Edition Blue 15 - Sin categoría HUGHES & KETTNER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Edition Blue 15 HUGHES & KETTNER en formato PDF.

📄 32 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HUGHES & KETTNER Edition Blue 15 - page 12
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modelo : Edition Blue 15

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Edition Blue 15 - HUGHES & KETTNER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Edition Blue 15 de la marca HUGHES & KETTNER.

MANUAL DE USUARIO Edition Blue 15 HUGHES & KETTNER

  • The FX processor‘s Output Level is set incorrectly. Turn the Output Level of the processor up high. 10Edition Blue™ 15/30/60 DFX english 7 Technical Specifications Model: 15 DFX 30 DFX 60 DFX Output power into 8 ohms: 15 watts 30 watts 60 watts Max. power consumption: 55 VA 70 VA 100 VA Mains fuse: 230/240 volt configuration T 250 mA T 315 mA T 250 mA 120 volt configuration T 500 mA T 630 mA T 500 mA 100 volt configuration T 500 mA T 630 mA T 630 mA Internal Fuses: T 315 mA T 315 mA T 315 mA Operational temperature range: -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C Weight: 7.3 kg 9.2 kg 13 kg Measurements: Width 404 mm 440 mm 480 mm Height 375 mm 410 mm 490 mm Depth 195 mm 220 mm 275 mm Speaker: 8" Rockdriver Blue 10" Rockdriver Blue 12" Rockdriver Blue 11Edition Blue™ 15/30/60 DFX Felicitaciones por haber adquirdo su Hughes & Kettner® Edition Blue™ DFX Un equipo de gitarristas y técnicos desarrolló los amplificadores Edition Blue™ DFX con el propósito de combinar sonidos de guitarra exigentes con el manejo más sencillo y con el equipamiento adecuado para la práctica a un precio pagable. El Edition Blue™ DFX es el aparato de trabajo ideal para guitarristas exigentes que piden tonos fundamentales oficiales en un amplificador compacto. Gracias al sonido, a la flexibilidad y al equipamiento, los amplificadores Edition Blue™ DFX convencen en pequeños conciertos en vivo, en el estudio y en un ambiente de ensayos. ¡Le deseamos mucho éxito y diversión del “tono” con su Edition Blue™ DFX! ¡Antes de la Puesta en Marcha!
  • Antes de conectar el Edition Blue™ DFX, asegúrese que el valor de tensión indicado al lado del zócalo de la red coincida con el de la tensión de alimentación existente.
  • Asegure el suficiente suministro de aire en las superficies de enfriamiento del aparato.
  • Preste atención a tener un lugar fijo donde no haya externas influencias mecánicas ni térmicas que puedan reducir la seguridad del funcionamiento del aparato o la seguridad de las personas.
  • El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños surgidos debido al manejo inadecuado. ¡Importante! ¡Por favor antes de la puesta en servicio debes leer neces ariamente las instrucciones de seguridad en las páginas 28-30! Contenido 1 Los canales del Edition Blue™ DFX ......... 13

2 Los efectos del Edition Blue™ DFX ......... 13

3 Conecciones y otros elementos de manejo 14

  • 4 Configuración estándar y cableado p. 15
  • 5 Mantenimiento y servicio p. 15
  • 6 Localización de averías p. 15
  • 7 Datos técnicos p. 16
  • 8 Sample Settings 12Edition Blue™ 15/30/60 DFX español 1Los Canales del Edition Blue™ DFX El Edition Blue está equipado con dos canales, Clean y Lead. Su innovador concepto de conmutación, que simula elementos importantes de la creación de sonidos de amplificadores de tubos en técnica semiconductorizada, les da a los dos canales la dinámica que el guitarrista exigente necesita para su expresión musical. El sensible preamplificador del Edition Blue™ DFX no solamente realiza una sobremultiplicación harmónica, sino que facilita también una reacción especialmente dinámica a la manera de tocar. p. 27

Según el ajuste del preamplificador, se pueden realizar modernos sonidos limpios (Cleansounds) o sonidos antiguos (vintage).

Regula el Volumen del canal Clean. Según la potencia de salida del pickup, a partir de la posición „a las 12“ aprox. se pueden realizar sonidos ligeramente sobremodulados. Cuando sea necesario, este canal Clean se convertirá en un canal Crunch.

Conmuta entre el canal Clean y el canal Lead. Si el interruptor está pulsado significa que el canal Lead está activo.

Facilita los clásicos sonidos abiertos de rock directos y dinámicos. Sobre todo la regulación en el centro de la regulación del tono permite una gran variedad de Leadsounds.

Controla el grado de saturación del canal Lead.

Regula el Volumen del canal Lead en relación al canal Clean.

1.7 Bass, Mid, Treble

La regulación del canal afecta ambos canales. Mid y Treble se influyen mutuamente (tal como es usual y deseado en el modelo amplificador de tubos): un aumento de agudos causa una disminución de medios y a la inversa. Esta característica permite el mayor espectro posible de matices de sonidos.

Controla el Volumen total del Edition Blue™ DFX con los efectos incluidos . Este regulador no influye en el nivel del Line Out. 2 Los efectos del Edition Blue™ DFX El Edition Blue™ DFX está equipado con dos independientes aparatos de efecto. Aparato 1: Efectos de modulación y Delay, aparato 2: Spring-Reverb digital. Ambos aparatos de efecto se pueden utilizar a la vez y se pueden ajustar independientemente. Los ajustes rigen para el canal Clean y para el canal Lead.

La primera sección de efectos del Edition Blue™ DFX le ofrece los dos efectos de modulación más importantes Chorus y Flanger, así como un Delay. Se encuentran uno detrás del otro en el regulador Preset Adjust. En el primer tercio está activo el Chorus, en el segundo tercio el Flanger, en el tercer tercio el Delay. Dentro de un tercio se puede cambiar el carácter del efecto con este potenciómetro. Los parámetros están seleccionados de tal manera que se pueden ajustar valores que suenen bien y que resulten rápidamente y sin complicaciones en el efecto preferido. Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj se modifica la velocidad (rate) de los efectos de modulación. Dependiendo del Rate, a la vez se regula automáticamente la profundidad de la modulación (Depth), de manera que en cada posición de la regulación siempre se escuche el mejor efecto de sonido posible. En el Delay se modifican a la vez el tiempo de retardo (Time) así como la cantidad de autorepeticiones (Feedback). La proporción de la mezcla entre la señal „seca“ y los efectos se pueden regular con progresión continua con FX Level.

Con ajustes lentos, el Chorus (coro) suena bien bajo y gredo, muy adecuado para sonidos flotantes de baladas. Gracias a la profundidad de los efectos automáticamente ajustados, no „aúllan“ los ajustes rápidos del Chorus (coro).

El Flanger lento „fresa bastante“. Con los ajustes rápidos se pueden realizar efectos actuales de rock y pop .

En el Delay (retardo) se regula el tiempo con progresión continua de 80 ms a 1400 ms hasta la repetición siguiente. Para ello, se adapta automáticamente el Feedback (realimentación). Los Delays cortos con poco Feedback son muy adecuados para los sonidos „Rockabilly“, los tiempos medios son perfectos para los sonidos típicos de „U2“, con los tiempos largos se pueden tocar „Queen-Licks“ tipo canon.

Este regulador determina „cuánto“ Chorus/Flanger/Delay se deben mezclar con el sonido. La señal es „seca“ en el choque izquierdo, la sección del efecto uno está casi apagada. En el choque derecho hay una relación de mezcla de 1:1. El regulador del FX Level trabaja independientemente del regulador Reverb. 13Edition Blue™ 15/30/60 DFX Solamente en las ediciones 30 y 60 DFX: con el interruptor de pedal se puede encender / apagar la sección FX. Al igual que en el regulador del FX Level, Reverb es independiente. Ver también 3.3 Footswitch.

El Reverb imita auténticamente la clásica resonancia de resortes de metal. Ya que es exactamente igual a dicha resonancia, también se puede manejar exactamente igual: con el regulador Reverb se ajusta el Volumen de la resonancia de resortes de metal, el tiempo siempre sigue siendo igual. El regulador Reverb trabaja independientemente del regulador FX Level. Aquí también vale: La señal es „seca“ en el choque izquierdo, la sección del efecto dos está casi apagada. 3 Conecciones y Otros Elementos de Manejo

Zócalo de conección para guitarras.

3.2 Line Out y Line In (No en la Edition Blue 15 DFX)

El Edition Blue™ DFX está equipado con un inserto serial. Así, la señal del preamplificador del amplificador se dirige y se procesa completamente a través de un dispositivo de efectos insertado. Line Out también se puede utilizar como salida a un pupitre de mezcla. En cuanto el zócalo Line In esté ocupado, se inerrumpe la señal interna para alimentar la señal externa. ¡Si no se utiliza ningún aparato externo, este zócalo tiene que estar libre, no se puede utilizar como entrada adicional! Conección de un aparato de efecto:

  • Conecte el zócalo Line Out con la entrada y el zócalo Line In con la salida de su aparato de efectos.
  • Utilice solamente cables de interconección de alta calidad para evitar pérdidas de la señal, interferencias o fallos.
  • Siempre preste atención a no sobrerregular el aparato de efecto. Para ello, dado el caso respete el indicador de porcentaje de modulación del aparato de efecto y utilice los reguladores “Input” y “Output” del aparato de efecto para ajustar los niveles.
  • Los “generadores de distorsión” no tienen que estar en la vía de inserción. En principio, los efectos de compresión tienen que estar siempre al inicio de la cadena de señales. Dado el caso, los compresores también se deberían conectar (según el efecto de sonido preferido) delante de la entrada del amplificador.
  • Siempre preste atención a conectar en la secuencia correcta los distintos aparatos de efecto insertados. Para conectar el Edition Blue™ DFX a un pupitre de mezcla recomendamos conducir la señal a través de la Hughes & Kettner® Red Box®. Esta tiene que ser conectar al zócalo Line Out del amplificador, ya que allí se encuentra el nivel de salida. Luego, independientemente del regulador Master, la señal se conduce simétricamente y se corrige la frecuencia (Speaker-Simulation).

3.3 Footswitch (No en la Edition Blue 15 DFX)

Conección para interruptor de pedal comercial de 1 o 2 vías (p.ej. Hughes & Kettner® FS-1 o FS-2). Con este se puede conmutar entre el canal Clean y el canal Lead, y encender o apagar la sección 1 de efectos. Al utilizar un interruptor de 1 vía se conmutan los canales, al utilizar un interruptor de 2 vías, los canales se pueden conmutar por el interruptor 1 y los efectos por el interruptor 2. Para poder controlar los canales con el interruptor de pedal, el interruptor Channel Select en la parte frontal tiene que estar en la posición Clean.

Enchufe hembra para conectar auriculares. El zúcalo desconecta el altavoz interno.

Zócalos para conectar un reproductor de CD, tocacintas u otras fuentes de reproducción audio. El aparato conectado está directamente al lado del Master del Edition Blue™ DFX, con lo cual se puede regular el Volumen a través del regulador Master. Para adaptar de manera óptima el Volumen del Playback a la señal de la guitarra, el aparato reproductor conectado debería tener un regulador de salida. Edition Blue 15 DFX Edition Blue 30 DFX Edition Blue 60 DFX 14Edition Blue™ 15/30/60 DFX español La mayoría de aparatos de reproducción audio tienen una salida de audífonos regulable. Con el adaptador correspondiente (jack stereo/2 x Cinch) se puede conectar el mismo con al CD Input.

Zócalo de la red para el cable de la red enviado. Antes de conectar el enchufe, asegúrarse que la disponible tensión de red coincida con el valor indicado en el aparato. Antes de encender el aparato de reproducción audio, coloque el regulador Master en la posición cero. Luego gire el regulador Master un poco, realice los necesarios ajustes de nivel y sólo después ajuste el Volumen total preferido. 4 Configuración estándar y cableado 5 Mantenimiento y servicio Los amplificadores Edition Blue™ DFX no necesitan mantenimiento. Sin embargo, hay algunas reglas básicas cuyo cumplimiento obviamente prolonga la vida de su amplificador:

  • ¡Ocúpese siempre que la periferia de aparatos sea técnicamente perfecta! Cables defectuosos (con cortocircuito / contacto flojo) con diferencia son la causa más frecuente para fallos. Los cables de mala calidad siempre causan problemas de zumbidos.
  • Ocupése siempre de la circulación de aire fresco en las superficies de enfriamiento del amplificador.
  • Evite en todos los casos fuertessacudidas mecánicas , altas temperaturas extremas y la entrada de polvo y sobre todo la humedad.
  • Respete minuciosamente las adicionales especificaciones de los aparatos.
  • Nunca conecte las salidas con niveles muy altos (p.ej. postamplificadores) a las entradas del amplificador.
  • Antes de conectar el amplificador, controle siempre la disponibletensión de la red. En caso de duda, comuníque con el técnico de escenarios, el conserje o personas similares.
  • ¡No intente reparar el aparato a solas! El cambio de fusibles internos también lo debería hacer mejor un técnico con experiencia.
  • La superfice del Edition Blue™ DFX se puede limpiar mejor con un trapo ligeramente húmedo. 6 Localización de averías No se puede encender el Edition Blue™ DFX:
  • No hay corriente de la red. Controle la conección correcta del cable de la red.
  • El fusible de la red está defectuoso. Cambie el fusible de la red por un fusible nuevo con valor correspondiente. En caso de que se repita el defecto, comuníque con su representante especializado de Hughes & Kettner®. El Edition Blue™ DFX está cableado correctamente, pero no se oye nada:
  • Uno o más reguladores Gain y/o Master están apagados.
  • Uno de los fusibles internos está defectuoso. Disponga que un técnico de servicios cambie el fusible (¡preste atención al valor correcto!). El canal Clean no se puede activar con un interruptor de pedal externo:
  • El interruptor Channel Select en la plataforma frontal no está en posición ”OFF” ( apagado). Ponga el canal Clean. Al utilizar el enchufe Line Out / Line In se produce un zumbido.
  • Un campo alternativo electromagnético perturba en el cable. En este caso, se recomienda el uso de una DI Box, p.ej. Hughes & Kettner Red Box. Al conectar un aparato de efecto a la salida (Line Out) la señal está totalmente distorsionada (también en sonidos limpios – Clean sounds):
  • La entrada del aparato de efectos está sobrerregulada. Vuelva a regular la sensibilidad de la entrada (“Input” o “Gain”) en el aparato de efecto. Al conectar un aparato de efecto en Line Out disminuye mucho la señal de salida (voz muy baja):

¡INDICACIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!

  • El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
  • LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
  • el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
  • la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
  • el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso. ADVERTENCIA:
  • Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
  • Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
  • Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
  • Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
  • Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
  • Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada.
  • El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
  • Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
  • Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. ACOMETIDA A LA RED:
  • El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
  • La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
  • Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red.
  • La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
  • Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
  • Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
  • El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso. SITUACION:
  • El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
  • El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
  • Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente.
  • Se deben evitar la humedad y el polvo.
  • El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
  • Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
  • Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
  • Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.
  • Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
  • Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
  • Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
  • Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna. Figura 1 Figura 2francais italano CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS! PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!