de choc en retour. Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et du biseau de la lame doivent être serrés et sécurisés avant de procéder à la coupe. Si le réglage de la lame se déplace pendant la coupe, il peut provoquer un blocage et un choc en retour. Soyez particulièrement prudent(e) lorsque vous sciez dans des murs existants ou d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent causer des chocs en retour.-28- Fonction du dispositif de protection inférieur Avant chaque utilisation, vériez la fermeture correcte du dispositif de protection inférieur. N’utilisez pas la scie si le dispositif de protection inférieur ne se déplace pas librement et se ferme instantanément. Ne xez ni n’attachez jamais le dispositif de protection inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le dispositif de protection inférieur peut être tordu. Soulevez le dispositif de protection inférieur à l’aide de la poignée de rétraction et assurez-vous qu’il se déplace librement et ne touche pas la lame ou toute autre pièce, quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe. Vériez le fonctionnement du ressort du dispositif de protection inférieur. Si le dispositif de protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être entretenus avant d’être utilisés. Le dispositif de protection inférieur peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gommeux ou d’une accumulation de débris. Le dispositif de protection inférieur ne peut être rétracté manuellement que pour des coupes spéciales telles que les « coupes en plongée » et les « coupes composées ». Élevez le dispositif de protection inférieur par la poignée de rétraction et dès que la lame pénètre dans le matériau, le dispositif de protection inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres coupes, le dispositif de protection inférieur devrait fonctionner automatiquement. Veillez toujours à ce que le dispositif de protection inférieur couvre la lame avant de poser la scie sur un banc ou sur le sol. Une lame non protégée et non contrôlée fera reculer la scie, coupant tout ce qui se trouve sur son chemin. Soyez conscient(e) du temps qu’il faut à la lame pour s’arrêter après que vous aurez relâché l’interrupteur. Utilisez des brides de xation ou un autre moyen pratique pour assujettir et soutenir l’ouvrage sur une plateforme stable. Le fait de tenir la pièce à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle. Inspectez l’état et la qualité du bois, et retirez tous les clous du bois avant de le couper. Le bois mouillé, le bois vert et le bois traité sous pression nécessitent une attention particulière pendant l’opération de coupe an d’éviter tout effet de rebond. Tenez la scie fermement pour prévenir le risque de perte de contrôle. Les gures de ce mode d’emploi illustrent un système courant de support manuel de la scie. Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une table et convertie en une scie à table. Les scies circulaires ne sont pas conçues pour être utilisées comme des scies à table. Ne mettez jamais les mains derrière la lame de la scie. Un effet de rebond pourrait projeter la scie vers l’arrière sur votre main. N’utilisez pas la scie avec un réglage de profondeur de coupe excessif. Une trop grande exposition de la lame augmente la probabilité que la lame se torde dans le trait de scie et augmente la surface de la lame disponible pour un pincement qui entraînerait un choc en retour. Ne laissez pas l’outil en marche pendant que vous le portez à vos côtés. Le dispositif de protection inférieur peut être ouvert accidentellement par un contact avec vos vêtements. Un contact accidentel avec la lame de la scie en train de tourner pourrait entraîner des blessures graves. Retirez périodiquement la lame, nettoyez les dispositifs de protection supérieur et inférieur avec du kérosène et essuyez-la, ou soufez la lame avec de l’air comprimé. Un entretien préventif et le bon fonctionnement du dispositif de protection réduiront la probabilité d’un accident.-29-
Des travaux de ponçage, de sciage, de meulage et de perçage réalisés avec un outil électrique et d’autres travaux de construction peuvent produire des poussières qui, selon l’État de Californie, contiennent des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
du plomb provenant de peinture au plomb,
des cristaux de silices provenant des briques et du ciment, et d’autres produits de maçonne- rie, et
de l’arsenic et du chrome provenant de bois de construction traité par des produits chimiques.
Le niveau de risque causé par de telles expositions varie en fonction de la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
Travaillez toujours dans un endroit bien venti- lé.
Portez un équipement de sécurité approprié tel que certains masques conçus spécialement pour ltrer les particules microscopiques.
Évitez tout contact prolongé avec la poussière produite par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et d’autres activités de construction avec des outils électriques. Portez des vêtements de protection et lavez les surfaces de la peau ayant été exposées avec de l’eau et du savon. Si vous laissez de la poussière pénétrer dans votre bouche ou dans vos yeux, ou rester sur votre peau, cela risquerait de promouvoir l’absorption de produits chimiques toxiques.-30- SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Nom Forme au long et explication V Volts Tension A Ampères Courant Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Puissance kg Kilogrammes Poids min Minutes Durée s Secondes Durée Wh Wattheures Capacité de la pile Ah Ampères-heures Capacité de la pile Ø Diamètre Taille des forets, des meules, etc.
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide n Vitesse nominale Vitesse maximale atteignable …/min Nombre de tours ou mouvements de va-et-vient par minute (tr/min) Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute O Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul... 1,2,3,… I,II,III, Réglages du sélecteur Réglages de la vitesse, du couple ou de la posi- tion. Plus le nombre est élevé, plus la vitesse est grande. Sélecteur à réglage continu avec mode d’arrêt La vitesse augmente à partir du réglage 0 Flèche L’activation se fait dans le sens de la èche Courant alternatif (c.a.) Type de courant ou caractéristique de courant Courant continu (c.c.) Type de courant ou caractéristique de courant Courant alternatif ou continu (c.a./c.c.) Type de courant ou caractéristique de courant Outil de classe II Désigne les outils de construction à double isolation Mise à la terre de protection Borne de mise à la terre-31- Symbole Nom Forme au long et explication Label du programme de recyclage des piles au lithium-ion de la RBRC Désigne le programme de recyclage des piles au lithium-ion Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes de sécurité Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter une protection des yeux. Utilisez toujours les deux mains Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de protection pour les opérations de tronçonnage Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas utiliser le dispositif de protection pour les opérations de tronçonnage-32-
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION) Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association canadienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes. Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.-33-
DESCRIPTION ET SPÉCIFICATIONS FONCTIONNELLES
Scie circulaire sans balais Fig. 1 Poignée auxiliaire Support de profondeur étalonné Étalonné pour les tailles de bois standard Dispositif de protection supérieur Rondelle extérieure Levier de soulèvement du dispositif de protection inférieur Repères de profondeur de coupe Bouton de verrouillage en position désactivée Poignée principale Levier de réglage de la profondeur Boulon de xation de la lame Bouton de présélection de l’angle du biseau Levier de réglage du biseau Lame Dispositif de protection inférieur Interrup- teur à gâche- tte-34- Clé à lame et zone de rangement Crochet pour la scie Orice pour tuyau exible d’aspiration Verrouillage de la broche Indicateur de biseau Lampe à DEL Pied Quadrant étalonné pour le réglage du biseau Modèle N° FX 2141R Tension nominale 24 V d.c. Vitesse à vide 6200/min (RPM) Capacité de biseau 0 – 56° Diamètre de la lame 7-1/4” (184 mm) Trou de l’arbre de la lame 5/8” (16 mm) Profondeur de coupe max. Profondeur de coupe à un biseau de 0° 2-5/8” (66 mm) Profondeur de coupe max. Profondeur de coupe à un biseau de 45° 1-7/8” (48 mm) Profondeur de coupe max. Profondeur de coupe à un biseau de 56° 1-1/2” (38 mm) Température de fonctionnement recommandée -4 – 104°F (-20 – 40°C) Température de stockage recommandée < 122℉ (< 50℃)-35- ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT Détachez le bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de déclenchement accidentel de l’outil électrique.
POUR ATTACHER/DÉTACHER
LE BLOC-PILES (FIG. 2) Pour attacher le bloc-piles: Alignez la nervure surélevée du bloc-piles sur les rainures de l’outil, puis faites glisser le bloc- piles sur l’outil. AVIS: Assurez-vous que le loquet de verrouillage du bloc-piles se met bien en place et que le bloc-piles est bien assujetti à l’outil avant de commencer à l’utiliser. AVIS: Lorsque vous placez le bloc-piles sur l’outil, assurez-vous que la nervure surélevée sur le bloc-piles s’aligne sur la rainure à l’intérieur de l’outil et que les loquets de verrouillage se ferment correctement. Une xation incorrecte du bloc-piles peut endommager des composants internes. Pour détacher le bloc-piles: Appuyez sur le bouton d’éjection du bloc-piles, qui est situé à l’avant du bloc-piles, pour éjecter le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le faire sortir et retirez-le de l’outil. AVERTISSEMENT Les outils alimentés par des piles sont toujours prêts à fonctionner. Par conséquent, retirez la pile lorsque l’outil n’est pas utilisé ou lorsque vous le transportez à vos côtés. Fig. 2 Bouton d’éjection du bloc- piles Détacher Attacher-36- POUR ATTACHER LA LAME (FIG. 3) AVERTISSEMENT Cet outil ne doit être utilisé que pour couper du bois. N’utilisez que les lames de scie indiquées pour les opérations de coupe de bois. N’utilisez pas de meules abrasives. AVERTISSEMENT Utilisez seulement une lame de scie de 7-1/4 po conçue pour tourner à une vitesse de 6 200 tr/min ou plus. N’utilisez JAMAIS une lame tellement épaisse qu’elle empêche la rondelle extérieure de la lame de s’engager avec le côté plat de la broche. L’utilisation d’une lame qui n’est pas conçue pour cette scie pourrait causer des blessures graves et des dommages matériels. AVERTISSEMENT Portez toujours des gants de travail de protection lorsque vous manipulez une lame de scie. La lame peut blesser des mains non protégés. a. Détachez le bloc-piles. b. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche et tournez le boulon de la lame avec la clé à lame fournie jusqu’à ce que le loquet s’enclenche. La broche est désormais verrouillée.Continuez à appuyer sur le bouton de verrouillage de la broche, tournez la clé à lame dans le sens des aiguilles d’une montre et retirez le boulon de xation de la lame et la rondelle extérieure. Nettoyez toujours la broche, les rondelles ainsi que les dispositifs de protection supérieur et inférieur pour éliminer toutes les saletés et toute la sciure. AVERTISSEMENT N’appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche que lorsque l’outil est à l’arrêt. c. Assurez-vous que les dents de la scie et la èche sur la pointe de la lame sont orientées dans la même direction que la èche située sur le dispositif de protection inférieur. d. Rétractez le dispositif de protection inférieur en le poussant complètement vers le haut pour l’enfoncer dans le dispositif de protection supérieur. Tout en rétractant le dispositif de protection inférieur, vériez le fonctionnement et l’état du système de protection inférieur. Desserrern Serrer Boulon de xation de la lame Clé Lame Verrouillage de la broche Broche Rondelle intérieure Lame à surfaces de grand diamètre Dispositif de protection inférieur Fig. 3 Rondelle extérieure Lame à surfaces de grand diamètre-37- e. Faites glisser la lame dans la fente du pied et montez-la contre la rondelle intérieure de l’arbre. Assurez-vous que les surfaces de xation des rondelles intérieure et extérieure sont bien au ras de la lame. AVERTISSEMENT Assurez-vous que les surfaces de xation des rondelles intérieure et extérieure sont parfaitement propres et font face à la lame. f. Réinstallez la rondelle extérieure. Serrez d’abord le boulon de xation de la lame à la main, puis serrez le boulon de 1/8 de tour (45°) avec la clé à lame (ceci assure le glissement de la lame de la scie lorsqu’elle rencontre une résistance excessive, réduisant ainsi la surcharge du moteur et l’effet de rebond de la scie). AVIS: N’utilisez pas de lame à clé avec une poignée plus longue étant donné que cela risquerait de causer un serrage excessif du boulon de xation de la lame.-38- RÉGLAGES AVERTISSEMENT Détachez le bloc-piles de l’outil avant de procéder à son assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR
DE COUPE (FIG. 4A & 4B) Votre outil est équipé d’un levier de réglage de la profondeur de coupe, situé à côté du dispositif de protection supérieur. Pour régler la profondeur de coupe: a. Détachez le bloc-piles de la scie circulaire. b. Desserrez le levier de réglage de la profondeur en le poussant vers le haut (Fig. 4a). c. Maintenez le pied de la scie à plat contre le bord de la pièce à usiner et utilisez la poignée principale pour lever ou abaisser la scie. Alignez le contour inférieur du levier de réglage de la profondeur sur le repère de profondeur de coupe désirée gurant sur le support de profondeur étalonné, et serrez le levier (Fig. 4a). AVIS: Vériez la profondeur désirée. Il ne faut pas dépasser une longueur de dent de la lame en dessous du matériau à couper pour minimiser les éclats (Fig. 4b). Les quatre profondeurs de coupe les plus courantes sont marquées sur le support de profondeur étalonné. Ces réglages permettent à l’opérateur de régler rapidement la scie pour couper des matériaux d’une épaisseur de 1/4 po, 1/2 po, 3/4 po en contreplaqué, 1x, 2x, et 3x en bois d’œuvre, respectivement, tout en permettant à une longueur de dent de la lame de dépasser sous le matériau. Fig. 4b Levier de réglage de la profondeur Seulement une longueur d’une dent doit pénétrer dans le bois pour minimiser les éclats Fig. 4a Repère de profondeur de coupe Contour inférieur du levier de réglage de la profondeur-39-
CONTRÔLE DE L’ANGLE DE
COUPE DE 90° (FIG. 5) a. Détachez le bloc-piles de la scie circulaire. Réglez le pied sur le repère de profondeur de coupe maximum. b. Desserrez le levier de réglage du biseau et réglez l’indicateur de biseau sur 0° sur le quadrant. Resserrez le levier, et vériez l’angle de 90° entre la lame et le plan inférieur du pied à l’aide d’une équerre. c. Utilisez une clé hexagonale de 3/32 po (non incluse) pour effectuer des réglages, si nécessaire, et tournez la petite vis de réglage de l’alignement depuis le côté inférieur du pied. RÉGLAGE DU BISEAU (FIG. 6) a. Détachez le bloc-piles de la scie circulaire b. Desserrez le levier de réglage du biseau à l’avant de la scie. Inclinez le pied de la scie et alignez l’indicateur de biseau sur l’angle souhaité sur le quadrant calibré, puis serrez le levier de réglage du biseau. Bouton de présélection de l’angle du biseau Le bouton de présélection de l’angle du biseau permet à l’opérateur de régler rapidement le biseau à 22,5°, 45° et 56°. Le bouton de présélection de l’angle du biseau de votre scie a été réglé sur 56° à l’usine. a. Appuyez sur le bouton de présélection de l’angle du biseau et tournez-le sur l’un des réglages souhaités (22,5°/ 45°/ 56°). b. Relâchez le bouton de présélection de l’angle du biseau et il servira de butée de déplacement lors du réglage de l’angle de biseau. AVERTISSEMENT En raison de l’engagement accru de la lame dans l’ouvrage et de la stabilité diminuée du pied, un blocage de la lame peut se produire. Maintenez la scie stable et le pied fermement sur l’ouvrage. Fig. 6 Bouton de présé-lection de l’angle du biseau Levier de réglage du biseau Quadrant Fig.5 Quadrant Levier de réglage du biseau Pied Lame
Vis d’alignement Indicateur de biseau-40- GUIDE DU TRAIT DE COUPE (FIG. 7) Pour une coupe à 0°, utilisez la grande encoche dans la plaque d’assise pour vous guider. Pour les coupes en biseau à 45°, utilisez la petite encoche. L’encoche du guide de coupe indiquera un trait de coupe approximatif. Faites des coupes d’essai dans des rebuts de bois de sciage an de vérier le trait de coupe réel. Ceci sera utile en raison du nombre de types différents de lames et d’épaisseurs disponibles. Pour réduire au minimum les éclats du bon côté du matériau à couper, orientez le bon côté vers le bas.
WRENCH USAGE UTILISATION DE LA CLÉ
La clé fournie a plusieurs fonctions (Fig. 8a) :
1. La clé de 1/2 po est utilisée pour desserrer/
serrer le boulon de xation de la lame.
2. La clé de 9/16 po est utilisée pour desserrer/
serrer les leviers de réglage du biseau/de la profondeur lorsque les leviers sont trop serrés ou quand un serrage supplémentaire est nécessaire.
3. Section à défoncer en forme de diamant de
l’arbre de la lame (fonction de cale). Une partie de l’outil est réservé au rangement de la clé (Fig. 1). La clé est complètement enclenchée lorsque le second cran de verrouillage est engagé. AVIS : La clé doit être insérée dans le sens correct (Fig. 8b). La pièce à usiner risquerait d’être endommagée en cas d’insertion incorrecte. Fig. 8b Correct Incorrect Fig. 7 Coupes à 0° Coupes à 45° Pied Fig. 8a Clé de 1/2 po Vis- seuse à fente Clé de 9/16 po
Caracté- ristique de la cale-41- ORIFICE DU TUYAU D’ASPIRATION (FIG. 9) Votre outil est équipé d’un orice pour tuyau d’aspiration exible permettant de raccorder des tuyaux d’aspiration/de dépoussiérage de 32 mm / 1-1/4 po de diamètre. Choisissez un tuyau exible d’aspirateur approprié ou utilisez un adaptateur si nécessaire. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais un tuyau exible d’aspirateur / d’extracteur de poussière interférer avec le dispositif de protection inférieur ou avec l’opération de coupe. CROCHET POUR LA SCIE (FIG. 10) Votre outil est pourvu d’un crochet. Utilisez ce crochet pour suspendre la scie à un chevron ou à une poutre, ou à toute autre structure solide similaire en vue de rangement temporaire de la scie lors des pauses pendant le travail. La taille de pièce de bois d’œuvre recommandée pour supporter la scie avec le crochet est: 2x4. Pour vous en servir, élevez le côté droit jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position ouverte. Lorsque vous ne vous en servez pas, abaissez toujours le crochet en vous assurant qu’il est bien enclenché dans sa position refermée. AVERTISSEMENT Lorsque la scie est suspendue au crochet, ne la secouez pas, et ne secouez pas non plus tout objet pouvant être suspendu à la scie. Ne suspendez pas la scie à des ls électriques. Assurez-vous que la structure utilisée pour suspendre la scie est solide. Ceci pourrait causer des dommages matériels ou des blessures. N’utilisez que le crochet pour y suspendre la scie. L’utilisation du crochet pour suspendre tout autre objet pourrait causer une blessure grave. Ne vous servez pas du crochet pour atteindre un autre objet, et n’utilisez en aucun cas le crochet pour supporter votre poids, quelle que soit la situation. Fig. 9 Ø 1-1/4 po (32 mm) Orice pour tuyau exible d’aspiration Fig. 10 Crochet de scie en position ouverte-42-
IINSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT An de réduire les risques d’incendie, de blessures et de dommages aux produits dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, votre bloc-piles ou votre chargeur dans un liquide, et ne laissez jamais un liquide circuler à l’intérieur de ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels et l’eau de Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel, etc. peuvent provoquer un court-circuit. AVERTISSEMENT Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas ce produit tant que les pièces n’ont pas été remplacées. L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l’utilisation de cet outil. Toute altération ou modication de ce type constitue une utilisation abusive et peut entraîner une situation dangereuse pouvant causer des blessures graves. AVERTISSEMENT Pour éviter un démarrage accidentel qui pourrait provoquer des blessures graves, retirez toujours le bloc- piles de l’outil lorsque vous assemblez des pièces. Cette scie circulaire ne doit être utilisée qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 3.5Ah 5Ah 6Ah 8Ah 10Ah 12Ah FLEX FX0411 FX0421 FX0431 FX0451 FLEX FX0111 FLEX FX0321 FLEX FX0121 FLEX FX0331 FLEX FX0221 FLEX FX0341 FLEX FX0231 REMARQUE : Pour obtenir la meilleure performance possible, nous recommandons l'utilisation d'un bloc-piles FLEX de 10 Ah (FX0341) ou plus avec cet outil. AVIS : Veuillez consulter les modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour obtenir des informations détaillées sur leur fonctionnement.-43-
DÉSACTIVÉE (FIG. 11) Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée avec votre pouce et maintenez-le enfoncé, puis comprimez l’interrupteur à gâchette avec votre doigt pour faire démarrer l’outil. Relâchez le bouton de verrouillage en position désactivée et continuez à comprimer la gâchette de l’interrupteur pour assurer un fonctionnement ininterrompu. Pour arrêter l’outil, relâchez l’interrupteur à gâchette (qui est à ressort) et il retournera automatiquement dans la position d’arrêt. Votre scie doit fonctionner à plein régime AVANT que vous ne commenciez à couper, et elle ne doit être mise hors tension qu’APRÈS avoir terminé la coupe. Pour prolonger la durée de vie de l’interrupteur, n’alternez pas entre l’activation et la désactivation de la scie au moyen de l’interrupteur pendant que vous êtes en train de faire une coupe. LAMPE À DEL (FIG. 12) Votre outil est pourvu d’une lampe à DEL, qui est située derrière le dispositif de protection supérieur. Cette lampe fournit une lumière supplémentaire sur la lame de scie et la surface de la pièce à usiner pour permettre une utilisation dans des zones faiblement éclairées. La lampe à DEL s’allumera automatiquement en appuyant légèrement sur l’interrupteur à gâchette avant que l’outil ne commence à fonctionner. La lampe à DEL s’éteindra environ 10 secondes après le relâchement de l’interrupteur à gâchette. REMARQUE: Si l’outil et/ou le bloc-piles sont surchargés ou trop chauds, les capteurs internes éteindront l’outil et la lampe à DEL clignotera rapidement. Reposez l’outil pendant un moment ou placez l’outil et le bloc-piles séparément sous un ux d’air pour les refroidir. La lampe à DEL clignotera plus rapidement pour indiquer que le bloc-piles est presque déchargé. Rechargez le bloc-piles. Fig. 12 Éclairage à DEL Fig. 11 Interrupteur à gâchette Bouton de verrouillage en position désactivée-44-
Cet outil est conçu pour toutes les applications de coupe du bois : coupes générales, coupes transversales, coupes longitudinales et coupes en plongée. Utilisez seulement cet outil pour couper du bois. AVIS : Cet outil n’est pas conçu pour couper du métal ou de la maçonnerie. La poussière et les copeaux produits par de tels matériaux auront un impact sur le fonctionnement du dispositif de protection inférieur. AVERTISSEMENT N’utilisez pas de meules abrasives avec des scies circulaires. La poussière abrasive peut empêcher le dispositif de protection inférieur de fonctionner correctement.
AVERTISSEMENT Assurez-vous toujours qu’aucune de vos mains n’interfère avec le mouvement libre du dispositif de protection inférieur. AVERTISSEMENT Après avoir ni une coupe et relâché la gâchette de l’interrupteur, tenez compte du temps nécessaire pour que la lame s’arrête complètement après que vous aurez relâché la gâchette. Ne laissez pas la scie frôler votre jambe ou votre côté ; comme le dispositif de protection inférieur est rétractable, elle pourrait s’accrocher à vos vêtements et exposer la lame. Il faut être au courant des expositions nécessaires de la lame qui existent autour des dispositifs de protection supérieur et inférieur. Tenez toujours la scie par la poignée principale d’une main et par la poignée auxiliaire de l’autre. Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie, et positionnez vos bras pour résister aux forces de l’effet de rebond. Placez votre corps de l’un quelconque des côtés de la lame, mais pas de manière qu’il soit aligné sur la trajectoire de la lame. Pour reprendre la coupe après une interruption, appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée, appuyez sur la gâchette et laissez la lame atteindre sa vitesse maximale, puis revenez lentement dans la coupe et reprenez la coupe. En cas de coupe contre le grain, les bres du bois ont tendance à se déchirer et à se soulever. Si vous faites avancer la scie lentement, vous minimiserez cet effet. Pour une coupe de nition, une lame de coupe transversale ou une lame à onglet est recommandée.-45- COUPES EN PLONGÉE (FIG. 13) a. Détachez le bloc-piles de la scie circulaire. b. Ajustez la profondeur de coupe en function del’épaisseur du matériau à couper. c. Attachez le bloc-piles. d. Tenez la poignée principale de la scie d’une main, inclinez la scie vers l’avant et faites reposer la partie avant de la plaque du pied sur le matériau à couper. Alignez l’encoche du guide de coupe sur la ligne que vous avez tracée.Utilisez le levier de soulèvement du dispositif de protection inférieur pour élever le dispositif de protection inférieur jusqu’à ce que vous puissiez saisir et tenir la poignée auxiliaire avec l’autre main. e. Positionnez la scie de telle façon que la lame dépasse tout juste de la surface du matériau à couper. Démarrez la scie et, une fois qu’elle a atteint sa vitesse maximale, utilisez le bord avant du pied comme point d’articulation pour abaisser progressivement l’extrémité arrière de la scie. f. Lorsque la plaque du pied sera à plat sur la surface en train d’être coupée, relâchez le levier de levage du dispositif de protection inférieur. Continuez à couper vers l’avant pour terminer l’opération de coupe. g. Retournez la scie et terminez la coupe de la manière habituelle, en sciant vers l’avant. Si les coins de votre coupe en plongé ne sont pas complètement coupés, utilisez une scie sauteuse ou une scie à main pour nir les coins. AVERTISSEMENT T Laissez la lame s’arrêter complètement avant de soulever la scie du lieu de la coupe. Par ailleurs, ne tirez jamais la scie vers l’arrière, car la lame sortira du matériau et un EFFET DE REBOND se produira. DÉCOUPE DE GRANDES FEUILLES (FIG. 14) Les grandes feuilles et les longues planches peuvent s’affaisser ou se plier, selon le support. Si vous essayez de couper sans mettre la pièce à niveau et sans la soutenir correctement, la lame aura tendance à se coincer, ce qui provoquera un CHOC EN RETOUR et une charge supplémentaire sur le moteur. Soutenez le panneau ou la planche près du trait de coupe. Veillez à régler la profondeur de coupe de manière à ne couper que la feuille ou le panneau, et non la table ou l’établi qui le supporte. Les supports 2x4 utilisés pour soulever et soutenir la pièce à usiner doivent être positionnés de manière à ce que les côtés larges soutiennent cette pièce et reposent sur la table ou sur l’établi. Ne soutenez pas la pièce à usiner en utilisant ses côtés étroits, car il s’agit d’un arrangement instable. Si la feuille ou la planche à découper est trop grande pour une table ou un établi, utilisez les supports de soutien 2x4 sur le sol et xez-les en place. Fig. 14 Incorrect Correct Fig. 13 Levier de soul- èvement du dispositif de protection inférieur Pied Guide de coupe-46- COUPES EN LONG (FIG. 15) La lame polyvalente fournie avec votre scie peut être utilisée à la fois pour les coupes transversales et pour les coupes en long. Les coupes en long se font dans le sens du grain du bois. Les coupes en long sont faciles à exécuter avec un guide de refente. Un guide de refente FLEX FT211 est disponible à titre d’accessoire (non inclus). Pour attacher le guide de refente, il faut insérer le guide à travers les fentes dans le pied jusqu’à la largeur désirée, comme illustré, et le sécuriser avec une vis de serrage à oreilles (incluse dans le kit de guide de refente). AVERTISSEMENT Veillez à ce que le guide de refente n’affecte pas le libre mouvement du dispositif de protection inférieur et de la lame de la scie. Tout contact du guide de refente avec le dispositif de protection inférieur ou la lame de la scie pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels.
GUIDE POUR LA COUPE DE
PLANCHES EN LONG (FIG. 16) Lors de la découpe en long de grandes feuilles, le guide de refente peut ne pas permettre la largeur de coupe souhaitée.Fixez ou clouez un morceau de bois droit de 25 mm / 1 po sur la feuille pour servir de guide.Utilisez le côté droit du pied contre le guide de la planche. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les brides de xation n’affectent pas le libre movement de la lame de la scie. Fig. 15 Trait de coupe de la largeur désirée Guide de refente Fig. 16 Guide pour la coupe de planches en long Trait de coupe désiré-47- NTRETIEN AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer de blessures graves, retirez toujours le bloc- piles de l’outil lorsque vous le nettoyez ou effectuez une quelconque opération d’entretien sur celui-ci.
AVERTISSEMENT Un entretien préventif effectué par du personnel non autorisé pourrait entraîner un placement inapproprié de ls et composants internes, ce qui pourrait causer un danger grave. Nous recommandons que tout l’entretien des outils soit effectué par un centre de service usine FLEX ou un poste de service FLEX agréé.
AVERTISSEMENT Lors de l’entretien, n’utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toute autre pièce pourrait créer un danger ou endommager le produit. Inspectez périodiquement l’ensemble du produit pour détecter les pièces endommagées, manquantes ou desserrées, telles que les vis, les écrous, les boulons, les capuchons, etc. Serrez fermement toutes les xations et tous les capuchons, et n’utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez contacter le service clientèle ou un centre de service agréé pour obtenir de l’assistance. NETTOYAGE AVERTISSEMENT L’outil peut être nettoyé plus efcacement avec de l’air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous nettoyez des outils à l’air comprimé. Les ouvertures de ventilation et les leviers de commande doivent être maintenus propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en introduisant des objets pointus dans les ouvertures. AVERTISSEMENT Certains agents de nettoyage et solvants endommagent les pièces en plastique. Citons notamment : l’essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage au chlore, l’ammoniac et des détergents domestiques qui contiennent de l’ammoniac. RANGEMENT Rangez l’outil à l’intérieur, dans un endroit qui est hors de portée des enfants. Maintenez-le à bonne distance des agents corrosifs.
Les lames s’émoussent même si vous ne coupez que du bois d’œuvre ordinaire. Si vous constatez que vous devez faire pression sur la scie pour qu’elle coupe au lieu de la guider simplement pendant la coupe, il est possible que la lame soit émoussée ou enduite de poix. Lorsque vous voulez nettoyez la lame pour en détacher la gomme et la poix, débranchez le bloc-piles et retirez la lame. Rappelez-vous que les lames sont conçues pour couper ; par conséquent, manipulez-les avec précaution. Portez des gants et essuyez la lame avec du kérosène ou un solvant similaire pour en détacher la gomme et la poix. À moins que vous n’ayez une grande expérience de l’affûtage des lames, nous vous recommandons de ne pas essayer. ACCESSOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation de tous autres accessoires non mentionnés dans ce mode d’emploi peut créer un danger. Clé hexagonale Lame-48-
GARANTIE LIMITE DE CINQ ANS
Chervon North America, Inc. (« Vendeur ») garantit uniquement à l’acheteur d’origine que tous les produits FLEX de 24 V seront exempts de tout défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat lorsque l’acheteur d’origine enregistre le produit dans les 30 jours suivant la date d’achat au détail et conserve son reçu comme preuve de l’achat. LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS EST CONDITIONNÉE PAR L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT DANS LES 30 JOURS SUIVANT L’ACHAT ET NE S’APPLIQUE QU’AUX OUTILS, PILES ET CHARGEURS FLEX DE 24 V. Si l’acheteur d’origine n’enregistre pas son produit dans les 30 jours, la garantie limitée susmentionnée s’applique pour une durée de trois ans. L’enregistrement du produit peut être effectué en ligne à l’adresse suivante : www.registermyex.com. Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits laires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéces résultant de l’enregistrement Accessoires et attachements : Pas de garantie LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL RECOURS dans le cadre de cette garantie limitée de cinq ans et, dans la mesure permise par la loi, toute garantie ou condition impliquée par la loi, sera la réparation ou le remplacement des pièces, sans frais, qui sont défectueuses en termes de matériel ou de fabrication et qui n’ont pas été utilisées de façon inappropriée, manipulées avec négligence ou réparées par des personnes autres qu’un concessionnaire réparateur autorisé de FLEX. Cette garantie ne couvre pas les défaillances des pièces dues à une usure normale. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, renvoyez le produit complet, transport payé, à un concessionnaire réparateur autorisé de FLEX. Pour identier des concessionnaires réparateurs autorisés de FLEX, veuillez vous rendre sur le site www.registermyex.com ou téléphonez au 1-833-FLEX-496 (1-833-353-9496). La présente garantie limitée de cinq ans ne s’applique pas aux accessoires, attachements ou pièces. Toute garantie implicite applicable à un produit est limitée dans le temps à une durée égale à la durée des garanties expresses applicables à ce produit, comme indiqué au premier paragraphe ci-dessus. Étant donné que certains États des États-Unis et certaines provinces canadiennes n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer. FLEX n’est pas responsable des dommages directs, indirects, accidentels ou consécutifs. Étant donné que certains États des États-Unis et certaines provinces canadiennes n'autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite et/ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les États des États-Unis et les provinces du Canada. Cette garantie limitée s’applique uniquement aux produits vendus aux États-Unis d’Amérique, au Canada et dans le Commonwealth de Porto Rico. Pour connaître la couverture de la garantie dans les autres pays, contactez votre revendeur FLEX local. © Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd., Naperville, IL 60563 www.expowertools.com www.registermyex.com
Notice Facile