WARP 112 - Sin categoría HUGHES & KETTNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WARP 112 HUGHES & KETTNER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WARP 112 - HUGHES & KETTNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WARP 112 de la marca HUGHES & KETTNER.
MANUAL DE USUARIO WARP 112 HUGHES & KETTNER
- El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
- LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
- el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
- la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
- el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. ADVERTENCIA:
- Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
- Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
- Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
- Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
- Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
- Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada.
- El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
- El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
- Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
- Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED:
- El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
- La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
- Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición 0 cuando se conecte el cable de red.
- La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
- Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
- Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
- El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION:
- El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
- El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
- Se deben evitar la humedad y el polvo.
- El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
- Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
- Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
- Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro- radiadores o aparatos similares.
- Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
- Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apara- to. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
- Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
- Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2 Warp_7 Manual 2.5 11.09.2002 10:17 Uhr Seite 4WARP 7 - MANUAL
WARP 7™ La comprensión sonora en el metal del siglo XXI está marcada por las guitarras con afinación baja, riffs cañeros y sonidos de efectos oscilantes. Es evidente que en este nuevo mundo acústico también fracasan los amplificadores del pasado. El WARP 7™ está especializado en el sonido de las guitarras “detuned”. En el canal WARP extrae a golpes riffs ultragraves duros como martillos, sin concesiones. Su canal CLEAN ha sido afinado de forma que puede imponer claramente los sonidos de efectos emitidos en la estructura de la banda. Ambos canales tienen su propio EQ de 3 bandas. De este modo el WARP 7™ puede ajustarse óptimamente para el cambio intenso de riffs cañeros y sonidos Clean cristalinos. Con su etapa final de 100 W, el WARP 7™ es extraordinariamente indicado para hacerse querer por los vecinos y los padres. En buena parte, ello se debe al altavoz Celestion
Hot 100 en el Combo y el Celestion
- RockDriver Junior en la caja de 4x 12“. ¡Para poder obtener ronquido a placer! ¡MUCHO PLACER Y ÉXITO EN EL ”TONE” CON TU WARP 7™! CONTENIDO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA p. 291
- .0 LOS CANALES DEL WARP 7™ p. 302
- .0 CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO p. 313
- .0 CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR/ CABLEADO p. 324
- .0 MANEJO DEL WARP 7™ p. 324
- .1 LA SELECCIÓN DE LOS CANALES p. 324
- .2 EL WARP 7™ CON APARATOS DE EFECTOS p. 324
- .3 EL WARP 7™ EN EL PUPITRE DE MEZCLA p. 335
- .0 MANTENIMIENTO Y SERVICIO p. 336
- .0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS/ DIAGNÓSTICODE AVERÍAS p. 337
- .0 DATOS TÉCNICOS p. 34
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Seguro que quieres barrer el primer riff. Pero antes que nada debes leer atentamente este manual – esto proporcionará una larga vida útil al amplificador.
- Antes de conectar el WARP 7™, asegúrate de que el valor de tensión indicado en la MAINS INPUT coincide con la tensión de red local.
- Asegura una entrada de aire suficiente a las superficies de refrigeración del aparato.
- Debes instalarlo en un lugar firme, donde no existan influencias externas mecánicas o térmicas que pudieran perjudicar la seguridad de funcionamiento del aparato o la seguridad de las personas.
- El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños en el aparato u otros aparatos debido al funcionamiento inadecuado. Warp_7 Manual 2.5 11.09.2002 10:17 Uhr Seite 29WARP 7 - MANUAL
¿Qué tiene de especial el concepto de circuitos del WARP 7™? Ahora existen dos propiedades excelentes:
1) La etapa previa se ha optimizado para la señal
y la respuesta de frecuencia de las guitarras afinadas bajas. Donde otros amplificadores no llegan, el WARP 7™ se sale. “Detuned” es como mejor suena este amplificador. ¡Dale de comer regularmente!
2) El WARP 7™ dispone de dos canales, que
apenas pueden ser opuestos. Ultra-clean pro- porciona un High Gain. Vamos a dar un vistazo rápido. CLEAN: El canal CLEAN suministra un sonido cortante, con el que puedes obtener la cúspide, afilada como un cuchillo, de todos los que caen en la maldición del WARP 7™. Incluso con un volumen alto, la señal no se distorsiona. Con el regulador casi totalmente abierto, el sonido pasa a un ligero Crunch. ¿Cuál es la clave de ello? Muy sencillo: puedes deformar el sonido con los efectos más locos y distorsionados; siempre se impondrá con la transparencia del cristal frente al resto de la banda, en lugar de extinguirse de forma crítica. Por fin están a tu alcance los efectos Vibe, Roto y Tremolo, que has escuchado en las grandes bandas, con el volumen normal. WARP: ¡ATENCIÓN! Aquí late el corazón malicioso del WARP 7™. El canal ofrece el bullicioso sonido del High Gain, que conoces gracias a tus CDs favoritos. La distorsión, como mejor puede descri- birse es con un RRrrrrrrrr que retumba. Según el ajuste, este canal tabletea con el estilo del mejor metal desnudo, por lo que se mueve en el sector post-grunge y alternativo o ruge durísimamente a través del paisaje Death Gothic. El regulador PRESENCE proporciona siempre la afinación precisa correspondiente para los medios superiores. Un ejemplo: GAIN casi totalmente abierto, BASS puro, MID y TREBLE a las 12, PRESENCE a las 11 y se obtiene un sonido “Bizkit” impresionante. Muy bien, ya hemos obtenido una amplia visión general sobre los sonidos básicos del WARP 7™. Pero naturalmente, en las conexiones, interruptores y reguladores hay también una gran reserva de Technology of Tone. Veámoslo con detalle:
ESPAñOL INPUT: Casquillo de conexión para la guitarra. La sensibilidad de entrada está dimensionada de forma que INPUT soporta también guitarras con una Output enormemente alta. El amplificador puede excitarse a plena potencia. En este sentido es totalmente a prueba de balas. CLEAN VOLUME: Regula el volumen del canal CLEAN. Incluso con ajustes altos, el sonido práctica- mente no sufre distorsión. Tus compañeros de banda deben tener preparados los tapones de las orejas para el próximo ensayo. BASS, MID, TREBLE: Regulación del sonido de 3 ban- das para el canal CLEAN. Como ya se ha mencio- nado, este canal dispone de un mordiente enorme para proporcionar la fuerza de imposición necesaria al sonido incluso cuando se usan efectos de de- formación intensa. Si no empleas muchos efectos obtendrás los mejores resultados de sonido subiendo el regulador BASS bastante alto y ajustando el regulador TREBLE un poco por debajo de la posición de las 12. Con el regulador MID puedes adaptar el sonido selectivamente a tu guitarra y a tus gustos. LED AMARILLO WARP: Cuando se ilumina indica que el canal CLEAN está activo. CHANNEL SELECT: Conmuta entre el canal CLEAN y el canal WARP. Con el interruptor pulsado, el canal WARP está activo (véase también FOOTSWITCH). LED ROJO WARP: Cuando se ilumina indica que el canal WARP está activo. WARP GAIN: Controla el grado de sobremodulación del canal WARP. Aquí se encuentra la central de conmutación del cañero. Con los ajustes más bajos, el sonido desarrolla un zumbido enorme, para que vaya más intensamente con los ajustes GAIN superiores. WARP MASTER: Regula el volumen del canal WARP en comparación con el canal CLEAN. Si quieres enviar a tu banda a casa con las orejas sangrando, éste es el botón adecuado para lograrlo. Ahora en serio: El WARP 7™ es un amplificador con una potencia maldita y tu oído es un sentido sensible. Por eso se trata con gran prudencia el volumen. BASS, MID, TREBLE: Regulación del sonido de 3 ban- das para el canal WARP. Encontrarás una propuesta de ajuste en 2.0 con la descripción del canal WARP. PRESENCE: Suministra la afinación precisa para la gama de los medios superiores (1100 – 1800 Hz) y confiere al sonido su carácter típico. Según el ajuste, el sonido adquiere mayor o menor mordiente. Con un poco de experimentación llegarás rápidamente a descubrir los secretos de los sonidos. FX-SEND: Si deseas utilizar un aparato de efectos, conecta este casquillo con la entrada del aparato de efectos (Encontrarás más sobre este tema en 4.2) Además, aquí es posible la conexión de una etapa final adicional (véase el punto 4.3) o una RED BOX
para el guiado de señales al pupitre de mezcla. (Encontrarás más sobre este tema en 4.4) FX-RETURN: Conecta este casquillo con la salida del aparato de efectos.
2.0 CONEXIONES Y ELEMENTOS DE MANDO
Warp_7 Manual 2.5 11.09.2002 10:17 Uhr Seite 31FOOTSWITCH: Conexión para un interruptor de pienormal (por ejemplo, Hughes & Kettner FS-1). Deeste modo puede conmutarse entre los canalesCLEAN y WARP. El interruptor CHANNEL SELECT de laparte frontal debe estar ajustado en CLEAN (el LEDamarillo se ilumina). PHONES: Toma de jack para la conexión de auriculares. Utilizando unos auriculares se conmutasilenciosamente la SPEAKER OUT (parte superior) enlos combos al altavoz interno y la SPEAKER OUTexterna. De este modo te aseguras no tenerproblemas con el propietario. PARTE POSTERIOR: MAINS: Casquillo de red para el cable de red Eurosuministrado. Antes de enchufar el conector de red,asegúrate de que la tensión de red normal coincidacon el valor indicado en el aparato.SPEAKER OUTPUTS:Serie en los Combos, para la conexión de una cajaadicional con una impedancia mínima de 4 Ohmios.Naturalmente, a no ser que quieras utilizar elWARP 7™ como parrilla de aire caliente como últimouso... No nos parecería muy bien...Paralelo en las partes superiores, para la conexiónde la caja de 4x 12” suministrada y otra cajaadicional con un mínimo de 8 Ohmios. La impe-dancia no debe bajar del mínimo de 4 Ohmios. Estosignifica que cuando se ocupan ambos casquillossolamente deben conectarse cajas con 8 Ohmioscada una. Naturalmente, a no ser que.... véaseanteriormente
3.0 CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR /
CABLEADO HEAD/COMBO:
Así, ya hemos visto las características más impor- tantes. A continuación se proporcionan un par de informaciones importantes sobre la conexión del WARP 7™ con otros aparatos.
4.1 LA SELECCIÓN DE LOS CANALES
Los canales del WARP 7™ se seleccionan a través del interruptor CHANNEL SELECT en la parte frontal o un interruptor de pie externo. Se ofrece un inter- ruptor de pie (FS-1) apropiado en el programa de accesorios de Hughes & Kettner
DE EFECTOS El WARP 7™ está equipado con una vía de efectos serie. De este modo se conduce y proce- sa la señal de la etapa previa del amplificador totalmente a través de un aparato de efectos conectado en bucle. Ten en cuenta que la calidad del sonido depende decisivamente de la calidad del aparato de efectos utilizado. Un procesador de efectos malo puede cargarse el sonido.
- Conecta el casquillo FX-SEND con la Input y el casquillo FX-RETURN con la Output de tu aparato de efectos.
- Utiliza exclusivamente un cable Patch de alta calidad para evitar pérdidas de señal, ruidos perturbadores o valores erráticos.
- Comprueba siempre que el aparato de efectos no sobremodule. Observa para ello, si procede, la indicación de modulación del aparato de efectos y utiliza los reguladores ”Input” y ”Output” en el aparato de efectos para desnivelar.
- Los ”generadores de distorsiones” no tienen ninguna opción en la vía de conexión en bucle. También los compresores deben conectarse (según el efecto de sonido deseado), si procede, antes de la entrada del amplificador.
- También los otros pedales deben conectarse antes de la entrada.
4.3 EL WARP 7™ CON ETAPA FINAL
ADICIONAL Conecta el casquillo FX-SEND (nivel de salida +6 dB) con el LINE INPUT de la etapa final. El nivel de salida es independiente del master.
- En este caso, utiliza también exclusivamente un cable Patch de alta calidad para evitar pérdidas de señal, ruidos perturbadores o valores erráticos.
4.4 EL WARP 7™ EN EL PUPITRE DE MEZCLA
Para conectar el WARP 7™ al pupitre de mezcla, recomendamos el guiado de la señal a través de un Hughes & Kettner
PRO. Éste puede conectarse al casquillo FX-SEND del amplificador. El nivel de salida es aquí independiente del master. La señal se ejecuta simétricamente (=balanced) y se dota de una simulación de altavoz. Sin embargo, la RED BOX
PRO puede conectarse también entre la salida de altavoz y la caja de altavoz. En este caso, la señal depende de la posición del MASTER.
5.0 MANTENIMIENTO Y SERVICIO
El WARP 7™ no necesita mantenimiento. A pesar de ello, existen algunas normas básicas cuyo cumplimiento alargará enormemente la vida útil de tu amplificador.
- Cuida siempre de que los aparatos periféricos sean técnicamente correctos.
- Los cables de cajas defectuosos son, con diferencia, la causa más frecuente de los fallos de las etapas finales.
- Los cables Patch deficientes, debido a su apantallado insuficiente, producen problemas de zumbido repetidos.
- Procura siempre una circulación de aire libre en las superficies de refrigeración del amplificador (parte posterior del chasis del amplificador).
- Evita siempre las sacudidas mecánicas fuertes, el calor extremo, la entrada de polvo y especialmente la humedad.
- Sigue escrupulosamente las especificaciones de los aparatos adicionales. No conectes nunca en el amplificador salidas con un nivel excesivo (por ejemplo, etapas finales).
- Antes de conectar el aparato, comprueba siempre la tensión de red existente. En caso de duda, ponte en contacto con el técnico de escena, el conserje, etc.
- ¡No intentes realizar reparaciones por ti mismo! También el cambio de los fusibles internos debe realizarlo un técnico experimentado. La mejor forma de limpiar la superficie del WARP 7™ es con un paño suave húmedo.
6.0 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS /
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
6.1 El WARP 7™ no puede conectarse:
- No hay tensión de red. Comprueba que el cable de red esté correctamente conectado.
- El fusible de red es defectuoso. Cambia el fusible de red por uno nuevo con el mismo valor. Si persiste el problema, dirígete a tu distribuidor Hughes & Kettner
ESPAñOL Warp_7 Manual 2.5 11.09.2002 10:17 Uhr Seite 336.2 El WARP 7™ está correctamente cableado, pero no se oye nada:
- Uno o varios de los reguladores GAIN o MASTER están cerrados. Abre el/los reguladores.
- El cable de la guitarra no es correcto. Prueba con otro.
- Mediante un cortocircuito en la conexión del altavoz, ha reaccionado uno de los fusibles internos. Asegúrate de que las conexiones no estén cortocircuitadas y haz que un técnico de servicio cambie el fusible.
6.3 Los canales no pueden conmutarse por medio
de un conmutador de pie externo:
- El conector del conmutador de pie no está correctamente enchufado........!!!.. Frase suprimida.!!!........
- Comprueba si el conmutador de pie conecta- do se ajusta al tipo correcto. Recomendamos el FS-1 del programa de accesorios de Hughes & Kettner
- Un campo alternativo eléctrico / magnético interfiere en la línea. Utiliza un cable mejor e intenta minimizar la interferencia tendiendo la línea con cuidado. Si esto no ayuda, se reco- mienda usar una caja DI.
- A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se produce un bucle de zumbido. Una conexión de los aparatos, como mínimo, debe estar separada galvánicamente con una caja DI o transformador. ATENCIÓN: ¡No interrumpas nunca el conductor protector de los aparatos!
6.5 Al conectar un aparato de efectos, la señal
(incluso con los sonidos Clean) se deforma completamente.
- La entrada del aparato de efectos se sobremodula. Baja la sensibilidad de entrada (”Input” o ”Gain”) en el aparato de efectos.
6.6 Al conectar un aparato de efectos, la señal de
salida es considerablemente más baja.
- El aparato de efectos está mal nivelado. Regula la ”Output” alta en el aparato de efectos.
ManualFacil