Vortex 112 - Non categorizzato HUGHES & KETTNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Vortex 112 HUGHES & KETTNER in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Vortex 112 - HUGHES & KETTNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Vortex 112 del marchio HUGHES & KETTNER.
MANUALE UTENTE Vortex 112 HUGHES & KETTNER
ITALIANO Un gruppo di chitarristi e tecnici ha sviluppato la gamma di amplificatori VORTEX™ per creare uno strumento dotato di un equipaggiamento profes- sionale e nello stesso tempo facile ad usare che vi permette di ottenere il miglior sound per la vostra chitarra. Il VORTEX™ è lo strumento ideale per i chitarristi ambiziosi. Una potentissima sezione finale di potenza “Current Feedback” gli da quelle tipiche caratteristiche valvolari che spesso cercate invano in molti altri amplificatori. Inoltre, il volume massimo del VORTEX™ risulta ben più alto di quello offerto da altri amplificatori della stessa potenza. Grazie al suo confortevole e comprensibile concetto di utilizzo, potete comin- ciare subito ad avventurarvi nel mondo dei suoni offriti dal vostro VORTEX™. Questo manuale vi presenterà in dettaglio tutte le possibilità che vi offre questo amplificatore e vi fornirà informazioni utili per un sicuro utilizzo dell’amplificatore. VI AUGURIAMO MOLTO DIVERTIMENTO E SUCCESSOCON IL VOSTRO NUOVO VORTEX™! IL TEAM DIHUGHES & KETTNER
3.0 CONFIGURAZIONE STANDARD /
- Verificate che la tensione elettrica locale corrisponda a quella indicata sull'amplificatore prima di collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
- Assicurati che l'aria possa circolare liberamente intorno alla parte posteriore dell'amplificatore.
- Posiziona l'amplificatore su una piattaforma stabile dove non venga esposto a possibili shock meccanici né a temperature estreme che potrebbero danneggiare l'amplificatore o attentare alla sicurezza di chi lo utilizza o gli è vicino.
non è responsabile per i danni causati da un utilizzo improprio dello strumento.
PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO
Regolata su livelli elevati, la sezione di preamplifi- cazione produce un armonioso e saturato over- drive con un straordinario spettro dinamico. Applicando la tecnologia di semiconduttori, il suo rivoluzionario circuito è stato progettato per simulare tutte le caratteristiche responsabili per il sound dei amplificatori a valvola ed è responsabi- le per le qualità tonali e dinamiche del VORTEX™; caratteristiche essenziali per chitarristi ambiziosi che vogliono esprimersi con tutta la loro musica- lità e che finora potevano solo trovare in amplifi- catori a prezzi molto più elevati. CLEAN: secondo il livello della sezione di preampli- ficazione, potete realizzare suoni clean moderni oppure tipicamente “vintage”. A livelli elevati del regolatore VOLUME, il circuito „SoftClip“ emula proprio quel overdrive armonioso per cui i vecchi amplificatori a valvola sono diventati così famosi. Così, potete anche realizzare un bel „crunch“ col vostro canale CLEAN. LEAD: il regolatore CHARACTER del canale LEAD vi permette di realizzare sia classici e aperti suoni rock di tipico carattere “inglese” (diretti e dinamici / HARD), sia armoniosi suoni blues, con un carattere un po’ più “americano” (SOFT). Dissolvendo conti- nuamente fra questi due universi tonali, questo regolatore vi offre nuove, mai sentite possibilità di variazione. REVERB: Il VORTEX™ è munito di un riverbero a molle integrato che nella catena del segnale si trova davanti al FX-SEND.
INPUT: Presa d’ingresso per chitarre con hum- bucker, single coils o pickup attivi. CLEAN VOL: Regola il volume del canale CLEAN: secondo la potenza di uscita del pickup usato, potete realizzare suoni leggermente saturati e sensibilmente controllabili col “attack” della vostra mano suonante mettendo il regolatore oltre la posizione “mezzogiorno”. CHANNEL SELECT: Attiva o il canale CLEAN oppure il canale LEAD. A tasto schiacciato, il canale LEAD è attivato. LED rossa LEAD: La spia LED si accende quando il canale LEAD è attivato. LEAD GAIN: determina il grado di saturazione del canale LEAD. CHARACTER: regola le caratteristiche diverse del canale LEAD, dissolvendo continuamente da suoni "inglesi" fino a suoni "americani". LEAD MASTER: Controlla il livello di volume del canale LEAD. Controlli BASS, MID e TREBLE: Per entrambi canali. I controlli BASS, MID e TREBLE influiscono uno sul altro (come consueto e desiderato coi amplifica- tori a valvola): Questa caratteristica vi permette di creare una varietà di suoni pressoché infinita. REVERB: Controlla la quantità con cui il riverbero integrato viene aggiunto al segnale. Selezionando un canale, il livello del riverbero viene automatca- mente adattato alle sue caratteristiche. MASTER: Controlla il livello generale del volume del VORTEX™. Il segnale di FX-SEND non viene modifi- cato da questo controllo. FX-SEND: Collegate questa presa all’ingresso del vostro processore effetti o di un’addizionale sezio- ne finale di potenza. Inoltre, avete la possibilità di collegare una RED BOX™ fra il vostro amplificatore e il mixer. FX-RETURN: Collegate questa presa al uscita del vostro processore effetti. FOOTSWITCH: Presa che vi permette collegare un selettore a pedale (per esempio Hughes & Kettner
FS-1). Che potete utilizzare per cambiare fra i canali CLEAN e WARP. Il tasto CHANNEL SELECT che si trova sul panello frontale deve essere messo su CLEAN. PHONES: Presa cuffia. Se inserite il jack della cuffia, l´altoparlante interno viene disattivato.
PANNELLO POSTERIORE: MAINS: Spina d’alimentazione per collegare ilcavo incluso ad una presa di corrente a normeEuro. Assicuratevi che la tensione elettrica delamplificatore corrisponda a quella della rete a cuivi state collegando.SPEAKER OUTPUTS:Uscita seriale delle versioni combo per collegareun addizionale cabinet con un impedenza mini-ma di 2 Ohm. Uscita parallela delle testate percollegare il cabinet 4x12” compreso e un addi-zionale cabinet con un impedenza di almeno 8 Ohm. Non sottopassare mai l’impedenza minimadi 4 Ohm. Questo significa che dovete collegaredue cabinet di 8 Ohm se state usando entrambele prese.le Combo-versioni la Head-versione
4.1 SELEZIONARE I CANALI
I canali del VORTEX™ vengono selezionati tramiteil tasto CHANNEL SELECT oppure tramite un selet-tore a pedale esteriore. In vendita opzionale, vi offriamo un selettore a pedale adatto, il Hughes & Kettner FS 1.
Il VORTEX™ è fornito con un loop effetti seriale. Questo significa che il segnale della sezionepreamp viene completamente elaborato nelprocessore effetti collegato in serie.
- Collegate la presa FX-SEND con l’INPUT e la presa FX-RETURN con l’OUTPUT del vostroprocessore effetti.• L’uso di cavi di alta qualità vi aiuterà ad evitareperdite di segnale, ronzii o altre malfunzioni.• Badate che l’ingresso del processore effetti nonvenga saturato. Consultate eventualmente ildisplay del vostro processore effetti e riducete la sua sensibilità d’ingresso tramite i controlli”Input” e ”Output”• Mai collegare effetti di distorsione al loop seriale.Gli effetti di questa categoria vengono semprecollegati all’inizio della catena del segnale, cioèprima dell’Input dell’amplificatore. Secondo ilsound-effect desiderato, vi consigliamo di colle-gare eventualmente anche un compressoreall’inizio della catena del segnale.• Se state usando più di un effetto seriale, badatedi collegarli nella giusta sequenza. Vale a dire se il suono non risulta convincente, provate amigliorarlo sperimentando con la sequenza dicollegamento dei processori.
4.4 IL VORTEX™ E I MIXER
Per collegare il vostro VORTEX™ a un mixer visuggeriamo di utilizzare la RED BOX PRO diHughes & Kettner . Questa viene collegata allapresa FX-SEND dell’amplificatore. Il controlloMaster non influisce sul livello del segnale diquesta uscita. Il segnale di uscita della RED BOX è simmetrico (=balanced) e gli viene aggiuntouna simulazione di cabinet. L’amplificatore VORTEX™ non richiede alcuna manutenzione. Tuttavia, ci sono alcune precau-zioni da prendere per assicurare una vita lunga al vostro amplificatore.• Assicuratevi che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimentazione siano in ottimo stato.• I cavi degli speaker difettosi sono tra le principalicause della rottura degli amplificatori, danneg-giando la loro sezione finale di potenza. I cavi di scarsa qualità causano rumori di fondo eronzii indesiderabili.• Assicuratevi che la ventilazione dell'amplifica-tore (pannello posteriore, chassis) non vengaostruita da nessun oggetto.• Evitate che lo strumento subisca shock mecca-nici o che venga esposto ad eccessivo calore,polvere o umidità.• Quando state collegando delle unità esterne,fate sempre attenzione alle loro specifichetecniche. Non collegate mai delle unità conlivelli di uscita del segnale troppo elevati (comealtri amplificatori) all'ingresso dell'amplificatore.• Assicuratevi che la tensione della rete di corren-te alla quale state per collegarvi sia compatibilecon quella dell'amplificatore. Nel caso fostein dubbio chiedete informazioni al tecnico del suono o al custode del locale in cui state suonando.• Evitate di riparare lo strumento da solo! Fate in modo che sia un tecnico di assistenzaqualificato a sostituire anche i fusibili interni del vostro amplificatore.• Potete pulire la superficie del vostro VORTEX™con uno straccio leggermente inumidito.
6.1 Il VORTEX™ non si accende:
- All'amplificatore non arriva corrente. Controllate il cavo di alimentazione e verificate che sia collegato correttamente.
- Il fusibile principale è difettoso. Sostituitelo con un altro identico. Se anche quest'altro si brucia, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner
6.2 Il VORTEX™ è collegato correttamente
ma non si sente alcun suono.
- Uno o più controlli GAIN risp. MASTER potrebbero trovarsi a livello zero. Girate i controlli ad un valore più alto.
- Il cavo della vostra chitarra potrebbe essere rotto, provate usarne un altro.
- Un corto circuito nel segnale dello speaker può aver bruciato un fusibile interno. Assicuratevi che nessun collegamento sia in corto circuito e chiamate un tecnico qualificato per la sostituzione del fusibile (ovviamente con caratteristiche identiche).
6.3 È impossibile selezionare il canale CLEAN
tramite un selettore a pedale esterno:
- Il selettore a pedale non è collegato correttamente. Inserite il jack nell'apposita presa.
- Assicuratevi che il selettore a pedale corrispon- da al tipo richiesto. Vi consigliamo di usare il FS1, in vendita opzionale presso il vostro rivenditore Hughes & Kettner
6.4 Quando vengono utilizzati, il loop effetti
e/o le prese FX-SEND e/o FX-RETURN causano del rumore di fondo (ronzio).
- Un campo elettrico o magnetico che influisca sul cavo ne è la causa. Utilizzate cavi di alta qualità oppure scambiate i cavi che state utilizzando per ridurre le interferenze al minimo. Se tutto ciò non migliora la situazione, utilizzate un DI-box.
- Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di terra che causa ronzii inde- siderati. Mai staccare la messa a terra delle unità collegate per nessun motivo! Provate a collegare tutte le unità alla stessa presa di corrente utilizzando una ciabatta. Se questo non serve ad eliminare il rumore, dovrete assicurarvi che il collegamento sia separato galvanica- mente facendo passare il segnale attraverso un DI-box.
6.5 Collegando un processore effetti esterno
al FX-SEND, il segnale (anche se usando suoni clean) risulta tutto distorto:
- Il segnale sta saturando l’ingresso del processore effetti. Abbassate la sensibilità d’ingresso usando i controlli ”Input” o ”Gain”del processore effetti.
6.6 Collegando un processore effetti esterno
al FX-RETURN, il livello di volume del segnale d’uscita si diminuisce.
- Il livello del segnale all’uscita del processore effetti risulta troppo basso. Alzatelo tramite il controllo ”Output” del processore effetti.
TECNICHE Sezione Preamp: INPUT: -12 dB; livello d’ingresso massimo +4 dB/1 MΩ FX-SEND: 0 dB; livello d’ingresso massimo +14 dB/850 Ω FX-RETURN: -4 dB; livello d’ingresso massimo +24 dB/50 kΩ Sezione finale di potenza: Sezione finale di potenza a semiconduttore 'CURRENT FEEDBACK' Potenza di uscita: 80 Watt RMS su 4 Ω (1x 12” Combo) 80 Watt RMS su 4 Ω (2x 12” Combo) 80 Watt RMS su 4 Ω (testata) Presa cuffia: 100 mW su 4 - 600 Ω Risposta in frequenza: 20 Hz -30 KHz versioni combo: Celestion
- L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro- pea IEC 9239 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
- Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
- Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
- Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative stabilite dall’ANSI.
- L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso. Avvertimenti:
- In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
- Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten- zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
- Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
- Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio- ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
- Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro dell’apparecchio per quanto possibile.
- Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato.
- L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite.
- Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
- Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
- L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile. Alimentazione:
- L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
- La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
- Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
- L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
- Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore non può più essere utilizzato.
- Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
- La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento. Locali di collocamento:
- Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
- Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
- Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
- Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
- Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
- Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
- Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
- Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
- Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
- Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
- Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata. Illustrazione 1 Illustrazione 2 ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
Notice-Facile