WARP 112 - Amplificateur audio HUGHES & KETTNER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WARP 112 HUGHES & KETTNER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Amplificateur à lampes, puissance de 50W, haut-parleur de 12 pouces |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les guitaristes recherchant un son puissant et dynamique, adapté aux répétitions et concerts |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lampes et les connexions, nettoyage des contacts et des potentiomètres recommandé |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des câbles et des prises conformes, éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Poids : environ 15 kg, dimensions : 60 x 40 x 30 cm, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - WARP 112 HUGHES & KETTNER
Questions des utilisateurs sur WARP 112 HUGHES & KETTNER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WARP 112 - HUGHES & KETTNER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WARP 112 de la marque HUGHES & KETTNER.
MODE D'EMPLOI WARP 112 HUGHES & KETTNER
L'appareil a ete concu par Hughes & Kettner selon la nomc IEC 60065 et a quite l'enterprise dans un etat irreprochable. Afin de conserver cet etat et d assurer un fonctionnement sans danger de l'appareil nos conseillons a lutiliseur la lecture des indications de securite contenues dans le mode d'emploi. L'appareil est conforme a la classification I (mise a terre de protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L'APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
- Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectues par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
- L'installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
- L'installation générale du couloir d'électricité, électrique et photovoltaic.
L'utilisation de l'appareil suit le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
A moins que cette ne soit manuellement possible, tout enlevement ou ouverte du bottier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
- Si l'ouverture de l'apparell est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entrefient, réparation ou changement de pieces.
- Ajustement, entretien ou réparation sur l'apparéil ouvert et sous tension ne peuvent être effectues que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
- Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l'appareil utiliser uniquement le cable de raccordement consellé par le fabricant pour raccorder les baffles.
Toules les prises des cables de raccordement doivent etre, si possible, visees ou verrouillées sur le boitier.
Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant nominale données.
L'utilisation de fusibles rafistoles ou court-circuites est Inadmissible.
- Ne jamais interrompree la connexion du circuit protecteur.
- Il est conseilé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe, "HOT" (fig. 2, voir en bas), aux parois arrirées ou caches munis de fentes d'airation, éléments d'airation et leurs caches ainsi qu'aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élevées pendant l'utilisation de l'appareil.
- Les Niveau des puissance élevées peuvent entrainer des lésons auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilise une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
L'appareil est concu pour une utilisation continue.
- La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
Attention: l'interupteur de secteur de l'appareil doit etre sur la position ^ , lorsquelé cable de reseau est raccorded.
Le raccordement au reseau electrique s'effectue avec I'adaptateur ou le cordon d'alimentation livre avec I'appareil.
Adaptateur: Un cable de raccordement abimé ne peut être remplié. L'adaptateur est inutilisable.
Evitez un raccordement au reseau par des boites de distribution surcharges.
- La prise de courant doit être placee a proximfe de l'appareil et facile a attainir.
LIEU D'INSTALLATION:
L'appareil doit etre place sur une surface de travail propre et horizontale.
L'appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
Evitez dans la mesure du possible poussiere et humidite.
L'appareil ne doit pas etre place a proximite d'eau, de baignoire, lavabo. evier, pièce d'eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase verre, bouteille ou tout objet rempill de liquide sur l'appareil.
L'appareil doitetre suffisamment aeré.
- Ne jamais recouvr les ouvertures d'airation. L'appareil doit être place à 20 cm du mur au minimum. L'appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suiviels.
Evitez les rayons de soleil et la proximite de radiateurs, chauffages etc.
- U ne condensation d'eau peut se former dans l'appareil si celui-ci est transporte brusquement d'un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l'appareil attendre qu'il att la température ambiente.
- Accessores: L'appareil ne doit être place sur un chariot, support, trépied, bati ou table instable. Une chute de l'apparéil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l'apparéil uniquement avec un chariot. Rack, support, trépied ou bati conseillée par le fabricant ou vendu en combinaison avec l'apparéil. Les indications du fabricant pour l'installation de l'apparéil sont à sûvre, et les accessoires d'installation conséliés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et apparéil doit être déplace avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l'ensemble.
- Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n' ayant pas eté conseilé par le fabricant, ici pouvant entrainer des accidents.
- Afin de protégier l'appareil pendant un orage ou s'il ne dolt pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseilé d'enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dus à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.


IMPORTANT AVERTIMENTI DI SICUREZZA!
Le son Metal du 21e siècle est l'apanage des guitares « detuned», des riffs agressifs et des effets clean empreints de vibrato. Il est clair que, dans ce nouvel environnement sonore, les amplis d'hier ne vous sont plus d'aucune'utilité. Le WARP 7™ est spécialisé dans le son des guitares « detuned ». Le canal WARP résonne aux martèments impitoyables des riffs profonds. Grace au réglage de son canal CLEAN, les effets sonores les plus discrets parviennent encore à s'exprimer clairément au sein du groupe. Les deux canaux sont dotés de leur propre égaliseur 3 bandes. Le WARP 7™ peut ainsi être régèle de façon optimale pour reproductive les alternances marquées entre riffs rageurs etsons clean cristallins. Avec son étage de puissance de 100 watts, le WARP 7™ est idéal pour latranquillité des voisins et des parents. Avec son Celestion® Hot 100 (pour le combo) et son Celestion® RockDriver Junior (pour les haut-parleurs 4 x 12"), il sait parfaitement ce qu'il fait. Sans aucun doute, il « déménage »!
NOUS VOUS SOUHAITONS BEAUCOUP DES SUCCES ET DE PLAISIR MUSICAL AVEC VOTRE WARP 7TM!
SOMMAIRE
AVANT LA MISE EN FONCTION 17
1.0 LES CANAUX DU WARP 7TM 18
2.0 RACCORDEMENTS ET ÉLÉMÊNTS DE COMMANDE .19
3.0 RÉGLAGES STANDARD ET CÂBLAGE 20
4.0 COMMANDDE DU WARP 7TM .20
4.1 LE CHOIX DES CANAUX 20
4.2 LE WARP 7^M ET LES UNITS D'EFFETS 20
4.3 LE WARP 7^TM AVEC UN ETAGE DE PUISSANCE SUPPLEMENTaire 21
4.4 LE WARP 7M À LA TABLE DE MIXAGE 21
5.0 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 21
6.0 DEPISTAGE DES PANNES 21
7.0 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 22
AVANT LA MISE EN FONCTION
Vousetescertainementimpatientdegrattervotre premierriff.Cependant,nousyouseconseillonsde commencerparlire attentivementlespagequisuivent.EllesontdejaeuI'occasiondeprolonger la vie deplusd'un ampli.
- Avant de brancher le WARP 7^M , n'oubliez pas de vérifier que la valeur de tension indiquée pres de la prise de branchement (MAINS INPUT) correspond bien à la tension sectori disponible.
Veillez à garantir une aération suffisante des surfaces de refroidissement de l'appareil. - Installez l'appareil dans un endroit stable, à l'abri des influences mécaniques et thermiques extérieures susceptibles de compromètre la sécurité de fonctionnement de l'appareil ou la sécurité des personnes.
- Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dégats causés à l'appareil ou à autres appareils qui résultataisent d'une utilisation inappropriée.
1.0 LES CANAUX DU WARP 7TM
En quoi le concept de circuit du WARP 7^TM est-il différent?
En fait, il se désigne par deux propriétés remarquables :
1) Le préampli est optimisé en fonction du signal et de la réponse harmonique des guitares « detuned ». Le WARP 7™ se sent seulement à l'aise là où d'autres amplis jettent l'éponge. « Detuned », voilà ce qu'il préféère. Par conséquent, n'hésitez pas à lui en donner!
2) Le WARP 7^TM est doté de deux canaux on ne peut plus différents : Ultra-clean et High Gain. Nous vous devons peut-être une petite explication :
CLEAN:
Le canal CLEAN produit un son incisif qui décoiffe. Le signal reste clair sur presque toute la plage de puissance sonore et ne génère un léger crunch qu'à fond. Le summum ? Très simple : vous pouvez greffer sur le son les effets les plus fous et les plus tardus ; il ne sera jamais éclipsé par le reste du groupe, mais restera toujours aussi clair. Enfin, les effets cool du type Vibe, Roto et Trémolo, dont vous gratifiient les grands groupes, seront aussi « dans vos cordes »
WARP:
ATTENTION! C'est ici que bat le cœur agressif du WARP 7™. Ce canal produit un rugissement High Gain qui vous rappellera immanquablement vos CD favoris. Pour déscrire la distorsion, rien de tel qu'un bon RRrrrrrrr qui grande. Selon le réglage, ce canal vous emportera aux rhythes brufaux du New Metal ou aux coups de tonnerre du Death ou du Gothic, mais il se sentira aussi à l'aise dans le style Post Grunge ou Alternative. Le potentiomètre de Presence garantit toujours le réglage fin approprié pour les mediums supérieurs. Un exemple: Gain presque à fond, basses claires, mediums et aigus sur « 12 heures», Presence sur « 11 heures » et vous obtenez un son « Bizkit ». OK, vous avez maintainant une bonne idée du son de base du WARP 7™. Mais il est clair que les différents raccords, commutateurs et potentiamétres recèdent un véritable trésor de la Technology of Tone. Nous vous invitons à les passer en revue :
2.0 RACCORDEMENTS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE

INPUT: prise pour guitare. La sensibilité d'entrée est telle qu'elle supporte également les guitares à fort output. Ne croigne pas de pousser l'ampli dans ses derniers retranchements, il est absolument inébranlable.
CLEAN VOLUME: réglage du volume du canal CLEAN. Meme à fond, le son ne subit pratiquement pas de distortions. Les autres musiciens du groupe auront tout intérêt à prévoir des boules Quiès pour la prochaine répetition.
BASS, MID, TREBLE: réglage de sonorité à trois bandes pour le canal CLEAN. Comme nous l'avons déjà expliqué, ce canal possède une agressivité suffisante pour s'imposer, quels que soient les effets utilisés. Si vous n'étés pas un fana des effets, nous vous conseillons demettre le potentiamètre BASS presque à fond et le potentiamètre TREBLE sur « 12 heures ». Le potentiamètre MID vous permet alors d'adapter le son à votre guitare et à votre jeu.
DEL JAUNE WARP : la DEL s'allume pour indiquer que le canal CLEAN est actif.
CHANNEL SELECT: commutation entre les canaux CLEAN et WARP. Le canal WARP est actif quand il est enforcé.
DEL ROUGE WARP: la DEL rouge s'allume pour indiquer que le canal WARP est actif.
WARP GAIN: contrôle du taux de surmodulation (la distorsion, le facteur RRrrrrr) du canal WARP. C'est ici que se trouve la centrale de commuta
tion de l'agressivite. Sur les premiers niveaux deréglage, le son génère un énorme boum, qui s'amplifie lorsqu'on augmente le réglage.
WARP MASTER : régulation du volume sonore du canal WARP par rapport au canal CLEAN. Si votre objectif est de percher les tympans de tous les autres membres du groupe, c'est assurement la fonction à utiliser. Soyons sérieux : le WARP 7m est un ampli diablement puissant et vos oreilles sont des organes sensoriels sensibles. Réglez le volume dans des limites raisonnables !
BASS, MID, TREBLE: réglage de sonorité à trois bandes pour le canal WARP. Pour un exemple de réglage, reportez-vous à la section 2.0 (description du canal WARP).
PRÉSENCE: réglage fin pour les médiums
supérieurs (1 100 - 1 800 Hz), qui confère son
caractère typique au son. Le son est plus ou moins
agressif selon le réglage. ÀpRESquelques tafonnements, vous découvertrezrapidement le son des
plus grands.
FX-SEND: si vous comptez utiliser une unité d'effets, reliez son entree à cette prise (pour plus d'informations à ce sujet, consultez la section 4.2). En outre, vous pouze aussi brancher un etage de puissance supplémentaire (voir la section 4.3) ou un RED BOX® afin d'acheminer les signaux à la table de mixage (pour de plus d'informations à ce sujet, consultez la section 4.4).
FX-RETURN : reliez la sortie de l'unité d'effets à cette prise.
PEDALIER: prise pour un pédalier classique (par exemple, Hughes & Kettner FS-1) permettant de commuter entre les canaux CLEAN et WARP. Le commutateur CHANNEL SELECT de la face avant doit être régèle sur CLEAN (DEL jaune allumée).
PHONES: douille jack pour casque. L'utilisation d'un casque coupe automatiquement le SPEAKER OUT (head) ; sur un combo, les haut-parleurs internes et le SPEAKER OUT externe sont coupés. Cela évite tout conflit avec votre entourage.
FACE ARRIÈRE :

MAINS: prise pour cable secteur conforme aux normes europeennes compris dans la livraison.
Avant de brancher le cable secteur, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension secteur disponible.
Speaker Outputs :
Série pour combos, pour le branchement d'une enceinte supplémentaire représentant une impédance minimale de 4 ohms. Sauf si, bien évidemment, vous avez envie de transformer le WARP 7^TM en barbecue... Ce que nous trouverions moins intéressant...
Parallele pour heads, pour le branchement de l'enceinte 4 × 12^n (comprise dans la livraison) et d'une enceinte supplémentaire représentant une impédance minimale de 8 ohms. L'impédance minimale admissible est de 4 ohms. Cela signifie que, si les deux prises sont occupées, seules des enceintes de 8 ohms chacune peuvent être raccordées. Sauf si, bien évidemment, vous avez
envie de transformer le WARP 7^M en barbecue... Ce que nous trouverions moins intéressant...

Voilà, nous vous avons presentsé les principales fonctions du WARP 7™. Vous trouvez ci-après quelques informations utiles sur le raccordement du WARP 7™ à d'autres appareils.
4.1 LE CHOIX DES CANAUX
La selection des canaux du WARP 7^TM s'effectue au moyen du commutateur CHANNEL SELECTitué sur la face avant ou d'un pédalier externe. Vous trouvrez un pédalier idéal (FS-1) dans la liste d'options de Hughes & Kettner®.
4.2 LE WARP 7TM ET LES UNITÉS D'EFFETS
Le WARP 7™ est équipé d'une boucle d'effets série. Le signal préamplifié de l'ampli passe intégralement par une unité d'effets incorporee ou il est traité. N'oubliez pas que la qualité de l'unité d'effets utilisée a une influence déterminante sur la qualité du son. Un proceseur d'effets de pietre qualité peut donner un son relativement mièvre.
Connexion de l'unité d'effets :
- Reliez la prise FX-SEND à l'entrée (Input) et la prise FX-RETURN à la sortie (Output) de votre unité d'effets.
- Utilisez exclusivement des cables de raccordement de qualite afin d'eviter les pertes de signaux, les bruits parasites ou toute autre forme de decrochage.
Veillez tous à éviter les distorsions dans l'unité d'effets. Observe si nécessaire l'indicateur de modulation de l'unité d'effets et utilisez les potentiamétres « Input » et « Output » de l'unité d'effets pour équilibrer votre réglage. - Les « générateurs de distorsions » n'ont rien à chercher dans la boucle d'effet. En principe, les effets de compression apparaissent toujours au début de la chaine de signaux. Le cas échéant, les compresseurs doivent eux aussi (selon l'effet sonore recherche) être branchés en avant de l'entrée de l'amplificateur.
- Des pédaliers supplémentaires doivent également être branchés en avant de l'entrée.
4.3 LE WARP 7^TM AVEC UN ETAGE DE PUISSANCE SUPPLEMENTaire
Branchez la prise FX-SEND (niveau de sortie + 6 dB) à la LINE INPUT de l'étage de puissance. Le niveau de sortie est indépendant du Master.
- Ici aussi, utilisez exclusivement des cables de raccordement de qualite afin d'eviter les pertes de signaux, les bruits parasites ou toute autre forme de decrochage.
4.4 LE WARP 7™ À LA TABLE DE MIXAGE
Si vous raccordez le WARP 7™ à une table de mixage, nous vous recommendons d'utiliser un Hughes & Kettner® RED BOX® PRO pour l'acheminement des signaux. Celui-ci peut être connecté à la prise FX-SEND de l'ampli. Le niveau de sortie est ici aussi indépendant du Master. Le signal est symétrisé (= balanced) et est doté d'une simulation d'enceinte. Toutefois, le RED BOX® peut aussi être inséré entre la sortie haut-parleur et l'enceinte. Dans ce cas, le signal est dépendant du MASTER.
5.0 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
L'ampli WARP 7^TM ne nécessite aucun entretien. Néanmoins, vous allongerez sensiblement la durée de vie de votre ampli en respectant quelques règles élémentaires.
Utilisez tous des appareils peripheriques en parfait etat de marche!.
- Les câbles de haut-parleur défectueux constituent de loin la cause la plus féquence de panne des étages de puissance. Des câbles défectueux provoquent toujours des problèmes de renflement.
- Des cables de raccordement de piètre qualité provoquent toujours des ronflements en raison de leur blinding insuffisant.
Veillez toujours à maintainir les fentes d'airation des surfaces de refroidissement de l'ampli (arrière du chassin de l'ampli) dégaçées.
- En tout état de cause, évitez d'exposer l'appareil à des vibrations mécaniques, des chaleururs extrêmes, des poussières et - sur tout - de l'humidité.
- Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne les specifications des apparèils supplémentaires. Ne branchez jamais de sorties à niveau trop élevé (par exemple, des étages de puissance) à l'amplei.
- Verifiez toujours la tension sector avant de brancher l'appareil. En cas de doute, contactez le technicien de scene, le responsable de la salle, etc.
- Ne « bricolez » pas de réparations vous-même en cas de problème! Mème pour le remplacement de fusibles internes, il est préférible de faire appel à un technicien qualifié. Il est conseilé de nettoyer la surface du WARP 7™ avec un chiffon légarement humide.
6.0 DÉPISTAGE DES PANNES
6.1 Impossible d'allumer le WARP 7^TM
L'ampli n'est pas alimenté. Verifiez si le cable secteur est bien raccordé!
- Le fusible secteur est défectueux. Remplacez-le par un fusible de même valeur. En cas de nouveau problème, contactez votre revendeur Hughes & Kettner
6.2 Le WARP 7^TM est cable correctement, maisaucun son n'est audible :
- Un ou plusieurs potentiometres GAIN ou MASTER sont sur 0. Tournez le ou les boutons de réglage.
- Le cable de la guitare est peut-être défectueux. Essayez avec un autre cable.
- Un court-circuit dans le branchement du haut-parleur a fait déclencher un des fusibles internes. Vérifiez l'absence de court-circuit dans les branchements et appelez un technicien du service après-vente pour replacer le fuse.
6.3 Il est impossible de passer d'un canal à l'autre au moyen d'un pédalier externe :
Le pédalier n'est pas raccordé correctement.
- Vérifiez que le pédalier raccordé correspond bien au type de pédalier requis. Nous recommendons le pédalier FS-1 de la liste des options Hughes & Kettner3.
6.4 L'utilisation de la prise FX-SEND / FX-RETURN provoque un ronflement :
- Un champ electrique/magnétique alternatif provoque des interférences sur la ligne. Utilisez un cable de toute valeur qualité et essayez de réduire les interférences en posant la ligne de façon ajustée. Si vous n'obtenez pas de résultat, utilisez une boîte à entrée numérique.
- La mise à la terre des-appareils connectés create une boucle de ronflement. Au moins une connexion doit être isolée electriquement par une boite à entrée numérique ou un transformateur.
ATTENTION : ne supprimez enaucun cas les conducteurs de protection des appareils !!!
6.5 Lors du branchement d'une unité d'effets, le signal est tout à fait distordu (meme en son Clean):
- L'entrée de l'unité d'effets est surmodulée. Baissez la sensibilité d'entrée («Input» ou «Gain») sur l'unité d'effets.
6.6 Le signal de sortie est manifestement trop bas lors du branchement d'une unité d'effets :
- L'unité d'effets est mal équilibrée à sa sortie. Augmentez « Output » sur l'unité d'effets.
7.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Section préampli :
INPUT: -10 dB/1 mégohms
FX-SEND: +6 dBV/270 ohms
FX-RETURN: 0 dB/220 ohms
Étage de puissance :
Étage de puissance à semi-conducteurs
CURRENT FEEDBACK
Puissance de sortie :
100 watts RMS à 4 ohms (2x12" combo et head)
80 watts RMS à 4 ohms (1x12" combo)
Sortie pour casque: 100 mW à 4-600 ohms
Réponse harmonique : 20 Hz - 30 KHz
Combos :
Celestion "Hot 100 à 1x12" et 2x12"
Enceinte acoustique : 4 x CELESTION RockDriver Junior,
12", 200 watts RMS à 8 ohms
CARACTERISTIQUES GENÉRALES :
Tension du réseau :
230 V~ (modèle européen)
117 V~ (modèle nord-américain)
100 V~ (modèle japonais)
Consummation d'energie maximale : 175 VA à 4 ohms
Fusible réseau :
T 500 mA (modele 230 V)
T 1000 mA (modèle 117 V)
T 1000 mA (modèle 100 V)
Fusibles internes : 2 x T2A
Dimensions :
Combo 1 × 12^n : 590 × 500 × 320
Combo 2 × 12^n : 654 × 565 × 330
Head: 610 × 235 × 255 ~mm (1 x h x p)
Enceinte acoustique : 765 x 825 x 345 mm (l x h x p)
Poids :
Combo 1 × 12^n : 20kg
Combo 2 × 12^n : 26 ~kg
Head:9kg
Enceinte acoustique: 38 kg