WARP 112 - Non categorizzato HUGHES & KETTNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WARP 112 HUGHES & KETTNER in formato PDF.

📄 36 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice HUGHES & KETTNER WARP 112 - page 23
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modello : WARP 112

Categoria : Non categorizzato

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WARP 112 - HUGHES & KETTNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WARP 112 del marchio HUGHES & KETTNER.

MANUALE UTENTE WARP 112 HUGHES & KETTNER

IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA! Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo:

  • L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro- pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garanti- re il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
  • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
  • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
  • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative stabilite dall’ANSI.
  • L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso. Avvertimenti:
  • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
  • Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten- zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
  • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
  • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustra- zione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
  • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro dell’apparecchio per quanto possibile.
  • Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato.
  • L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite.
  • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
  • Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
  • L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. Alimentazione:
  • L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
  • La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
  • Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione 0 quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
  • L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
  • Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore non può più essere utilizzato.
  • Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
  • La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. Locali di collocamento:
  • Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
  • Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
  • Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
  • Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
  • Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
  • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
  • Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
  • Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
  • Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
  • Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
  • Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. Illustrazione 1 Illustrazione 2 ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!

Il sound del metal nel nuovo millennio è caratterizzato dalle chitarre accordate sulle basse tonalità, da cattivissimi riffs e da incredibili sound- effects spaziali. È ovvio che in questo nuovo universo di suono gli amplificatori di ieri non ser- vono a nulla. Il WARP 7™ è costruito apposita- mente per poter riprodurre perfettamente il sound delle chitarre ”detuned”. Il suo canale WARP ti permette di colpire i tuoi ascoltatori con spietatissimi riffs abissali. Il suo canale CLEAN invece è sintonizzato appositamente per poter rendere ben udibili anche i più incredibili sound- effects nel insieme del tuo gruppo. Ogni canale dispone di una sua propria sezione EQ a tre canali. Questo ti permette di regolare il tuo WARP 7™ secondo ogni situazione immaginabile; sia per colpire coi tuoi cattivi riff sia per brillare con suoni clean acuti e chiarissimi. Grazie alla sua sezione finale di potenza 100 Watt, il WARP 7™ sarà ben presto famigerato presso i tuoi vicini o i tuoi genitori; una fama dovuta da gran parte anche dagli altoparlanti usati – nella versione Combo i Celestion

Hot 100, nella versione Cabinet 4x12 i Celestion

RockDriver Junior. Risultato: un micidiale suono da terremoto!

Certamente non puoi più aspettare di suonare i tuoi primi riff! Prima però ti consigliamo di leggere attentamente i consigli elencati qui sotto – e di rispettarli naturalmente perché garantiranno una lunga vita al tuo amplificatore

  • Verifica che la tensione elettrica locale corris- ponda a quella indicata sull'amplificatore vicino alla presa MAINS INPUT prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
  • Assicurati che l'aria possa circolare liberamente intorno alla parte posteriore dell'amplificatore.
  • Posiziona l'amplificatore su una piattaforma stabile dove non venga esposto a possibili shock meccanici né a temperature estreme che potrebbero danneggiare l'amplificatore o attentare alla sicurezza di chi lo utilizza o gli è vicino.
  • Hughes & Kettner non è responsabile per nessun danno causato da un utilizzo improprio dello strumento. Warp_7 Manual 2.5 11.09.2002 10:17 Uhr Seite 23WARP 7 - MANUAL

Cosa c’è di speciale nel circuito del WARP 7™? Bé, ci sono due caratteristiche che lo distinguono da altri modelli:

1) La sezione di preamplificazione è stata

meticolosamente sintonizzata sulle caratteris- tiche del segnale e della risposta in frequenza delle chitarre accordate sulle basse tonalità. In un campo d’applicazione dove gli altri amplifi- catori devono dimettersi, il WARP 7™ si sente perfettamente a suo agio. Il WARP 7™ digerisce benissimo il sound ”detuned”. Nutrilo regolarmente!

2) Il WARP 7™ è munito di due canali con

caratteristiche assolutamente contrarie. Ultra Clean sta di fronte a un urlante High Gain. Diamoci un occhiata un po’ più accurata. CLEAN: Il canale CLEAN produce un tono acutissimo che ti permette di letteralmente rasare i peli a ognuno che si avvicina troppo al tuo WARP 7™. Anche a elevati livelli di volume, il segnale non è soggetto alla minima distorsione; soltanto col regolatore Volume girato al massimo il suono comincia a pre- sentare un leggero crunch. E a che cosa serve questo? Semplicissimo: Anche se stai usando i più incredibili e stranissimi effetti per alterare il tuo sound, riuscirai sempre a farti sentire forte e chi- aramente invece di perderti nel frastuono degli altri strumenti della tua band. Finalmente potrai realizzare anche tu i fighi effetti vibe, roto o tremo- lo che hai sentito dai tuoi grandi idoli; e tutto ciò a livelli di volume più che sufficienti. WARP: ATTENZIONE! È qui dove batte il cuore cattivo del WARP 7™. Questo canale ti offre il potente sound High Gain che conosci dai tuoi favoriti CD. Il miglior modo per descrivere la sua distorsione è un profondo rrrrrrruggito. Secondo la sua regolazione, questo canale ti da la perfetta carica brutale per il nu-metal, ti offre tutto lo spettro del post-grunge o dell’alternative eppure ti permette di partire sparato, con i cattivi e duri sound del death e del gothic. Grazie al regolatore Presence, hai sempre il controllo sulla sintonizzazione delle frequenze medie-acute. Un esempio: Alza il Gain quasi fino in fondo, aggiungi i bassi, metti i medi e acuti sulle ”12” e Presence sulle ”11” e voilà; pronto un sonoro sound ”Limp Bizkit”. Va bene, per ora ti abbiamo presentato una breve visione generale sui suoni del WARP 7. Ma anche dietro ogni singolo jack, controllo o tasto si nasconde un’importante dose di Technology of Tone. Diamoci un occhiata più dettagliata:

ITALIANO INPUT: Presa d’ingresso per chitarre. La presa è disegnata appositamente per trattare con chitarre ad alti livelli d’ingresso, quindi puoi tranquillamente alzare il volume output della tua chitarra al massimo per ottenere un potentissimo sound senza correre il rischio di saturare l’ingresso dell’amplificatore. CLEAN VOLUME: Controllo per regolare il livello di volume del canale CLEAN. Anche a livelli di volume altissimi il suono risulta sempre pulito. Consigliamo agli altri membri della tua band di procurarsi i paraorecchi per la prossima prova. BASS, MID, TREBLE: Sezione EQ a tre canali per il canale CLEAN. Come ti abbiamo già fatto sapere, questo canale riesce a dare al tuo sound un enorme capacità a imporsi anche se stai usando effetti forte- mente modulanti. Se non vuoi usare troppi effetti, otterrai il miglior risultato alzando il controllo BASS a un livello assai alto e mettendo il controllo TREBLE su una posizione un po' inferiore alle ore 12. Azionando il controllo MID, puoi regolare il suono secondo le tue esigenze e le caratteristiche della tua chitarra. LED GIALLA WARP: Il LED si accende quando il canale CLEAN è attivato. CHANNEL SELECT: Tasto per cambiare fra il canale CLEAN ed il canale WARP. A tasto schiacciato, il canale WARP è attivato (vedere anche sotto FOOTS- WITCH) LED ROSSA WARP: Il LED si accende quando il canale WARP è attivato. WARP GAIN: Controlla il grado di saturazione del canale WARP. Eccoci nella cuore della bestia. A bassi livelli, il suono sviluppa un enorme ”boom”. Alzando il livello GAIN, questo ”boom” s’indebolisce un po' e la bestia si libera con un potentissimo ruggito. WARP MASTER: Regola il volume del canale WARP in relazione al canale CLEAN. Questo è il controllo opportuno per causare orecchie sanguinanti agli altri membri della tua band. Ma adesso sul serio: Il WARP 7™ è un amplificatore molto potente e i tuoi orecchi sono organi sensori molto sensibili. Quindi ti consigliamo di non esagerarlo troppo col livello di volume. BASS, MID, TREBLE: Sezione EQ a tre canali per il canale WARP. Ti abbiamo dato un esempio per il settino più avanti nella descrizione del canale WARP in cap. 2.0. PRESENCE: Controllo per sintonizzare meticolosa- mente le frequenze medie-acute (1100 – 1800 Ha) che danno al suono del WARP 7™ la sua tipica caratteristica. Secondo la regolazione scelta, il suono risulta più o meno mordente. Sperimentando un po', ce la farai presto a scoprire i segreti del sound dei tuoi idoli. FX SEND: Se vuoi usare un processore effetti, collega l’ingresso del processore a questa presa. (troverai ulteriori informazioni in cap. 4.2). Inoltre, puoi collegare un’addizionale sezione finale di potenza (vedere cap. 4.3) oppure una RED BOX

per mandare il segnale a un mixer. (Troverai ulteriori informazioni in cap. 4.4). FX RETURN: Collega questa presa al jack OUTPUT del tuo processore effetti.

FOOTSWITCH: Presa per collegare un selettore apedale (per esempio Hughes & Kettner FS-1). chepuoi usare per cambiare fra i canali CLEAN e WARP.Il tasto CHANNEL SELECT che si trova sul panellofrontale deve essere messo su CLEAN (LED giallaaccesa).PHONES: Presa cuffia. Usando una cuffia, il SPEAKEROUT dell’amplificatore (testata) oppure gli alto-parlanti e il SPEAKER OUT esterno della versionecombo verranno automaticamente ammutiti. Unfatto che ti permette di esercitarti a casa tua senzaminacciare i timpani della tua famiglia e dei tuoivicini. Naturalmente, se vuoi che ti buttano fuori, nepuoi anche fare senza! PANNELLO POSTERIORE: MAINS: Serve a collegare il cavo incluso ad unapresa di corrente a norme Euro. Assicurati che la ten-sione elettrica dell’amplificatore corrisponda a quel-la della rete a cui ti stai collegando.SPEAKER OUTPUTS: Presa seriale delle versioni combo per collegare unaddizionale cabinet con un impedenza minima di4 Ohm. Non sottopassare in nessun caso l’impeden-za minima di 4 Ohm se non vuoi che il tuo WARP 7™finirà la sua carriera con un ultimo impiego comegriglia ad aria calda - fatto spettacolare ma certamente non approvabile... Presa parallela della testata per collegare il cabinet 4x12” compreso e unaddizionale cabinet con un impedenza di almeno 8Ohm. Non sottopassare in nessun caso l’impedenzaminima di 4 Ohm. Questo significa che, se vuoi usareentrambe le prese, devi collegare due cabinet conun impedenza di 8 Ohm.Però, se vuoi usare il tuoamplificatore come griglia...

Hai già imparato i features più importanti, adesso ti diamo utili informazioni su come collegare il WARP 7™ ad altri aparrecchi.

4.1 SELEZIONARE I CANALI

I canali del WARP 7™ vengono selezionati tramite il tasto CHANNEL SELECT oppure tramite un selet- tore a pedale esteriore. In vendita opzionale, Hughes & Kettner

ti offre un selettore a pedale adatto, il FS 1.

4.2 IL WARP 7™ E I PROCESSORI EFFETTI

Il WARP 7™ è fornito con un loop effetti seriale. Questo significa che il segnale della sezione preamp viene completamente elaborato nel processore effetti collegato in serie nella catena del segnale. Ti vogliamo gentilmente richiamare in mente che la qualità del suono dipende alta- mente dalla qualità del processore effetti che stai usando. Un processore effetti di scarsa qualità è in grado di distruggere ogni tuo tentativo di creare un buon suono.

  • Usa soltanto cavi di alta qualità per evitare perdite di segnale, ronzii o altre malfunzioni indesiderabili.
  • Bada che l’ingresso del processore effetti non venga mai saturato. Consulta eventualmente il display del tuo processore effetti e riduci la sua sensibilità d’ingresso tramite i controlli ”Input” e ”Output”.
  • Mai collegare effetti di distorsione al loop seriale. Gli effetti di questa categoria vengono sempre collegati all’inizio della catena del segnale, cioè prima dell’ingresso (Input) dell’amplificatore. Secondo il sound-effect desiderato, ti consi- gliamo di collegare eventualmente anche un compressore all’inizio della catena del segnale.
  • Collega anche altri pedali-effetti all’inizio della catena del segnale.

4.3 IL WARP7™ CON ADDIZIONALE SEZIONE

Collega la presa FX-SEND (livello d’uscita + 6 dB) al LINE INPUT della sezione finale di potenza. Il livello d’uscita non risulta influenzato dal regolatore MASTER.

  • Usa anche in questo caso soltanto cavi di alta qualità per evitare perdite di segnale, ronzii e altre malfunzioni indesiderabili.

4.4 Il WARP 7™ E I MIXER

Per collegare il tuo WARP 7™ a un mixer ti consigliamo di usare la RED BOX

. Puoi collegarla alla presa FX SEND dell’amplificatore. Anche in questo caso, il con- trollo Master non influisce sul livello del segnale di questa uscita ed il segnale viene trasmesso sim- metricamente (=balanced) con una simulazione di cabinet aggiunta dalla RED BOX

anche fra l’uscita Speaker e il cabinet. In questo caso, il controllo MASTER influisce sul livello del segnale.

5.0 ASSISTENZA E MANUTEN-

ZIONE PREVENTIVA L’amplificatore WARP 7™ non richiede alcuna manutenzione. Tuttavia, ci sono alcune precauzionida prendere per assicurare una lunga vita al tuoamplificatore.• Assicurati che tutte le unità esterne, i cavi e i cavidi alimentazione siano sempre in ottimo stato.• I cavi degli speaker difettosi sono tra le principalicause della rottura degli amplificatori.• I cavi patch di scarsa qualità causano rumori difondo e ronzii indesiderabili perché nondispongono di una schermatura sufficiente.• Assicurati che la ventilazione dell'amplificatore(pannello posteriore, chassis) non venga maiostruita da nessun oggetto.• Evita che lo strumento subisca shock meccanici oche venga esposto ad eccessivo calore, polvere oumidità.• Quando vuoi collegare delle unità esterne faisempre attenzione alle loro specifiche tecniche.Non collegare mai delle unità con livelli di uscitadel segnale troppo elevati (come altriamplificatori) all'ingresso dell'amplificatore.• Assicurati che la tensione della rete di corrente allaquale stai per collegarti sia compatibile con quelladell'amplificatore. Nel caso fosti in dubbio chiediinformazioni al tecnico del suono o al custode dellocale in cui stai provando.• Evita di riparare lo strumento da solo! Fai in modoche sia un tecnico di assistenza qualificato asostituire anche i fusibili interni del tuo amplificato- re. Puoi pulire la superficie del tuo WARP 7™ con unostraccio leggermente inumidito.

6.0 RICERCA E SOLUZIONE DEI

PROBLEMI 6.1 Il WARP 7™ non si accende:• All'amplificatore non arriva corrente. Controlla ilcavo di alimentazione e verifica che sia collegatocorrettamente.• Il fusibile principale è difettoso. Sostituiscilo con unaltro a valore identico. Se anche quest'altro si bru-cia, consulta il tuo rivenditore HUGHES & KETTNER

ITALIANO Warp_7 Manual 2.5 11.09.2002 10:17 Uhr Seite 276.2 Il WARP 7™ è collegato correttamente ma non si sente alcun suono:

  • Uno o più controlli GAIN risp. MASTER potrebbero trovarsi a livello zero. Gira i controlli ad un valore più alto.
  • Il cavo della tua chitarra potrebbe essere rotto. Prova di usarne un altro.
  • Un corto circuito nella catena del segnale dello speaker può aver bruciato un fusibile interno. Assicurati che nessun collegamento sia in corto circuito e chiama un tecnico qualificato per la sostituzione del fusibile (ovviamente con caratteristiche identiche).

6.3 Risulta impossibile selezionare i canali tramite un

selettore a pedale esterno:

  • Il selettore a pedale non è collegato correttamente
  • Assicurati che il selettore a pedale corrisponda al tipo richiesto. Ti consigliamo di usare il FS-1, in vendita opzionale presso il tuo rivenditore Hughes & Kettner

6.4 Quando viene utilizzata, la presa FX-SEND /

FX-RETURN causa del rumore di fondo:

  • Un campo elettrico o magnetico ne è la causa. Utilizza cavi di alta qualità oppure prova di sperimentare un po' con la sistemazione dei cavi per ridurre le interferenze al minimo. Se tutto ciò non migliora la situazione, utilizza un DI box.
  • Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di terra che causa ronzii indesiderati. Prova a isolare in corrente continua almeno un collegamento facendo passare il seg- nale attraverso un DI box o un altro trasformatore di segnale. ATTENZIONE: Non staccare la messa a terra delle unità collegate per nessun motivo!!!

6.5 Collegando un processore effetti esterno, il

segnale risulta tutto distorto:

  • Il segnale sta saturando l’ingresso del processore effetti. Abbassa la sensibilità d’ingresso usando i controlli ”Input” o ”Gain”del processore effetti.

6.6 Collegando un processore effetti esterno, il livello

di volume del segnale si diminuisce sensibil- mente:

  • Il livello del segnale all’uscita del processore effetti risulta troppo basso. Alzalo tramite il controllo ”Output” del processore effetti.

7.0 CARATTERISTICHE TECNICHE

Sezione Preamp: INPUT: -10 dB/1 MOhm FX SEND: +6 dBV/270 Ohm FX RETURN: 0 dB/220 Ohm Sezione finale di potenza: Sezione finale di potenza a semiconduttori 'CURRENT FEEDBACK' Potenza di uscita: 100 Watt RMS su 4 Ohm (2x 12”combo e testata) 80 Watt RMS su 4 Ohm (1x12” combo) Presa cuffia: 100 mW su 4 -600 Ohm Risposta in frequenza: 20 Hz -30 KHz Versioni combo CELESTION