Vortex 112 - Sin categoría HUGHES & KETTNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vortex 112 HUGHES & KETTNER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vortex 112 - HUGHES & KETTNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vortex 112 de la marca HUGHES & KETTNER.
MANUAL DE USUARIO Vortex 112 HUGHES & KETTNER
Un grupo de técnicos y guitarristas han desarrollado la línea de amplificadores VORTEX™ con el objetivo de combinar sonidos de guitarra legales con un equipamiento conforme a la práctica. VORTEX™ es la herramienta de trabajo ideal para los guitarristas exigentes, Una etapa final extremadamente potente „Current Feedback“ se encarga de darle un "carácter de válvulas de tubo" abierto que no te ofrecen los otros amplificadores. Con ello tu VORTEX™ tiene un sonido notablemente más potente que los otros amplificadores a igual potencia de salida. Un concepto de manejo y operación con buena visión global y confortable facilita entrar sin problemas en el mundo del sonido del VORTEX™. El presente manual de instrucciones, te ayudará a obtener una visión global detallada de las posibilidades de este amplificador. Además te ofrecerá informaciones que te permitirán un control absoluto del amplificador. ¡Que disfrutes del sonido de tu VORTEX™! Tu equipo Hughes & Kettner
4.1 LA SELECCIÓN DE LOS CANALES . . . . . . . . . .30
6.0 SOLUCIÓN DE ERRORES / TROUBLESHOOTING 32
- Antes de conectar el VORTEX™, comprueba que el valor de tensión indicado próximo al conector hembra de red coincide con la tensión de red existente.
- Asegúrate de que entra suficiente aire por las superficies de ventilación.
- Intenta que el aparato tenga un sitio fijo firme, exento de acciones mecánicas y térmicas ajenas que pudieran perjudicar su buen funciona- miento o la seguridad de las personas.
- El fabricante no se hace responsable de los daños en el aparato que aparezcan por una utilización y funcionamiento incorrecto.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
La etapa previa del VORTEX™ genera (con sobremodulación elevada) un Overdrive redondo y armónico con una dinámica extraordinaria. Su concepto de conmutación innovador, que simula todos los elementos configuradores del sonido de amplificadores por tubos en técnica de semiconductores, proporciona al VORTEX™ una calidad de sonido y dinámica no igualados hasta ahora en su categoría de precios, que un guitarrista exigente para lograr su expresión musical necesita a toda costa. CLEAN: Según el ajuste de la etapa previa se pue- den lograr sonidos limpios modernos o "vintage". Con ajustes superiores del regulador de VOLUMEN, un circuito ”SoftClip” se encarga de el exacto Overdrive blando, con el que se han populari- zado tanto los amplificadores de válvulas de tubos. De este modo el canal "clean" puede convertirse en un canal "Crunch". LEAD: Por medio del regulador de CHARACTER se pueden realizar en el canal Lead tanto sonidos clásicos, como sonidos de Rock abiertos con carácter “británico” – directa y dinámicamente (HARD) – como también sonidos blandos de blues con un sonido “americano” (SOFT). Con el paso gradual entre estos tres mundos de sonido dife- rentes resultan posibilidades de variación hasta ahora desconocidas. HALL: El VORTEX™ va equipado con una reverberación de muelle interna antepuesto en el recorrido de la señal al FX SEND.
INPUT: Conector para guitarras con Humbucker, sistema fonocaptor activo o Single Coils. CLEAN VOL: Regula el volumen del canal CLEAN, según la potencia de los Pickups permite realizar sonidos ligeramente sobremodulados a partir de la posición aprox. ”12 horas” , dejándose contro- lar con sensibilidad y precisión con el "ataque" de la mano de contacto. CHANNEL SELECT: Conmuta entre el canal CLEAN y LEAD. Con pulsador accionado el canal LEAD está activo. LEAD LED ROJO: El LED encendido indica el canal LEAD activo. LEAD GAIN: Controla el grado de sobre- modulación del canal LEAD. CHARACTER: Realiza un paso entre las diferentes características de sonido pasando del HARD („británico“) hasta el SOFT („americano“) . LEAD MASTER: Regula el volumen del canal LEAD. Regulador BASS, MID y TREBLE para ambos cana- les. BASS, MID y TREBLE se influyen entre sí (igual como sucede con los amplificadores de válvulas de tubos) entre sí. Esta característica ofrece el abanico más amplio de matices de sonido. REVERB: Regula la componente del efecto de reverberación integrado. La adaptación del nivel de reverberación se produce automáticamente al conmutar de canal. MASTER: Controla el volumen total del VORTEX™. El nivel del FX-SEND no es influenciado por este regulador. FX-SEND: Conecta este conector hembra con la entrada de un aparato de efecto o etapa final adicional. Además, aquí puede conectarse una etapa final RED BOX
entre el amplificador y la mesa de mezclas. FX-RETURN: Conecta este conector hembra con la salida de un aparato de efectos. FOOTSWITCH: Opción de conexión de un inter- ruptor de pedal de uso comercial normal (p. ej. Hughes & Kettner
FS-1). De este modo puede conmutarse entre el canal CLEAN y LEAD. El conmutador CHANNEL SELECT de la cara frontal deberá estar colocado en la posición CLEAN. PHONES: Jack hembra para conectar unos auricu- lares. El conector hembra desconecta los alta- voces internos.
LADO POSTERIOR: MAINS: Conector de red para el cable de redEuro suministrado. Antes de enchufar el conectorde red, asegúrate de que la tensión de red exi-stente coincida con el valor indicado en el apa-rato.SPEAKER OUTPUTS:Serie en los Combos, para la conexión de unaltavoz adicional con una impedancia mínima de2 ohmios. Paralelo en los Tops, para la conexióndel altavoz suministrado de 4x 12” Box y un alta-voz adicional de como mínimo 8 ohmios. En ningún caso se deberá quedar por debajo delos 4 ohmios. Es decir cuando se utilicen ambosconectores hembras sólo se podrá conectar alta-voces con 8 ohmios respectivamente.Las Combo-Versiones La Head-Versio'n
Los canales del VORTEX™ se seleccionan pormedio del conmutador CHANNEL SELECT o uninterruptor de pedal externo. En el programa deaccesorios de Hughes & Kettner se ofrece uninterruptor de pedal (FS 1) .
El VORTEX™ está equipado con un tramo deefecto serie. De este modo la señal de etapaprevia del amplificador se conduce y procesacompleta a través del aparato de efectos en bucle.
- Conecta el conector hembra FX-SEND a laenrada, el conector hembra de FX-RETURN a la salida de tu aparato de efectos.• Utiliza exclusivamente un cable Patch de altacalidad, para impedir las pérdidas de señal, rui-dos parásitos o fallos.• Comprueba siempre que el aparato de efectosno se sobremodule. Si procede, ten en cuentaademás el display de modulación del aparatode efectos y utiliza el regulador ”Input” y”Output” en el aparato de efectos para regularel nivel.• Los ”distorsionadores” no tienen nada quehacer en el tramo del bucle. Básicamente losefectos de compresión se generan siempre alcomienzo de la cadena se señales. También loscompresores deben conectarse (según el efec-to de sonido deseado), si procede, delante dela entrada del amplificador.• Presta atención también de que si se encaden-an en bucles varios aparatos de efectos, seconecten en orden correlativo correcto. Esdecir si el sonido no es satisfactorio, deberásexperimentar con el orden de conexión de losaparatos de efectos.
Para conectar el VORTEX™ a una mesa demezclas, recomendamos conducir la señal a tra-vés de una RED BOX PRO de Hughes & Kettner
Esta debe conectarse al FX-SEND del amplifica-dor. El nivel de salida es aquí independiente del master. La señal a la salida del RED BOX es simulada simétricamente (= balanced) y de altavoz.El amplificador VORTEX™ esta libre de manteni-miento. Sin embargo existen algunas reglas bási-cas cuyo cumplimiento prolongará la vida útil detu amplificador notablemente.:• ¡Procura que los aparatos periféricos conec-tados se encuentren siempre en un estadotécnico correcto!• ¡Los cables de altavoces defectuosos son lacausa más frecuente de los fallos de las etapasfinales. Los cables incorrectos conllevan en lamayoría de las veces problemas de zumbidos.• Procura que exista una circulación libre de aireen las superficies de refrigeración del amplifica-dor (lado posterior del chasis del amplificador).• Evita en todo caso vibraciones mecánicasintensas, calor extremo así como la penetraciónde polvo y sobretodo humedad.• Presta gran atención a las especificaciones delos aparatos adicionales. No conectes nunca ala salida niveles demasiados altos (p. ej. etapasfinales) al amplificador.• erifica siempre la tensión de la red existenteantes de conectar el aparato. En caso de dudacontacta con el técnico de escenario, porteroo similar.• ¡No intentes hacer reparaciones tu mismo!Incluso el cambio de fusibles internos es mejorque lo realice un técnico especialista experto.
- La superficie del VORTEX™ se puede limpiar muy bien usando un paño ligeramente húmedo.
5.0 MANTENIMIENTO Y SERVICIO
6.1 No se puede conectar el VORTEX™.
- No llega tensión de red. ¡Comprueba la conexión correcta del cable de red!
- El fusible de red está defectuoso. Sustituye por favor el fusible de red por otro fusible de valor adecuado. En caso de que se vuelva a produ- cir el defecto, contacta con tu comercial espe- cializado de Hughes & Kettner
6.2 El VORTEX™ está cableado correctamente
pero no se escucha nada.
- Uno o varios reguladores de ganancia o bien maestros están apagados. Vuelve a abrir el /los regulador/es.
- El cable de la guitarra eventualmente no está correcto. Inténtalo con otro.
- A través de un cortocircuito en la toma de alta- voz ha saltado uno de los fusibles internos. Asegúrate de que las conexiones no están puenteadas y deja que un técnico de asisten- cia técnica sustituya los fusibles (¡prestar aten- ción al valor correcto!).
6.3 El canal CLEAN no puede activarse medi-
ante un interruptor de pedal externo.
- El conector del interruptor de pedal no está ins- ertado. Cablea el VORTEX™ correspondiente- mente.
- Comprueba si el interruptor de pedal conecta- do concuerda con el tipo correcto. Recomendamos usar el FS 1 del programa de accesorios Hughes & Kettner® .
6.4 Al usar el tramo de efectos, FX-SEND
y FX-RETURN se produce un ruido de zumbido.
- Existe un campo magnético / eléctrico variable que genera una inducción sobre la línea. Utiliza un cable con mejor apantallamiento e intenta colocar el cable de modo que se minimice la inducción incidente. Si no es suficiente deberás usar una caja DI.
- A través de la toma de tierra de los aparatos conectados se produce un bucle de zumbido ¡En ningún caso deberá desconectar el cable de protección de puesta a tierra de los aparatos! Utiliza ambos aparatos en el mismo circuito de red. Si sigue sin mejorar deberás separar galvánicamente la conexión mediante un caja DI.
6.5 Al conectar el aparato de efecto en el FX-
SEND se aprecia un distorsionamiento total de las señal (incluso con sonidos Clean).
- La entrada del aparato de efecto está sobre- modulada. Baja un poco la sensibilidad de entrada mediante el regulador (”Input” o bien ”Gain”) en el aparato de efectos.
6.6 Al conectar un aparato de efectos en
el FX-RETURN se aprecia una reducción notable de la señal de salida.
- El aparato de efecto tiene un nivel incorrecto en su salida. Aumenta el ”Output” en el apa- rato de efectos.
- El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 9239 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
- LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
- el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
- la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
- el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. ADVERTENCIA:
- Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
- Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
- Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
- Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
- Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla- das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
- Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la intensidad nominal indicada.
- El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
- El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
- Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
- Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED:
- El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
- La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
- Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red.
- La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
- Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
- Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri- ente.
- El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION:
- El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
- El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
- Se deben evitar la humedad y el polvo.
- El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
- Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
- Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
- Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro- radiadores o aparatos similares.
- Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
- Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
- Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
- Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2 D-841 Vortex_Manual 1.2 25.06.2003 17:25 Uhr Seite 38VOTRTEX - MANUAL
ManualFacil